Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163205
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| And these three fine young men represent their teams, their schools | Ve bu üç genç adam da takımlarını, okullarını | The Express-2 | 2008 | |
| and their families with honor. | ve ailelerini gururla temsil ediyorlar. | The Express-2 | 2008 | |
| The voting for this year's award was the closest in history | Bu seneki oylama tarihte adayların bir birine en yakın oldukları oylama oldu | The Express-2 | 2008 | |
| and each of these players is deserving. | ve her biri bu ödülü hakediyor. | The Express-2 | 2008 | |
| That said, the winner of this year's Heisman Memorial Trophy is | Heisman Hatıra Ödülü'nün bu yılki sahibi | The Express-2 | 2008 | |
| Ernest R. Davis from Syracuse University. | Syracuse Üniversitesi'nden Ernest R. Davis. | The Express-2 | 2008 | |
| Congratulations, Ernie. Thank you. | Tebrikler, Ernie. Teşekkürler. | The Express-2 | 2008 | |
| First, I'd like to thank the Heisman committee. | Öncelikle, Heisman komitesine teşekkürlerimi sunarım. | The Express-2 | 2008 | |
| my family, | ailem, | The Express-2 | 2008 | |
| And Pops for believing in me. | Ve bana inandığı için büyükbabam. | The Express-2 | 2008 | |
| And Jim Brown for letting me wear his number. | Ve de formasını giymeme izin veren Jim Brown. | The Express-2 | 2008 | |
| I'd also like to thank my head coach, Ben Schwartzwalder, | Ayrıca baş koçum, Ben Schwartzwalder'a teşekkür etmek istiyorum, | The Express-2 | 2008 | |
| for making me better, being a good teacher, | iyi bir öğretmen olarak beni geliştirdiği ve | The Express-2 | 2008 | |
| and for being a good man. | beni daha iyi bir adam yaptğı için. | The Express-2 | 2008 | |
| Thank you, everyone. | Herkese teşekkür ederim. | The Express-2 | 2008 | |
| Ernie, I was in town and I wanted to get a chance to meet you. | Ernie, şehirdeydim ve seninle bir tanışma fırsatı yakalamak istedim. | The Express-2 | 2008 | |
| I know today is a proud day for you. You've really accomplished something here. | Bugünün senin için oldukça gurur verici olduğunu biliyorum. Burada gerçekten önemli işler başardın. | The Express-2 | 2008 | |
| Thank you, Mr. President. | Teşekkürler, Bay. Başkan. | The Express-2 | 2008 | |
| MAN: Fourth down, 9 yards. | Dördüncü hakları, 9 yard. | The Express-2 | 2008 | |
| Must be nice having the number one draft pick, huh, George? | Birinci sıradan oyuncu seçme hakkına sahip olduğun için mutlu olmalısın, değil mi , George? | The Express-2 | 2008 | |
| I'm sure Ernie Davis is a fine boy, | Ernie Davis'in iyi bir çocuk olduğuna eminim, | The Express-2 | 2008 | |
| but I'll start signing Negroes when the Harlem Globetrotters start signing whites. | ama Harlem Büyücüleri beyazları oynatmaya başladığı zaman ben de siyahları oynatıcam. | The Express-2 | 2008 | |
| Mr. Modell, George Marshall from the Washington Redskins is on the phone. | Bay. Modell, Washington Kızılderililer'den George Marshall telefonda. | The Express-2 | 2008 | |
| George, what a surprise to hear from you. | George, seninle konuşmak ne sürpriz. | The Express-2 | 2008 | |
| You do? Okay, I'm listening. | Öyle mi? Tamam, Dinliyorum. | The Express-2 | 2008 | |
| LAWYER: It's all over the wire. | Hepsi diken üstünde. | The Express-2 | 2008 | |
| The Redskins just traded their number one pick to Cleveland. | Kızılderililer ilk sıradan oyuncu seçme hakkını Cleveland'a sattı. | The Express-2 | 2008 | |
| You're a commodity now. | Şu anda satılacak bir eşyasın. | The Express-2 | 2008 | |
| Yeah, you should listen to your lawyer, man. He's right. It's all business now. | Evet, avukatını dinlemelisin adamım. O haklı. Artık bunların hepsi bir iş. | The Express-2 | 2008 | |
| Have you been sick recently? | Yakın zamanda bir rahatsızlık geçirdin mi? | The Express-2 | 2008 | |
| No, I feel great. | Hayır, harika hissediyorum. | The Express-2 | 2008 | |
| I may be a commodity, but this commodity is playing for Cleveland. | Şu an bir eşya olabilirim, ama bu Cleveland'da oynamaya değer. | The Express-2 | 2008 | |
| Me and Jim Brown in the same backfield. | Ben ve Jim Brown aynı sahada. | The Express-2 | 2008 | |
| You're gonna steal his number again? | Onun formasını tekrar çalacak mısın? | The Express-2 | 2008 | |
| ERNIE: Oh! Oh! | Oh! Oh! | The Express-2 | 2008 | |
| You don't have to leave. | Gitmek zorundasın. | The Express-2 | 2008 | |
| I should bring you with me. | Seni yanımda götürmeliyim. | The Express-2 | 2008 | |
| Just jump in my suitcase. You know you can fit. | Sadece bavuluma atla. Sığabileceğini biliyorsun. | The Express-2 | 2008 | |
| Oh, no. Oh, I slipped. | Oh, hayır. Oh, Yırttım. | The Express-2 | 2008 | |
| That was a mistake, too. I'm sorry. Uh huh. Uh huh. | Buda bir hataydı, Üzgünüm. Uh huh. Uh huh. | The Express-2 | 2008 | |
| I have to get you a new blouse. | Sana yeni bir bluz almalıyım. | The Express-2 | 2008 | |
| He's at the 10. | 10 yard çizgisinde. | The Express-2 | 2008 | |
| (SARAH LAUGHING) The 20, the 30... | 20, 30... | The Express-2 | 2008 | |
| The 40... | 40... | The Express-2 | 2008 | |
| Is that another nose bleed? | Gene mi burnun kanıyor? | The Express-2 | 2008 | |
| You know, Hound Dog says he gets hit so hard, | Biliyorsun, Tazı hep sert bir darbe aldığında, | The Express-2 | 2008 | |
| he wakes up with blood on his pillow. Doesn't even know where it came from. | uyandığı zaman yastığında nerden geldiğini bilmediği bir kan olurmuş. | The Express-2 | 2008 | |
| But you haven't been hit. | Ama sana kimse vurmadı. | The Express-2 | 2008 | |
| Ernie, you haven't been hit. What... | Ernie, sana kimse vurmadı. Neden... | The Express-2 | 2008 | |
| Bus leaves for practice in a half hour. | Otobüs antreman için yarım saat içinde kalkıyor. | The Express-2 | 2008 | |
| Be here when I get back? | Döndüğümde burda olacak mısın? | The Express-2 | 2008 | |
| Right two to Maury, right two to Maury. | Maury'ye ikili, Maury'ye ikili. | The Express-2 | 2008 | |
| QUARTERBACK: Set? Go! | Hazır, Başla! | The Express-2 | 2008 | |
| MAN 1: Stop. MAN 2: Change your block, change your block. | Dur. Bloğunu değiştir, bloğunu değiştir. | The Express-2 | 2008 | |
| Behind me, the East team led by Syracuse's Ben Schwartzwalder. | Arkamda, Doğu Takımı Syracuse'dan Ben Schwartzwalder tarafından yönetiliyor. | The Express-2 | 2008 | |
| Ernie Davis goes through the paces | Ernie Davis cumartesi gecesi yapılacak | The Express-2 | 2008 | |
| in preparation for Saturday night's All America game. | en iyiler mücadelesi için hazırlanıyor. | The Express-2 | 2008 | |
| QUARTERBACK: Tight right, 34 wide dig. Ready? | Sağ taraf güçlü, 34 geniş koşu. Hazır? | The Express-2 | 2008 | |
| PLAYER: Come on! ALL: Break! | Haydi! Hazır! | The Express-2 | 2008 | |
| QUARTERBACK: Okie. Okie. | Tamam. Tamam. | The Express-2 | 2008 | |
| Watch. Strong left. Strong left! | Dikkat. Sol güçlü. Sol güçlü! | The Express-2 | 2008 | |
| PLAYER: Right! | Sağ! | The Express-2 | 2008 | |
| QUARTERBACK: Six box! Six box! Set! | Altıncı kutu! Altıncı kutu! Hazır! | The Express-2 | 2008 | |
| Hut! Hut! | Başla! Başla! | The Express-2 | 2008 | |
| All right, let's run it again. Let's go. | Tamam, tekrar yapalım, haydi. | The Express-2 | 2008 | |
| It's all right. You'll get them next time. Come on. | Sorun değil. Bir daha ki sefere yakalarsın. Haydi. | The Express-2 | 2008 | |
| Ernie? You okay? | Ernie? İyi misin? | The Express-2 | 2008 | |
| He's got to have another transfusion. He's lost quite a lot of blood. | Ona yeniden kan verilmesi gerekti.Gerçekten çok kan kaybetmiş. | The Express-2 | 2008 | |
| How'd he do that? We're not sure. | Bu nasıl olmuş? Emin değiliz. | The Express-2 | 2008 | |
| He's gonna need further tests. | Başka bir test yapılması gerek. | The Express-2 | 2008 | |
| So test. Gentlemen. | Yapın o zaman. İzninizle. | The Express-2 | 2008 | |
| Now what am I supposed to tell the press? | Basına ne söyleyeceğim şimdi? | The Express-2 | 2008 | |
| Mumps. What? | Kabakulak. Ne? | The Express-2 | 2008 | |
| He's got a bad case of the mumps. | Ağır bir kabakulak geçiriyor de. | The Express-2 | 2008 | |
| QUARTERBACK: Double tight! Double tight! Down! | Çift koruma! Çift koruma! Yat! | The Express-2 | 2008 | |
| Blue 3 21! | Mavi 3 21! | The Express-2 | 2008 | |
| ASSISTANT COACH: Hey, Ernie! | Hey, Ernie! | The Express-2 | 2008 | |
| The man wants to see you. | Bay Modell seninle konuşmak istiyor. | The Express-2 | 2008 | |
| PLAYER 1: All right, get back. PLAYER 2: Let's go. | Tamam, geriye geriye. Haydi. | The Express-2 | 2008 | |
| Hey, Mr. Modell. | Selam, Bay. Modell. | The Express-2 | 2008 | |
| Hey. How are you? | Selam. Nasılsınız? | The Express-2 | 2008 | |
| I'm good. I've been watching you. | iyiyim. Seni izliyordum. | The Express-2 | 2008 | |
| I'm still trying to find my rhythm out there. | Hala normal formumu yakalamaya çalışıyorum. | The Express-2 | 2008 | |
| You know, new system and all. Yeah, listen, Ernie. | Bilirsiniz, yeni sistem falan. Evet, dinle, Ernie. | The Express-2 | 2008 | |
| All I need is some rest. Yeah, the system is... | Tek yapmam gereken alışmak. Evet, sistem... | The Express-2 | 2008 | |
| Once I get used to it... | Eskisi gibi olacağım... | The Express-2 | 2008 | |
| All right. Ernie, Ernie, Ernie, | Tamam. Ernie, Ernie, Ernie, | The Express-2 | 2008 | |
| I spoke with Dr. Hewlett and... | Dr. Hewlett ile konuştum ve... | The Express-2 | 2008 | |
| Look, he doesn't know what it is, but they know something's not right, Ernie. | Bak, sorunun ne olduğunu bilmiyor, ama bir şeylerin yanlış olduğuna emin, Ernie. | The Express-2 | 2008 | |
| I should have told you earlier, kid. I really can't clear you for practice. | Bunu sana daha önce söylemeliydim, evlat. Sana artık idman yaptıramam. | The Express-2 | 2008 | |
| If I can't practice, how am I gonna play? | İdman yapmazsam nasıl oynayacağım? | The Express-2 | 2008 | |
| You're not gonna play. Not now. | Oynamayacaksın. Şimdilik. | The Express-2 | 2008 | |
| And maybe not this season. | Ve belki de bu sezon. | The Express-2 | 2008 | |
| (STAMMERS) Well, when? | Peki, ne zaman? | The Express-2 | 2008 | |
| I don't know, kid. | Bilmiyorum, evlat. | The Express-2 | 2008 | |
| Get better, okay? Your job is to get well. | İyileş, tamam mı? Senin işin daha iyi olmak. | The Express-2 | 2008 | |
| Mr. Modell, you don't understand. | Bay. Modell, anlamıyorsunuz. | The Express-2 | 2008 | |
| Everything I got is because of football. | Ben futbol için yaşıyorum. | The Express-2 | 2008 | |
| I need to play. | Oynamam gerek. | The Express-2 | 2008 | |
| Mr. Modell, please, sir. | Bay. Modell, lütfen, efendim. | The Express-2 | 2008 |