• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163196

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Schwartzwalder wouldn't even give Jim a scholarship until sophomore year. Schwartzwalder ona ikinci sınıfa kadar bursunu bile vermedi. The Express-1 2008 info-icon
Made him prove himself. Bunu gururuna yediremedi. The Express-1 2008 info-icon
Just goes to show, Coach likes winning more than he dislikes Negroes. Bu sadece Koç'un zencilerden nefret ettiğinden daha fazla kazanmayı sevdiğini gösterir. The Express-1 2008 info-icon
See you at the room. Odada görüşürüz. The Express-1 2008 info-icon
Excuse me, Hound Dog. Afedersin, Tazı. Affedersin, Tazı. The Express-1 2008 info-icon
LUNDY: Would you look at that, boys? Şuna bi bakın, çocuklar? Şuna bir bakın, çocuklar? The Express-1 2008 info-icon
If it isn't enough they let a freshman dress in the varsity locker, Soyunma odasında yeteri kadar çaylak forması yok muydu, Soyunma odasında yeteri kadar çaylak forması yok muydu... The Express-1 2008 info-icon
now they went and anointed him the second coming of Jim Brown. şimdi gidip bunu yeni Jim Brown diye gaza getirirler. ...şimdi gidip bunu yeni Jim Brown diye gaza getirirler. The Express-1 2008 info-icon
What's your problem, Lundy? Senin sorunun ne, Lundy? The Express-1 2008 info-icon
My problem is I was raised to believe you should have to earn things. Benim sorunum kazandığın şeyleri haketmen gerektiğine inanmam. Benim sorunum kazandığın şeyleri hak etmen gerektiğine inanmam. The Express-1 2008 info-icon
That's not all you were raised to believe, now was it? Peki şu an sahip olduğun herşeyi hakkettiğine inanıyor musun? Peki, şu an sahip olduğun her şeyi hak ettiğine inanıyor musun? The Express-1 2008 info-icon
You got a big mouth, JB. Senin dilin uzamaya başladı, JB. The Express-1 2008 info-icon
SIMMONS: How about the next play, Ben? Diğer oyun için ne dersin, Ben? The Express-1 2008 info-icon
This'll be strong load right, 42 shovel pass. Bu da güçlü taraftan sağa, 42 kepçe pas olacak Bu da güçlü taraftan sağa, 42 kepçe pas olacak. The Express-1 2008 info-icon
We can use this third short. Bunu üçüncü hakkımızda kısa mesafe kaldığında kullanabiliriz. The Express-1 2008 info-icon
Strong load right. Right, 42 shovel pass. Güçlü taraftan sağa, 42 kepçe pas. The Express-1 2008 info-icon
What you got there, Davis? Burda ne arıyorsun, Davis? Burada ne arıyorsun, Davis? The Express-1 2008 info-icon
It's this jersey, Coach. Bu forma, Koç. The Express-1 2008 info-icon
What, something wrong with it? Ne, yanlış bir şey mi var? The Express-1 2008 info-icon
What is it? Too big? Too tight, what? Nesi var? Çok mu büyük? Çok mu dar, ne? The Express-1 2008 info-icon
Oh, no. Not at all. It's just... Oh, hayır. Hiçbiri değil. Bu sadece... The Express-1 2008 info-icon
Somebody made a mistake. Birisi bir hata yapmış. The Express-1 2008 info-icon
They gave me the wrong number. Bana yanlış numarayı vermişler. The Express-1 2008 info-icon
Mr. Davis, I put that jersey in your locker. Bay. Davis, bu formayı senin dolabına ben koydum. The Express-1 2008 info-icon
Are you accusing me of making a mistake? Beni hata yapmakla mı suçluyorsun? The Express-1 2008 info-icon
No, sir. Well then, what? Hayır, efendim. Eee, peki, ne? The Express-1 2008 info-icon
Coach, I'm... Koç, ben... The Express-1 2008 info-icon
I'm not Jim Brown. Ben Jim Brown değilim. The Express-1 2008 info-icon
God, I hope not! Tanrım, umarım değilsindir! The Express-1 2008 info-icon
And, God, I hope so. Ve, Tanrım, umarım olursun. The Express-1 2008 info-icon
That is your number. Bu senin numaran. The Express-1 2008 info-icon
The day you're not up to it, I'll take it away as quick as a hiccup. Ve onun taşıyamadığın gün onu senden göz açıp kapayıncaya kadar alırım. The Express-1 2008 info-icon
Now, get out of here. Şimdi, çık burdan. Şimdi, çık buradan. The Express-1 2008 info-icon
Tight right, 34 right dig. On one. On one. Ready. 34 sağdan koşu oyunu. İlk seferde. İlk seferde. Hazır. The Express-1 2008 info-icon
Offense, I want to see you fire off the ball. Ofans, sizi topu yakarken görmek istiyorum. The Express-1 2008 info-icon
Fire off the ball. Topu yakarken. The Express-1 2008 info-icon
Red? Sir! Kırmızı mı? Evet! The Express-1 2008 info-icon
Are you in or out there? Hey sen, orda mısın? Hey sen, orada mısın? The Express-1 2008 info-icon
Strong left, strong left! Sol taraf güçlü, sol taraf güçlü! The Express-1 2008 info-icon
Strong left. Why don't you watch the sweep, right there? Sol taraf güçlü, Süpürmeye dikkat et şu taraf! The Express-1 2008 info-icon
PLAYER: Sir! Ready? Evet! Hazır? The Express-1 2008 info-icon
SARETTE: On one. Başla. The Express-1 2008 info-icon
Lundy, you got yourself planted. Lundy, kendini ekilmiş mi hissettin. The Express-1 2008 info-icon
Get off your heels and get after it. That was embarrassing. Topuklarını kaldır ve ona dersini ver. Bu utanç vericiydi. The Express-1 2008 info-icon
Davis looks good. Davis iyi görünüyor. The Express-1 2008 info-icon
Looks good, Ben. İyiydi, Ben. The Express-1 2008 info-icon
Five, three, cover two. Ready? Beş, üç, İkili koruma. Hazır? The Express-1 2008 info-icon
Double tight, double tight. Watch the sweep left! Watch the sweep! Çift koruma, Çift koruma, süpürmeye dikkat, solda! süpürmeye dikkat! The Express-1 2008 info-icon
That was a cheap shot. Bu çok ucuz bir numaraydı. The Express-1 2008 info-icon
Oh, he's gonna get a lot worse than that before he's done here. Burda kendini kabul ettirmeden önce başına çok bela alacak. Burada kendini kabul ettirmeden önce başına çok bela alacak. The Express-1 2008 info-icon
You've got something to say, 44? Söyleyecek bir şeyin mi var, 44 numara? The Express-1 2008 info-icon
You all right? Yeah. İyi misin? Evet. The Express-1 2008 info-icon
You can't let him treat you like that and not say nothing. Hiç bir şey söylemeden sana böyle davranmasına izin veremezsin. The Express-1 2008 info-icon
That's all right. I do my talking on the field. Farketmez. Ben sözümü sahada söylerim. Fark etmez. Ben sözümü sahada söylerim. The Express-1 2008 info-icon
Hey, hey! Come on! Hey, hey! Hadi ama! The Express-1 2008 info-icon
Hey, come on! Hey, Yapmayın! The Express-1 2008 info-icon
All right, all right, all right, all right, all right. Pekala, Pekala, Pekala. Pekâlâ, pekâlâ, pekâlâ. The Express-1 2008 info-icon
Don't ever make me look bad again. Bi daha beni asla küçük düşürme. bir daha beni asla küçük düşürme. The Express-1 2008 info-icon
Back to the huddle, Lundy. Arkdaşlarının yanına dön, Lundy. Arkadaşlarının yanına dön, Lundy. The Express-1 2008 info-icon
You got away with a lot back in high school 'cause you were bigger than everybody else. Lisede herkesi yere seriyor olabilirsin, çünkü orda herkesten daha iyiydin. Lisede herkesi yere seriyor olabilirsin, çünkü orada herkesten daha iyiydin. The Express-1 2008 info-icon
Those days are done. O günler geride kaldı. The Express-1 2008 info-icon
You got it? Got it, Coach. Anladın mı? Anladım, Koç. The Express-1 2008 info-icon
Good block. İyi bloktu. The Express-1 2008 info-icon
Now listen up. Herkes dinlesin. The Express-1 2008 info-icon
If you practice half assed, you will play half assed. Eğer üstün körü idman yaparsanız, maçta da üstün körü oynarsınız. The Express-1 2008 info-icon
Now, we have Boston College in two weeks Boston Üniversitesi ile 2 hafta içersinde maçımız var, Boston Üniversitesi ile 2 hafta içersinde maçımız var... The Express-1 2008 info-icon
and I would like not to get blown out in our own stadium. ve ben kendi sahamızda hezimete uğramak istemiyorum. ...ve ben kendi sahamızda hezimete uğramak istemiyorum. The Express-1 2008 info-icon
Now play football. Şimdi futbol oynayın. The Express-1 2008 info-icon
Let's go. Good work. Haydi. İyi çalışın. The Express-1 2008 info-icon
Surprise, surprise. Will you look at this? Sürpriz, sürpriz. Şuna bakar mısın? The Express-1 2008 info-icon
They're saying Pete Dawkins is gonna take home the Heisman. Pete Dawkins'in Heisman'ı kazanacağını yazıyor. The Express-1 2008 info-icon
Well, he rushed for over 1,000 yards, and has almost as many receiving yards, JB. Doğrudur, 1000 yard dan fazla koşarak kazandığı ve bir o kadarda top yakalayarak kazandığı mesafesi var, JB. Doğrudur, 1000 yard'dan fazla koşarak kazandığı ve... The Express-1 2008 info-icon
He's gotta be real good. Gerçekten sağlam bir çocuk olmalı. The Express-1 2008 info-icon
Yeah, well, he's definitely real white. Evet, gerçekten de sağlam bir beyaz. The Express-1 2008 info-icon
This thing's like a love letter. Bu şey bir aşk mektubuna benziyor. The Express-1 2008 info-icon
JB, look. JB, şuna bak. The Express-1 2008 info-icon
Negro polar bears. Zenci kutup ayıları. The Express-1 2008 info-icon
Who knew they traveled in pairs? Çift halinde gezdiklerini kim bilebilirdi? The Express-1 2008 info-icon
Ready? For what? Hazır mısın? Ne için? The Express-1 2008 info-icon
You're not ready. Come on, let's go. Which one do you like? Sen hazır değilsin. Hadi, gidelim. Hangisini beğendin? The Express-1 2008 info-icon
Which one do you like? Söyle hadi, hangisini beğendin? The Express-1 2008 info-icon
I'd like a Pepsi. The same. Ben bir Pepsi alayım. Bana da aynısından. The Express-1 2008 info-icon
And could you bring us some of those deviled eggs? Ve bize biraz da şu acılı yumurtalardan getirebilir misiniz? The Express-1 2008 info-icon
You don't even be eating no deviled egg. Sen acılı yumurta da mı yiyorsun? The Express-1 2008 info-icon
I'm so sorry. You go to Syracuse? Pardon! Syracuse'da mı okuyorsunuz? The Express-1 2008 info-icon
I didn't know. Farkedemedim. Fark edemedim. The Express-1 2008 info-icon
Yes, we go to Syracuse, but if you'd like, Evet, Syracuse'da okuyoruz, Evet, Syracuse'da okuyoruz... The Express-1 2008 info-icon
we can jump in the kitchen, whip you up some grits and gravy, ma'am. ama isterseniz sizin için mutfağa zıplayıp, çabucak bir şeyler hazırlayabiliriz. ...ama isterseniz sizin için mutfağa zıplayıp, çabucak bir şeyler hazırlayabiliriz. The Express-1 2008 info-icon
Get them, Ernie. Değil mi? Ernie. The Express-1 2008 info-icon
I'm Gloria. This is my friend... Ben Gloria. Bu da arkadaşım... The Express-1 2008 info-icon
She's visiting from Cornell. Beni Cornell'den ziyarete geldi. The Express-1 2008 info-icon
Gloria and Sarah. Okay. I'm Jack Buckley, but you call me JB. Gloria and Sarah. Tamam. Ben Jack Buckley, ama bana JB diyebilirsiniz. The Express-1 2008 info-icon
JB. JB. JB. JB. The Express-1 2008 info-icon
And this is my friend, Ernie. Ve buda benim arkadaşım, Ernie. Ve bu da benim arkadaşım, Ernie. The Express-1 2008 info-icon
So, what are you guys studying? Pekala, siz çocuklar ne okuyorsunuz? Pekâlâ, siz çocuklar ne okuyorsunuz? The Express-1 2008 info-icon
Well, a little bit of everything. Şey, her şeyden birazcık denebilir. The Express-1 2008 info-icon
Math, basic literature... Matematik, edebiyat... Matematik, edebiyat. The Express-1 2008 info-icon
We're on the football team. Biz futbol takımındanız. The Express-1 2008 info-icon
And that. Ve futbol. The Express-1 2008 info-icon
GLORIA: Oh! Oh! The Express-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163191
  • 163192
  • 163193
  • 163194
  • 163195
  • 163196
  • 163197
  • 163198
  • 163199
  • 163200
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim