Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163094
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Not for me. | Benim için yani. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| I don't understand you. | Ne demek istedin anlamadım. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| No. I don't suppose you do. | Evet. Anlamayacağını biliyordum. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| I'll have another one of these. | Bundan bir tane daha istiyorum. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Will you please explain yourself? | Ne demek istedin söyler misin lütfen? | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| That creature of yours... | Yarattığınız o şey... | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| he won't do as you tell him, you know. | ...dediklerinizi yapmayacak. Bunu siz de biliyorsunuz. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| He has a brain. He'll learn to understand me. | Bir beyni var artık. Beni anlamayı da öğrenecektir. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| He'll understand you all right. | Elbette seni anlayacaktır. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| He just won't obey you. That's all. | Ancak itaat etmeyecektir. Hepsi bu. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| If you care to wait until he comes to, I'll show you. | Arzu ederseniz uyanana kadar bekleyelim. O zaman ispatlayacağım. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Now, young man... | Evet genç adam... | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| I'll have another one of these. | ...şimdi bundan bir tane daha istiyorum. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| I want you to do exactly what I tell you. | Sana söylediklerimi aynen yapmanı istiyorum. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| You need have no fear. No one is going to hurt you. | Korkmana gerek yok. Kimse seni incitmeyecek. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Now, stand up. | Şimdi ayağa kalk. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Did you not hear me? Stand up. | Beni duymadın mı? Ayağa kalk. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Do as he says. | Söylediğini yap. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Walk across the room. | Odada yürümeye başla. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Now, do you believe me? | Şimdi bana inanıyor musun? | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| I won't be greedy. | Açgözlülük yapmayacağım. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| A partnership in our handsome friend here. | Yakışıklı arkadaşımız için ortaklık istiyorum. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Three ways: You, the young one... | Üçümüz arasında. Senin, genç arkadaşının... | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| and me. | ...ve benim. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Sir... I have to agree, Hans. I have no choice. | Ama efendim... Kabul etmek zorundayım, başka çarem yok Hans. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Let's shake hands on it, then. No need. I have given my word. | O zaman hadi el sıkışalım. Gerek yok. Anlaştık zaten. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Look at me! | Bana bak dedim! | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| You are to go down to the village. | Köye gideceksin. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| You are to go down to the village and find gold. | Köye gidip altını bulacaksın. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| And I'll tell you where to find it. | Nerede bulacağını söyleyeceğim. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Come on, outside. You've had enough. | Hadi, git artık. Yeterince içtin. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| I really don't know what you're up to. | Neye varmaya çalışıyorsun gerçekten anlamıyorum. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| I mean you've had too much. That's what I mean. | Çok içtin demek istiyorum. Varmaya çalıştığım bu. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| I do not, I assure you. | Tamam içmem, sizi temin ederim. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Don't bother. Just go home. | Yeter artık. Evine git. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| In heaven's name, open up, will you? Open up! | Tanrı aşkına, açın. Lütfen. Açın şu kapıyı! | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| I told you to go... | Sana eve gitmeni söyledim. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Please! For God's sake, please! | Lütfen, Tanrı aşkına! Açın! | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Have you seen the Professor this morning? | Bu sabah Profesörü gördün mü hiç? | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| He's still asleep. | Hala yatıyor. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| When he wakes, tell him I wish to see him, will you? | Uyanınca onunla konuşmak istediğimi söyle tamam mı? | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Sir. Yes, Hans? | Efendim. Efendim, Hans? | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| What do you intend to do? About what? | Niyetiniz ne? Ne hakkındaki? | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| About him, the Professor. | Profesör hakkındaki. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Are you really going to let him stay? | Kalmasına gerçekten müsaade mi edeceksiniz? | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| For the time being, yes. | Şimdilik evet. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| As long as he's of use to me. Why do you ask? | İşime yaradığı sürece yani. Neden sordun? | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| I just don't like it, that's all. | Sadece hoşuma gitmedi, o kadar. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Neither do I. But we need him. | Benim de hoşuma gitmedi. Ama ona ihtiyacımız var. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Don't forget, Hans, when he wakes, send him to me. | Unutma Hans. Uyanınca yanıma gelsin. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| What's your story? | Ne anlatacaksın? | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| You're never going to believe this. | Anlatacaklarıma hayatta inanmazsınız. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Probably not, but I'll do my best. | Muhtemelen öyle ama elimden geleni yaparım. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| What do you do about breakfast? | Kahvaltı hazır mı? | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| It looks as if you're having yours now. What, this? | Sen ediyorsun gibi görünüyor. Ne? Bu mu? | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| We'll have to do better than this, you know. | Biliyorsun ki bundan daha iyisini yapabiliriz. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| I want to carry out these tests today. | Bugün bu testleri yapmak istiyorum. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| He might be tired. Tired? Why should he be? | Yorgun olabilir. Yorgun mu? Neden yorgun olsun? | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| After last night. Last night? | Dün geceden sonra. Dün geceden dolayı mı? | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| He's had a good rest since then. Yes. | Dün geceden beri iyice dinlenmiştir. Evet. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| All right. What do you want me to do? | Pekâlâ, ne yapmamı istiyorsun? | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| This thing comes... Thing? | Bu şey... Şey mi? | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| This creature comes striding... | Bu yaratık uzun adımlarla... | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| What are you talking about? This man. | Sen neyden bahsediyorsun? O adamdan. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Ten foot tall, he was. No, more like 12. | Boyu üç metreydi. Hayır. Sanırım üç buçuk metreydi. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| There are people in the village I want punished. | Köyde cezalandırmak istediğim insanlar var. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| They are bad men. | Onlar kötü insanlar. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| They must be punished. | Cezalandırılmaları gerekiyor. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| You must do it quietly, carefully... | Bunu sessizce, dikkatlice ve... | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| and not be seen. | ...gizlice yapmalısın. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Punish him first. | Önce onu cezalandır. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Then find the chief of police. | Sonra polis şefini bul. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Punish him, too. | Onu da cezalandır. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Now, go. | Git şimdi. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Good thing you can't hear what I say, isn't it? | Söylediklerimi duyamaman ne güzel, değil mi? | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| You are a pretty thing, aren't you? | Ne tatlı şeysin sen böyle. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| You won't complain if I touch you, either. | Sana bir şey yapsam şikayet de edemezsin. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Because you can't talk. | Çünkü dilsizsin. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Why should I waste my time on trash like you? | Senin gibi berduş biriyle vaktimi neden harcayayım ki? | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| I'll be able to take my pick soon. | Yakında istediğimi elde edebileceğim. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Certainly, Burgomaster. | Emredersiniz Başkanım. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Make way for the Burgomaster and his bride. | Başkan ve eşine yol verin. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| All clear for the Burgomaster... | Çekilin. Başkan geliyor... | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Can't you tell me anything about the man who did this terrible thing? | Bu korkunç şeyi yapan hakkında bir şeyler anlatabilir misiniz? | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Not a man. It was horrible. | İnsan değildi. Korkunç bir şeydi. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Not a man, it was a monster. | İnsan değil, bir canavardı. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| I didn't mean to kill. | Öldür demedim. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| I didn't mean... | Niyetim bu değildi... | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| I'll kill you for this. | Bu yaptığını ödeteceğim. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Start packing our things. We're leaving. | Eşyalarımızı topla. Gidiyoruz. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Here. | Hey. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Look up here. Let me in. | Buraya bak. Beni içeriye al. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Open this grating. | Parmaklıkları hallet. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Stop! Get out of his way, you fool! | Dur! Çekil önünden, aptal. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Go back and kill him. | Geri dön ve onu öldür. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Go back and kill him! | Geri dön ve onu öldür! | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Hans, he's escaped. After him. Don't lose sight of him, whatever you do. | Kaçtı, Hans. Peşinden git. Ne olursa olsun kaybetme onu. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| Baron Frankenstein, I'm arresting you for murder. | Baron Frankenstein. Seni cinayetten tutukluyorum. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| For the murder of the Burgomaster, for the murder of my constable... | Belediye Başkanı'nı, bir polis memurunu ve... | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 | |
| and for the murder of this man. | ...bu adamı öldürmekten dolayı. | The Evil of Frankenstein-1 | 1964 |