Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163089
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| For the fun of it. | ...sunucusunu çökertmiş. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Earned him a juvenile record and a scholarship to m.I.T. | MIT'ye en geç öğrenci olarak girerek burs kazanmış. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Been freelancing as a software programmer | Mezun olduktan sonra internet ve oyun şirketleri... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| For internet and gaming companies since he graduated. | ...için yazılım üretip bağımsız çalışmış. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Very much under the radar until this. | Bundan önce de aranıyormuş. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Same guy? | Aynı kişi mi? | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| On a cruise with a girl until about eight days ago. | Sekiz gün öncesine kadar kız arkadaşıyla deniz gezisindelermiş. Sekiz gün öncesine kadar kız arkadaşıyla deniz gezisindelermiş | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| The girl now appears to be missing, | Kız kayıp olarak görünüyor... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| And walker was linked to a murder onboard. | ...ve Walker da bir cinayet işlemiş. ...ve Walker da bir cinayet işlemiş | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| I think it's a viable lead, sir. | Bence buradan yola çıkmalıyız, efendim. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Am I missing something? | Kaçırdığım bir şey mi var? | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| All the passengers on that plane are dead. | Uçaktaki tüm yolcular ölmüştü. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Except for walker, apparently. | Görünüşe göre Walker hariç. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Fbi in yuma picked him up earlier today, sir. | Yuma'daki FBI ekibi bu sabah erken saatlerde kendisini yakaladı. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Who else knows about this? | Başka kimin haberi var bundan? | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| No one. I brought it straight to you. | Kimsenin. İlk size anlattım. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| This man could lead to whoever's behind | Başkan'a yapılan suikast girişiminin... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| The assassination attempt on the president. | ...arkasında bu adam olabilir. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| I understand, sir. | Anlaşıldı, efendim. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Get him. Now. | Onu getirin. Hemen. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Justin... Yes, sir? | Justin... Efendim? | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| I don't have to tell you to... | Sana söylememe gerek yok herhalde... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Keep this needtoknow. | Bunu gizli tut. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Of seven identities, only one, erica bartlett, | Yedi kimlikten sadece biri, Erica Bartlett... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Seemed to exist prior to 2002. | ...2002'den önce varmış. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| She was supposedly killed in a car accident | Burada yazana göre, Hong Kong'taki... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| While studying mandarin | ...Jing Zi Enstitüsü'nde... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| At the jing zi institute in hong kong. | ...Çince öğrenirken arabanın altında kalmış. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Turns out jing zi was part of a shadow organization | Aslında Jing Zi olayı... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| With ties to the nsa. | ...NSA'e girmesi için ayarlanmış. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| So she works for the government? | Yani, kız devlet için mi çalışıyormuş? | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Not according to any official records. | Resmi kayıtlara göre, hayır. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| But...Melissa wade briefly resided | Fakat...Melissa Wade de genç istihbarat ajanlarının... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| In a government subsidized building | ...evi olarak bilinen hükümetin finanse ettiği... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Known to house young intelligence trainees. | ...bir yerde kısa bir süre kalmıştı. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Sounds like some kind of underground operative. | Anlaşılan bir tür gizli ajan. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Yep. I called the faa | Aynen. İstediğin gibi... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Like you asked me to, and guess what. | ...FAA'i aradım. Bil bakalım ne oldu. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Every single air traffic controller | Avias 514 numaralı uçağı denetlemesi gereken... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Who was covering avias 514 | ...hava trafik kontrol görevlilerinin... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Was either on vacation or sick. | ...her biri ya tatildeymiş ya da hasta. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Every single computer that should have | Uçuş şablonunu kaydetmesi gereken... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| A record of the flight pattern seems to be down. | ...tüm bilgisayarlar devre dışı bırakılmış. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Something is definitely weird here. | Bu işin içinde bir bit yeniği var. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Yeah, definitely. Agent collier? | Kesinlikle. Ajan Collier? | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Yeah. U.S. Marshals are here. | Buyurun. Federaller burada. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Saying they have a transfer order for sean walker. | Sean Walker için transfer emrinin verildiğini bildirdiler. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| How'd a transfer get approved? | Nasıl izin verilmiş ki? | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| I haven't even finished processing him yet. | Henüz işlemleri dahi bitirmedim. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Collier. Hey. | Collier. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| I hear you're taking sean walker off our hands? | Sean Walker'ı devralacağınızı duydum. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Yes, ma'am. Um, this is | Evet, hanımefendi. Şey... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| The first I've heard of it. | İlk defa duyuyorum. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Do you mind if I ask who requested the transfer? | Transferin kim tarafından istenildiğini sormamın sakıncası var mı? | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Yeah...Asac douglas | Tabii... Asac Douglas. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| In the washington field office. | Washington Saha Ofisi'nden. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Guess news travels fast. | Haberler tez yayılmış sanırım. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| yeah, I guess it does. | Evet, öyle görünüyor. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| I'll collect him for you. Okay. | Sizin için hazırlayayım. Pekala. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| You guys want anything? | Bir şey ister miydiniz beyler? | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Coffee, bottled water? | Kahve, su? | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Nah, we're fine. Thanks. | Böyle iyiyiz, sağolun. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Okay. What's going on? | Peki. Neler oluyor? | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Just sit tight. | Olduğun yerde kal. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Like I have a choice. | Sanki başka seçeneğim var. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| washington field office. | Washington Saha Ofisi. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Asac douglas, please. | Asac Douglas, lütfen. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Someone there is placing a call | Oradan birisi... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| To the washington field office. | ...Washington Saha Ofisi'ni aradı. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Kill the call now. | Aramayı engelle hemen. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Here, get out of those! | Kelepçeleri çöz! | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Stay here. | Yerinde kal. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| I got you. Take out walker! | Seni korurum! Walker'ı çıkar! | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Ground level, vokolov shipping company. | Sıfır seviyesi. Vokolov Gemicilik Şirketi. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| I'll take care of the collateral damage. | Ek zararların icabına bakarım ben. Ek zararların icabına bakarım ben | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Whoever you're working for... | Kimin için çalışıyorsan... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Whatever they're paying you, | ...sana ne ödüyorlarsa... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| There's always another | ...her zaman başka bir... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| I admire your optimism. | İyimserliğine hayranım. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| How'd you get all that warm and fuzzy? | Nasıl bu kadar iyimser olabiliyorsun? | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| It makes my teeth hurt. | Dişlerimi ağrıtıyor. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| If I were in your shoes, | Yerinde olsaydım... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| I'd have trouble being so magnanimous. | ...bu kadar alicenap olmazdım. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| It's not your fault all the men in your life | Hayatındaki bütün erkeklerin... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Are so easily manipulated. | ...kolayca yönlendirilmesi senin suçun değil. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| You don't know sean. | Sean'ı tanımıyorsun. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| He's never gonna stop looking for me. | Beni aramaktan asla vazgeçmeyecektir. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| As lovely as that story sounds, | Kulağa aşk masalı gibi geliyor... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| It's just not gonna end up that way. | ...ama öyle bitmeyecek. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Bitch! Sit down! | Sürtük! Yerinde kal! | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| You're really here. I am. | Gerçekten geldin. Evet. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Well, I demanded it. | Talep ettim. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| In return for information. | Bilgi karşılığında. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Don't you understand? We're gonna be free. | Anlamıyor musun? Özgür olacağız. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Hey, what's wrong? | Sorun nedir? | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| What did you tell them, william? | Onlara ne anlattın, William? | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| I haven't told them anything yet. | Henüz bir şey anlatmadım. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| I wanted to make sure they kept their promise first. | Sözlerini yerine getireceklerinden emin olmak istedim. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Hey, come here. | Gel benimle. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| That's just a taste, maya. | Bu daha başlangıç, Maya. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 |