Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163071
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Ce vrei? Po�i s� l descrii pu�in? | Ne istiyorsun? Nasıl görünüyordu? | The Entrance-2 | 2006 | |
| Avea un tatuaj. | Dövmesi vardı. | The Entrance-2 | 2006 | |
| O. Da, avea un tatuaj. | Oh. Evet, dövmesi vardı. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Pe capul m�inii avea un simbol circular ciudat. | elinin üzerinde garip dairesel bir sembol vardı. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Joe te a luminat de ce e�ti tu de fapt acolo? | Joe sana neden orada olduğun hakkında bilgi verdi mi? | The Entrance-2 | 2006 | |
| Din cauza p�catelor. | Günahlarımız yüzünden. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Ce fel de p�cate ai comis? | Ne çeşit günahlar buna neden oluyormuş? | The Entrance-2 | 2006 | |
| Ce leg�tur� are cu asta? Nu de aia e�ti aici c� | Bu ne anlama geliyor? Acaba burada olma nedenin, | The Entrance-2 | 2006 | |
| ar trebui s� m�rturise�ti ceva? Nu, sunt aici pentru c� doi b�ie�i sunt mor�i | birşeyi itiraf etmek olabilir mi? Hayır, buradayım çünkü iki adam öldü, | The Entrance-2 | 2006 | |
| �i vor muri �i mai mul�i. Doi? | ve daha fazlasını da öldürecekler. İki mi? | The Entrance-2 | 2006 | |
| P�n� acum era vorba doar de unul. ��i schimbi povestea? | Bir olduğunu sanıyordum. Hikâyeni değiştiriyor musun? | The Entrance-2 | 2006 | |
| Nu o schimb, la naiba. �sta era un alt tip, care | Bir boku değiştirdiğim yok. Başka bir adam daha vardı, | The Entrance-2 | 2006 | |
| a pierdut jocul �nainte, am v�zut. | ama kayboldu, onu gördüm. | The Entrance-2 | 2006 | |
| O, deci la i v�zut. Am v�zut, l am v�zut. | Demek onu gördün. Evet, gördüm. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Era acolo un film �n care l am v�zut murind. | Ve onun ölümü üzerine amatör bir film vardı. | The Entrance-2 | 2006 | |
| N a fost eventual doar o petrecere? | Sizler bir parti yapmış olmayasınız? | The Entrance-2 | 2006 | |
| Ascult�, spun adev�rul curat, b�ga mi a�! | Bak ben burada gerçeği söylüyorum. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Nu �ncerca s� ridici tonul. | Sesini yükseltme. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Spune mi despre film. | Bana amatör filmden bahset. | The Entrance-2 | 2006 | |
| O s� i salva�i pe b�ie�ii �tia, sau ce? Poveste�te mi doar ce ai v�zut. | Siz bu adamları kurtaracak mısınız? Pekâlâ, bana gördüğünü söyle. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Ascult�, dac� dore�ti s� spui ceva, e timpul s� spui. | Söylemen gereken birşey varsa şimdi tam zamanı. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Pot s� beau un pahar de ap�? | Bir bardak su alabilirim. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Vin imediat. | Hemen dönerim. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Grant, vrei s� i spui lui Shellie s� xeroxeze astea? | Grant, bunları Shellie'ye verip parmak izi bakmasını söyler misin? | The Entrance-2 | 2006 | |
| Spune i s� se gr�beasc�. Sigur, �n regul�. | Acil olduğunu söyle. Tabi. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Am f�cut o c�utare cu amprenta. | Parmak izini eşleştirdik. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Se nume�te Ryan James. | Adı Ryan James. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Cu 6 ani �n urm� f�cea afaceri cu droguri. | Altı yıl önce uyuşturucu dağıtımı yapmış. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Probabil �i acum e dealer. | Hala dağıtıyor. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Probabil �l putem lega de cazul OD de luna trecut�. | Ve bunların hepsi geçen ay yüksek doz almasıyla ilgili. | The Entrance-2 | 2006 | |
| �l vom g�si pe tip. | Bu adamı bulmalıyız. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Deci te au r�pit �i te au obligat s� lup�i | Güç kullanılarak kaçırıldın, | The Entrance-2 | 2006 | |
| pentru via�a ta... | ve hayatın için oyun oynamaya zorlandın, öyle mi? | The Entrance-2 | 2006 | |
| Numele portarului e Joe. A�a este. | Kapıcının adı Joe idi. Bu doğru. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Nu o schimb, la naiba. | Ben burada gerçeği söylüyorum... | The Entrance-2 | 2006 | |
| O! O, Dumnezeule! Condu ma�ina! | Oh! Aman tanrım Arabayı sür. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Condu ma�ina! �n regul�. | Arabayı sür! Tamam. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Condu afurisita de ma�in�! O, Iisuse. | Sür şu lanet arabayı. Aman tanrım. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Ce naiba cau�i aici? | Ne halt ettiğini sanıyorsun? | The Entrance-2 | 2006 | |
| Mi o trag, ok? | Ben zaten bitmişim, tamam mı? | The Entrance-2 | 2006 | |
| Condu! | Şimdi sür. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Condu... | Sür. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Am �ncercat s� �i comunic simplu lucrurile, | Senin için işleri kolaylaştırmayı denedim, | The Entrance-2 | 2006 | |
| dar d ta nu m ai ascultat. | ama sen dinlemedin. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Acum taci, nu i a�a? | Şimdi dinliyorsun, değil mi? | The Entrance-2 | 2006 | |
| Curv� �mpu�it�! | Seni aptal fahişe! | The Entrance-2 | 2006 | |
| Aa! | Ah! | The Entrance-2 | 2006 | |
| Curv�. Vrei s� te joci, nu? | Fahişe. Oyun oynamak ister misin? | The Entrance-2 | 2006 | |
| Unde mergem? | Nereye gidiyoruz? | The Entrance-2 | 2006 | |
| Mergem �n parcarea cu pricina. | Otoparka gidiyoruz. | The Entrance-2 | 2006 | |
| De ce? Am �ncercat s� explic lucrurile, | Neden? Sana daha önce açıklamayı denedim, | The Entrance-2 | 2006 | |
| dar d ta nici m�car nu m ai b�gat �n seam�, nu i a�a? | dinlemek istemedin, değil mi? | The Entrance-2 | 2006 | |
| �n seara asta vor muri oameni. | Bu akşam birileri ölecek. | The Entrance-2 | 2006 | |
| De ce te intereseaz� asta? Credeam c� e�ti p�c�tos. | Neden umurunda? Hepinizin günahkâr olduğunu sanıyordum. | The Entrance-2 | 2006 | |
| A�a este. M a� c�ca pe toat� chestia asta, dar trebuie s� fac totu�i ceva. | Haklısın, umurumda değil, ama bana ait olan birşeyi aldılar. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Aici ia o la dreapta. | Buradan sağa dön. | The Entrance-2 | 2006 | |
| �n regul�, trage pe o parte. | Pekâlâ, şimdi kenara çek. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Opre�te motorul �i d� mi cheile. | Arabayı durdur ve anahtarları bana ver. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Aici... | Anahtarlar. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Pune m�inile �napoi pe volan. | Ellerini direksiyonun üzerinde tut. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Porne�te! | Arabayı çalıştır. | The Entrance-2 | 2006 | |
| N are nimic deosebit, e un simplu garaj. | Orada neredeyse hiç otopark yok. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Trebuie verificate c�teva str�zi bune. Ora�ul e plin de garaje. | Bana bundan daha fazlası lazım. Bu şehir otoparklarla dolu. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Am nevoie de o list� �i de cei care | Hepsine ihtiyacım var... | The Entrance-2 | 2006 | |
| �nchiriaz� parc�ri, pentru scopuri personale sau �ntre�inere. | hangileri ücretli, hangilerinde bakım yapılıyor gibi bilgiler. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Un exemplar. Da, te rog. Mul�umesc frumos. | Hepsi için. Evet, lütfen. Çok teşekkürler. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Ok, po�i s� le trimi�i prin fax? | Bunları bana fakslayabilir misin? | The Entrance-2 | 2006 | |
| �n regul�, mul�umesc. Bine, mersi. | Tamam, teşekkürler. Teşekkürler, dostum. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Salut. | Pekâlâ, görüşürüz. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Mergem spre sud �n direc�ia Kent. | Güney 1nci sokağa ve Kent'e gidiyoruz. | The Entrance-2 | 2006 | |
| D� mi voie s� chem �nt�riri. | Bak, izin ver destek çağırayım, tamam mı? | The Entrance-2 | 2006 | |
| Vom avea nevoie. | Bırak biz halledelim. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Da, nu prea cred. | Sanmıyorum. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Ok, �n regul�. Spune mi ce a fost �n film. | Pekâlâ, tamam. Bana amatör filmde neler olduğunu söyle. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Nu conteaz� ce am v�zut... | Ne olduğunun önemi yok. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Ba da conteaz�. Dac� am mai multe informa�ii, pot s� ajut mai mult. | Önemi var. ne kadar çok bilirsem o kadar çok yardım edebilirim. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Tot ce trebuie s� �tii este c� ei au ceva | Tek bilmen gereken bana ait birşey aldılar, | The Entrance-2 | 2006 | |
| ce d ta m� aju�i s� recuperez. | ve sen onu geri almamda bana yardım edeceksin. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Bine, ascult�, | Pekâlâ, bak, | The Entrance-2 | 2006 | |
| videoul a ar�tat tot... | her şeyi gösteriyor... | The Entrance-2 | 2006 | |
| trecutul, viitorul... | geçmişi, şimdiki zamanı... | The Entrance-2 | 2006 | |
| Tot. | her şeyi. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Hai odat�! | Geri çekil! | The Entrance-2 | 2006 | |
| Care i problema curosule? | Senin sorunun ne, göt herif? | The Entrance-2 | 2006 | |
| Tat�, nu! Te rog, nu! | Hayır, yapma! Hayır,lütfen! | The Entrance-2 | 2006 | |
| Bolnavu' �la nenorocit a meritat s� moar�. | Bu hasta herif ölmeyi hak ediyor. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Copilul nu va uita niciodat� rahatul �la. | Çocuklar bu pisliği unutmaz. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Va tr�i cu asta �n capul lui tot restul vie�ii. | Sonsuza kadar akıllarında kalır. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Eu ar fi trebuit s� l omor. | Onu ellerimle öldürmeliydim. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Ce s a �nt�mplat cu el? | Ne oldu ona? | The Entrance-2 | 2006 | |
| L au pedepsit. | Onu aldılar. | The Entrance-2 | 2006 | |
| �i c�nd a venit r�ndul t�u ce film au rulat? | Peki kaybolduğunda sana ne gösterdiler? | The Entrance-2 | 2006 | |
| Niciunul. | Hiç birşey. | The Entrance-2 | 2006 | |
| �mi vine greu s� cred. | Buna inanmak çok zor. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Adic� ce? | Ne? | The Entrance-2 | 2006 | |
| Nu oblig pe nimeni. | Buna kimseyi zorlamıyorum. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Dac� cineva vrea, m� g�se�te. | Eğer birisi yüksek doz almışsa bu onun problemidir. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Cred c� tot timpul ��i spui asta. | Bu şekilde kendini avutuyorsun. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Oamenii sunt responsabili pentru ei �n�i�i. | İnsanlar kendilerinden sorumludur. | The Entrance-2 | 2006 | |
| Eu doar v�nd rahatul. | Ben sadece malı satarım. | The Entrance-2 | 2006 |