• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163071

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Ce vrei? Po�i s� l descrii pu�in? Ne istiyorsun? Nasıl görünüyordu? The Entrance-2 2006 info-icon
Avea un tatuaj. Dövmesi vardı. The Entrance-2 2006 info-icon
O. Da, avea un tatuaj. Oh. Evet, dövmesi vardı. The Entrance-2 2006 info-icon
Pe capul m�inii avea un simbol circular ciudat. elinin üzerinde garip dairesel bir sembol vardı. The Entrance-2 2006 info-icon
Joe te a luminat de ce e�ti tu de fapt acolo? Joe sana neden orada olduğun hakkında bilgi verdi mi? The Entrance-2 2006 info-icon
Din cauza p�catelor. Günahlarımız yüzünden. The Entrance-2 2006 info-icon
Ce fel de p�cate ai comis? Ne çeşit günahlar buna neden oluyormuş? The Entrance-2 2006 info-icon
Ce leg�tur� are cu asta? Nu de aia e�ti aici c� Bu ne anlama geliyor? Acaba burada olma nedenin, The Entrance-2 2006 info-icon
ar trebui s� m�rturise�ti ceva? Nu, sunt aici pentru c� doi b�ie�i sunt mor�i birşeyi itiraf etmek olabilir mi? Hayır, buradayım çünkü iki adam öldü, The Entrance-2 2006 info-icon
�i vor muri �i mai mul�i. Doi? ve daha fazlasını da öldürecekler. İki mi? The Entrance-2 2006 info-icon
P�n� acum era vorba doar de unul. ��i schimbi povestea? Bir olduğunu sanıyordum. Hikâyeni değiştiriyor musun? The Entrance-2 2006 info-icon
Nu o schimb, la naiba. �sta era un alt tip, care Bir boku değiştirdiğim yok. Başka bir adam daha vardı, The Entrance-2 2006 info-icon
a pierdut jocul �nainte, am v�zut. ama kayboldu, onu gördüm. The Entrance-2 2006 info-icon
O, deci la i v�zut. Am v�zut, l am v�zut. Demek onu gördün. Evet, gördüm. The Entrance-2 2006 info-icon
Era acolo un film �n care l am v�zut murind. Ve onun ölümü üzerine amatör bir film vardı. The Entrance-2 2006 info-icon
N a fost eventual doar o petrecere? Sizler bir parti yapmış olmayasınız? The Entrance-2 2006 info-icon
Ascult�, spun adev�rul curat, b�ga mi a�! Bak ben burada gerçeği söylüyorum. The Entrance-2 2006 info-icon
Nu �ncerca s� ridici tonul. Sesini yükseltme. The Entrance-2 2006 info-icon
Spune mi despre film. Bana amatör filmden bahset. The Entrance-2 2006 info-icon
O s� i salva�i pe b�ie�ii �tia, sau ce? Poveste�te mi doar ce ai v�zut. Siz bu adamları kurtaracak mısınız? Pekâlâ, bana gördüğünü söyle. The Entrance-2 2006 info-icon
Ascult�, dac� dore�ti s� spui ceva, e timpul s� spui. Söylemen gereken birşey varsa şimdi tam zamanı. The Entrance-2 2006 info-icon
Pot s� beau un pahar de ap�? Bir bardak su alabilirim. The Entrance-2 2006 info-icon
Vin imediat. Hemen dönerim. The Entrance-2 2006 info-icon
Grant, vrei s� i spui lui Shellie s� xeroxeze astea? Grant, bunları Shellie'ye verip parmak izi bakmasını söyler misin? The Entrance-2 2006 info-icon
Spune i s� se gr�beasc�. Sigur, �n regul�. Acil olduğunu söyle. Tabi. The Entrance-2 2006 info-icon
Am f�cut o c�utare cu amprenta. Parmak izini eşleştirdik. The Entrance-2 2006 info-icon
Se nume�te Ryan James. Adı Ryan James. The Entrance-2 2006 info-icon
Cu 6 ani �n urm� f�cea afaceri cu droguri. Altı yıl önce uyuşturucu dağıtımı yapmış. The Entrance-2 2006 info-icon
Probabil �i acum e dealer. Hala dağıtıyor. The Entrance-2 2006 info-icon
Probabil �l putem lega de cazul OD de luna trecut�. Ve bunların hepsi geçen ay yüksek doz almasıyla ilgili. The Entrance-2 2006 info-icon
�l vom g�si pe tip. Bu adamı bulmalıyız. The Entrance-2 2006 info-icon
Deci te au r�pit �i te au obligat s� lup�i Güç kullanılarak kaçırıldın, The Entrance-2 2006 info-icon
pentru via�a ta... ve hayatın için oyun oynamaya zorlandın, öyle mi? The Entrance-2 2006 info-icon
Numele portarului e Joe. A�a este. Kapıcının adı Joe idi. Bu doğru. The Entrance-2 2006 info-icon
Nu o schimb, la naiba. Ben burada gerçeği söylüyorum... The Entrance-2 2006 info-icon
O! O, Dumnezeule! Condu ma�ina! Oh! Aman tanrım Arabayı sür. The Entrance-2 2006 info-icon
Condu ma�ina! �n regul�. Arabayı sür! Tamam. The Entrance-2 2006 info-icon
Condu afurisita de ma�in�! O, Iisuse. Sür şu lanet arabayı. Aman tanrım. The Entrance-2 2006 info-icon
Ce naiba cau�i aici? Ne halt ettiğini sanıyorsun? The Entrance-2 2006 info-icon
Mi o trag, ok? Ben zaten bitmişim, tamam mı? The Entrance-2 2006 info-icon
Condu! Şimdi sür. The Entrance-2 2006 info-icon
Condu... Sür. The Entrance-2 2006 info-icon
Am �ncercat s� �i comunic simplu lucrurile, Senin için işleri kolaylaştırmayı denedim, The Entrance-2 2006 info-icon
dar d ta nu m ai ascultat. ama sen dinlemedin. The Entrance-2 2006 info-icon
Acum taci, nu i a�a? Şimdi dinliyorsun, değil mi? The Entrance-2 2006 info-icon
Curv� �mpu�it�! Seni aptal fahişe! The Entrance-2 2006 info-icon
Aa! Ah! The Entrance-2 2006 info-icon
Curv�. Vrei s� te joci, nu? Fahişe. Oyun oynamak ister misin? The Entrance-2 2006 info-icon
Unde mergem? Nereye gidiyoruz? The Entrance-2 2006 info-icon
Mergem �n parcarea cu pricina. Otoparka gidiyoruz. The Entrance-2 2006 info-icon
De ce? Am �ncercat s� explic lucrurile, Neden? Sana daha önce açıklamayı denedim, The Entrance-2 2006 info-icon
dar d ta nici m�car nu m ai b�gat �n seam�, nu i a�a? dinlemek istemedin, değil mi? The Entrance-2 2006 info-icon
�n seara asta vor muri oameni. Bu akşam birileri ölecek. The Entrance-2 2006 info-icon
De ce te intereseaz� asta? Credeam c� e�ti p�c�tos. Neden umurunda? Hepinizin günahkâr olduğunu sanıyordum. The Entrance-2 2006 info-icon
A�a este. M a� c�ca pe toat� chestia asta, dar trebuie s� fac totu�i ceva. Haklısın, umurumda değil, ama bana ait olan birşeyi aldılar. The Entrance-2 2006 info-icon
Aici ia o la dreapta. Buradan sağa dön. The Entrance-2 2006 info-icon
�n regul�, trage pe o parte. Pekâlâ, şimdi kenara çek. The Entrance-2 2006 info-icon
Opre�te motorul �i d� mi cheile. Arabayı durdur ve anahtarları bana ver. The Entrance-2 2006 info-icon
Aici... Anahtarlar. The Entrance-2 2006 info-icon
Pune m�inile �napoi pe volan. Ellerini direksiyonun üzerinde tut. The Entrance-2 2006 info-icon
Porne�te! Arabayı çalıştır. The Entrance-2 2006 info-icon
N are nimic deosebit, e un simplu garaj. Orada neredeyse hiç otopark yok. The Entrance-2 2006 info-icon
Trebuie verificate c�teva str�zi bune. Ora�ul e plin de garaje. Bana bundan daha fazlası lazım. Bu şehir otoparklarla dolu. The Entrance-2 2006 info-icon
Am nevoie de o list� �i de cei care Hepsine ihtiyacım var... The Entrance-2 2006 info-icon
�nchiriaz� parc�ri, pentru scopuri personale sau �ntre�inere. hangileri ücretli, hangilerinde bakım yapılıyor gibi bilgiler. The Entrance-2 2006 info-icon
Un exemplar. Da, te rog. Mul�umesc frumos. Hepsi için. Evet, lütfen. Çok teşekkürler. The Entrance-2 2006 info-icon
Ok, po�i s� le trimi�i prin fax? Bunları bana fakslayabilir misin? The Entrance-2 2006 info-icon
�n regul�, mul�umesc. Bine, mersi. Tamam, teşekkürler. Teşekkürler, dostum. The Entrance-2 2006 info-icon
Salut. Pekâlâ, görüşürüz. The Entrance-2 2006 info-icon
Mergem spre sud �n direc�ia Kent. Güney 1nci sokağa ve Kent'e gidiyoruz. The Entrance-2 2006 info-icon
D� mi voie s� chem �nt�riri. Bak, izin ver destek çağırayım, tamam mı? The Entrance-2 2006 info-icon
Vom avea nevoie. Bırak biz halledelim. The Entrance-2 2006 info-icon
Da, nu prea cred. Sanmıyorum. The Entrance-2 2006 info-icon
Ok, �n regul�. Spune mi ce a fost �n film. Pekâlâ, tamam. Bana amatör filmde neler olduğunu söyle. The Entrance-2 2006 info-icon
Nu conteaz� ce am v�zut... Ne olduğunun önemi yok. The Entrance-2 2006 info-icon
Ba da conteaz�. Dac� am mai multe informa�ii, pot s� ajut mai mult. Önemi var. ne kadar çok bilirsem o kadar çok yardım edebilirim. The Entrance-2 2006 info-icon
Tot ce trebuie s� �tii este c� ei au ceva Tek bilmen gereken bana ait birşey aldılar, The Entrance-2 2006 info-icon
ce d ta m� aju�i s� recuperez. ve sen onu geri almamda bana yardım edeceksin. The Entrance-2 2006 info-icon
Bine, ascult�, Pekâlâ, bak, The Entrance-2 2006 info-icon
videoul a ar�tat tot... her şeyi gösteriyor... The Entrance-2 2006 info-icon
trecutul, viitorul... geçmişi, şimdiki zamanı... The Entrance-2 2006 info-icon
Tot. her şeyi. The Entrance-2 2006 info-icon
Hai odat�! Geri çekil! The Entrance-2 2006 info-icon
Care i problema curosule? Senin sorunun ne, göt herif? The Entrance-2 2006 info-icon
Tat�, nu! Te rog, nu! Hayır, yapma! Hayır,lütfen! The Entrance-2 2006 info-icon
Bolnavu' �la nenorocit a meritat s� moar�. Bu hasta herif ölmeyi hak ediyor. The Entrance-2 2006 info-icon
Copilul nu va uita niciodat� rahatul �la. Çocuklar bu pisliği unutmaz. The Entrance-2 2006 info-icon
Va tr�i cu asta �n capul lui tot restul vie�ii. Sonsuza kadar akıllarında kalır. The Entrance-2 2006 info-icon
Eu ar fi trebuit s� l omor. Onu ellerimle öldürmeliydim. The Entrance-2 2006 info-icon
Ce s a �nt�mplat cu el? Ne oldu ona? The Entrance-2 2006 info-icon
L au pedepsit. Onu aldılar. The Entrance-2 2006 info-icon
�i c�nd a venit r�ndul t�u ce film au rulat? Peki kaybolduğunda sana ne gösterdiler? The Entrance-2 2006 info-icon
Niciunul. Hiç birşey. The Entrance-2 2006 info-icon
�mi vine greu s� cred. Buna inanmak çok zor. The Entrance-2 2006 info-icon
Adic� ce? Ne? The Entrance-2 2006 info-icon
Nu oblig pe nimeni. Buna kimseyi zorlamıyorum. The Entrance-2 2006 info-icon
Dac� cineva vrea, m� g�se�te. Eğer birisi yüksek doz almışsa bu onun problemidir. The Entrance-2 2006 info-icon
Cred c� tot timpul ��i spui asta. Bu şekilde kendini avutuyorsun. The Entrance-2 2006 info-icon
Oamenii sunt responsabili pentru ei �n�i�i. İnsanlar kendilerinden sorumludur. The Entrance-2 2006 info-icon
Eu doar v�nd rahatul. Ben sadece malı satarım. The Entrance-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163066
  • 163067
  • 163068
  • 163069
  • 163070
  • 163071
  • 163072
  • 163073
  • 163074
  • 163075
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim