Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163075
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Beer's for me. | Bira benim için. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Can we just get this done already? | Şu işi halledebilir miyiz? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Unfortunately, toilet's broken. | Ne yazık ki tuvalet bozuk. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| So you're gonna need to use this. | Bu yüzden bunu kullanacaksın. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| [bottle shatters] damn it. | Lanet olsun. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Don't worry, leila. | Merak etme, Leila. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| You're gonna be fine. | Hepsi geçecek. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| If you behave yourself, | Eğer uslu durursan... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Nothing's going to happen to you. | ...sana hiçbir şey olmayacak. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| We'll let you go. | Gitmene izin vereceğiz. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| You'll go on with your life. | Özgürce gideceksin. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Raise a bunch of babies. Whatever. | Çoluk çocuğa karışacaksın. Ya da her ne ise. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| And you'll forget all about this. | Ve bütün bu olanları unutacaksın. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Nod your head so I know you believe me. | Başını salla ki inandığını bileyim. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Good. I'm glad we had this little chat. | İyi. Konuştuğumuza sevindim. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Oh, come on. Are you really drinking again? | Hadi be. Yine mi içeceksin? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I broke my last one. Yeah, so? | Sonuncuyu düşürüp kırdım. E, ne olmuş? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Then don't leave it on the floor. | O zaman döşemeyi temizle. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Besides. You shouldn't be drinking anyway. | Ayrıca, şu an içmiyor olmalısın. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| You need to be alert. | Dikkatli olmalısın. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Why? We're just waiting for the word. | Niye ki? Sadece bir haber bekliyoruz. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| She'll be dead in two hours. | İki saate ölmüş olacak. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I noticed something wasn't right. | Bir şeylerin yanlış olduğunu fark ettim. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| The seatbelt light was on, but a passenger got up anyway. | Emniyet kemeri ışığı açıktı, ama bir yolcu ayağa kalkmıştı. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Where am I? I'm hungry. | Nerdeyim ben? Açım. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I haven't had anything to eat. | Yiyecek hiçbir şey yoktu. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I was going to brazil | Brezilya'ya gidiyordum... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| And the last thing I remember | Son hatırladığım şey... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Is taking off from miami international. | ...Miami havaalanından kalkışımızdı. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I I I don't know what happened. | Neler olduğunu bilmiyorum. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I've been trying to figure out what happened. | Neler olduğunu anlamaya çalışıyordum. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Why why don't you tell me what happened? | Siz neden söylemiyorsunuz? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I remember shutting my eyes, | Gözlerimi kapatıp... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Willing myself to get there. | ...oraya ulaşmayı umuşumu hatırlıyorum. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| And then I opened them and I'm here. | Ama gözlerimi açtığımda buradaydım. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I work for the damn government. | Ben devlete hizmet ettim. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I expect you to tell me | Bana burada olanları... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| What the hell's going on in here! | ...anlatmanızı istiyorum. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Nobody will even tell me where I am. Okay? | Kimse nerede olduğumu bile söylemiyor. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Does does that seem normal to you? | Bu size normal geliyor mu? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Nothing has been made clear. | Hiçbir şey berrak değil. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Why can't I remember anything about it? | Neden hiçbir şey hatırlamıyorum. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I saw these people and they were dead. | Oradaki insanların öldüğünü gördüm. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| We ran high frequency pet scans on the passengers | Otopsi için yolcularda yüksek frekanslı... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| For the autopsies. | ...PET taraması yaptık. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| And now having gotten the results, | Elimize sonuçlar yeni ulaştı... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| We can see there's some evidence | Bazı mitokondriyel aktivite... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Of mitochondrial activity. | ...belirtilerine rastladık. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Are you saying they were still alive | Yani onların hayatta olduğunu... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| And you didn't know it? | ...ve bunu bilmediğinizi mi söylüyorsunuz? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I'm saying their vital signs were sub viable. | Demek istediğim hayati belirtileri yok gibiydi. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| There was no heartbeat, no pulse, no brain activity, | Kalp atışı, nabız ve beyin aktivitesi yoktu. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| But something some process was still going on | Ama vücutlarında... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| In their bodies. | ...hala bir şeyler oluyordu. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| At this point, sir, I would just be guessing. | Efendim, bu noktada sadece tahmin yürütebiliriz. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| We simply don't know what was done to them | Açıkçası onlara ne olduğunu bilmiyoruz... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| And they can't tell us. | ...ve bunu onlar da söyleyemez. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| All the passengers remember is their take off from miami. | Bütün yolcular sadece Miami havaalanından kalkışlarını hatırlıyorlar. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Okay. Thank you, doctor. Thank you, doctor. | Pekala, teşekkür ederim, Doktor Hanım. Teşekkürler, Doktor. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Why? Why do this? | Neden? Neden bunu yapsınlar? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Seemingly kill these people only to bring them back to us? | Anlaşılan bu insanları sadece geri getirmek için öldürmüşler. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Maybe it's a display of power. | Belki de bir güç gösterisidir. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Them showing us what they can do. | Bize ne yapabileceklerini gösteriyorlardır. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| To what end? | Hangi amaç için? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| 'scuse me a moment. | Bir dakika izin verin. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Mr. Vice president, | Sayın Başkan Yardımcısı... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| The pilot, michael buchanan, he's awake. | ...pilot, Michael Buchanan, uyanmış. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Good. I want to talk to him. | İyi. Onunla konuşmak istiyorum. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Director sterling is already in with him. | Şu an Direktör Sterling içeride onunla konuşuyor. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Buchanan may hold the key to who was behind the plot | Buchanan Başkanı öldürme komplosunun... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| To kill the president. | ...arkasındakileri bulmamızı sağlayabilir. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Sterling's the last person we want him talking to about it. | Onun bu konuda konuşmasını istediğim son kişi Sterling'dir. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Mr. Buchanan, we already know you got on that plane | Bay Buchanan, Başkanı öldürmek için... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Intending to kill the president. | ...o uçakta olduğunuzu zaten biliyoruz. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| They, uh, they killed my wife. They took my daughters. | Karımı öldürdüler. Kızlarımı kaçırdılar. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| They were going to murder leila in front of me. | Gözümün önünde Leila'yı öldüreceklerdi. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| You do whatever you want to me. | Bana ne isterseniz yapın. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| But, please, just tell me my daughters are okay. | Ama lütfen kızlarımın güvende olduğunu söyleyin. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Your daughters haven't been located yet, mr. Buchanan, uh... | Kızlarınızı henüz bulamadık, Bay Buchanan. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| But I'll see what I can do to help. | Ama neler yapabileceğime bir bakarım. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I need you to tell me about the people behind this. | ...bana bunu arkasında kimlerin olduğunu söylemeni istiyorum. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Who was forcing you to fly that plane | Uçağı Başkanlık Mekanına düşürmen için... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Into the presidental compound? | ...seni kim zorluyordu? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I don't know who they are. I don't even know what happened. | Kim olduklarını bilmiyorum. Ne olduğunu bile bilmiyorum. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Focus on the people who did this. | Bunu yapan kişileri düşün. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| On what you know about them. | Onlar hakkında bildiklerini. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| A name. A conversation you overheard. | Bir isim. Duyduğun bir konuşma. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Please, mr. Buchanan. | Lütfen, Bay Buchanan. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| We need to find them. | Onları bulmalıyız. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Leila knew the girl who was going to kill her. | Leila onu öldürecek olan kızın adını biliyordu. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Her name was vicky. | İsmi Vicky'di. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| We'll talk again, mr. Buchanan. | Tekrar konuşacağız, Bay Buchanan. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| How long have you been standing there? | Ne kadar süredir burada bekliyordun? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Long enough to know | Benden bilgi sakladığını... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| You've been keeping information from me. | ...bilmeye yetecek kadar. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Why wasn't I told you were interviewing the pilot? | Neden pilotu sorguladığın bana bildirilmedi? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| As we've discussed, | Daha önce konuştuğumuz gibi... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| You're not running the investigation | ...suikast girişimi hakkındaki... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Into the assassination attempt I am. | ...araştırmayı sen yönetmiyorsun. Ben yönetiyorum. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| And you know how I feel about that. | Sen de bu konuda nasıl düşündüğümü biliyorsun. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 |