Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 162886
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| It's a co ed bathroom, just so you know. | Erkek kız karışık tuvalet, haberin olsun. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Oh, yeah, that's very chic. | Evet, çok şıkmış. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| I came in from my econ exam and he was sitting in the lobby waiting. | Ekonomi sınavımdan döndüm ve bekleme lobisinde oturuyordu. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| He just came to get out of the city for a few days. | Sadece bir kaç günlüğüne şehir dışına gelmiş. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| What was wrong with the Poconos? Why would he come here? | Poconos'da ne olmuş? Neden buraya geldi ki? | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Poconos? What are you talking about? He'll get bored in a few days and split. | Poconos mu? Neden bahsediyorsun be? Bir kaç güne sıkılır ve çeker gider. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| All right? No big deal. | Tamam mı? Önemsiz bir şey. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| We gotta help him avoid conflict before he leaves. | Ayrılana kadar kavgadan uzak durmasına yardım edeceğiz. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Avoid conflict? Yeah, that shouldn't be | Kavgadan uzak durmasına mı? Evet, bu muhtemelen... | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| So whose bed do I get? | Ee, kimin yatağını alıyorum? | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| He came here to visit you, not me. | Buraya senin ziyaretine geldi, benim değil. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| This one's all right. The best. | Bu fena değil. En iyisidir. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| I'm gonna go to the Wick. I'll do this reading later. | Ben Wick'e gidiyorum. Bu okumayı daha sonra yaparım. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| You know how much your parents are paying for you to go here? | Ailenin burada okuyabilmen için ne kadar para harcadığını biliyor musun? | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| before you go out drinking. | ...şu koduğumun ödevini bitir. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Thank God you're here, Mick. I could have ruined my entire life. | Allahtan buradasın, Mick. Az daha tüm hayatımı mahvedebilirdim. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Yeah, you got that right, booje. | Evet, aynen öyle, burjuva. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Hey, there's your buddy Leo, Charlie. | Hey, adamın Leo burada, Charlie. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| No, man, forget it. You don't want to hang with those guys. | Hayır dostum, unut gitsin. Bu çocukla takılmak istemezsin. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Mick, you're gonna fucking love this guy, actually. | Mick, aslına bakarsan bu adama bayılacaksın. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Come on, we'll give the idle rich another chance. | Hadi ama, aylak zengine bir şans daha vereceğiz. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| No, yeah yeah, come on, he's right. | Evet, evet, hadi, Danny haklı. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| The idle rich deserve a second chance. | Aylak zengin ikinci bir şansı hak ediyor. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| If they don't, who does, right? | Onlarda hak etmiyorsa, kim edecek, değil mi? | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| That's great. That's just that's great. | Harika. Bu gerçekten... Gerçekten harika. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Hey, are you Italian? | İtalyan mısın? | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Irish. Irish? | İrlandalıyım. İrlandalı mı? | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Hey, I'm actually half Irish, half Jewish. | Hey, ben de aslında yarı İrlandalı, yarı Yahudiyim. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Yeah? So what's that mean? | Sonuç? Yani ne demek oluyor bu? | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| You get your whiskey wholesale? | Viskini toptan satıştan mı alıyorsun? | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| That's good. That's good. | Bu iyiydi. İyiydi. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| That's really good. I might steal that from you, | Gerçekten iyiydi. Bunu senden çalabilirim, | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| but I will footnote you. | ...ama dipnota eklerim seni. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Whoa, what the fuck? | Çüş, ne yapıyorsun lan? | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Okay okay okay, forget it. | Tamam, tamam, tamam, unut gitsin. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Buzzy Tim, acid casualty. | Vızıltı Tim, kafadan kontak. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Buzzy Tim, hey... | Vızıltı Tim, hey... | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Gravity, gravity, gravitas. | Yerçekimi, yerçekimi, yerçükümü. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Gravy. | Yer. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Thanks, Buzzy. Thanks, Buzzy. | Sağ ol, Vızıltı. Sağ ol, Vızıltı. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| All right, there you go. There you go. | Pekâlâ, hadi bakalım. Aferin. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| So you grew up with Danny? | Yani Danny ile büyüdün öyle mi? | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| And where are you at school? | Nerede okuyordun? | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| I'm not. | Okumuyorum. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| I've been thinking about taking some time off myself, | Bazen bende mezun olmadan önce bir kaç gerçek hayat tecrübesi... | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| I mean, this is a great school, | Yani, bu harika bir okul, | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| but it's a little bit of a culture shock | ...ama iş piyasasına girdiğin zamanki... | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| when you hit the job market. | ...kültür şokunun da bir parçası. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Hell yeah. Yeah, it's a culture shock | Evet aynen. Evet, bu bir kültür şoku... | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| coming off the out of the job market | ...iş piyasası dışında ortaya çıkan, | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Danny: It's tempting. It's tempting. | Çekici, değil mi? Çekici. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Man: Here you go, guys. | Buyurun, beyler. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| This one's interesting. | İlginç biri. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Leo, Leo, | Leo, Leo, | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| do us all a favor | ...bize bir iyilik yap... | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| and just don't say anything. | ...ve hiçbir şey söyleme. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| And I mean that | Ki buna en içten konuşmaların ve samimi sözlerin de dâhil. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Okay? Here you go. Tobacco. | Tamam mı? Al bakalım. Tütün. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Charlie, finish your shot. Come here. | Charlie, bitir tekini. Getir. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Love you, Charlie. All right. | Seni seviyorum, Charlie. Tamam. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Cheers. Cheers. Okay. | Şerefe. Şerefe. Tamam. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Danny: No fucking way. | İmkânı yok. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| No. Terry became a florist? | Hayır. Terry çiçekçi mi oldu? | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Yeah yeah, he's doing good. | Evet, evet, iyi iş çıkarıyor. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| so he started running the store | ...sonra da o dükkânı işletmeye başladı, | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| and just kept on working. | ...ve çalışmaya devam etti. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Listen, you know I got love for the guy... | Dinle, bildiğin gibi o herifi severdim... | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| ...but making orders and changing products | ...ama sipariş alıyor, ürünleri değiştiriyor... | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Yeah, I know, right? He's a dim fuck. | Evet, biliyorum, değil mi ama? Kalın kafalı bir dangalak. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| But he puts together a nice bouquet. Oh, wait. Hang on. | Ama hoş bir çiçek demetini bir araya getiriyor. Dur bir. Lafını unutma. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Charlie. What? | Charlie. Ne? | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| That Mary girl is fine, right? | Şu Mary hoş bir kız, değil mi? | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Hey, is she with anyone? | Birlikte olduğu biri var mı? | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Yeah yeah, she's with some | Evet, evet, o... | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| some older rich Wall Street guy, I think. | ...bir kaç yaşlı Wall Street zenginiyle çıktı, sanırım. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| She used to date John Kennedy, Jr. | John Kennedy, Jr. ile flört ediyordu. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| How'd she hook up with him? | Onunla nasıl ilişki kurabilir ki? | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Her father is a senator from Connecticut, man. | Babası Connecticut'dan senatör, dostum. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| No shit. | Siktir be. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Yeah. Shit yeah. | Evet. Ya siktir. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| So I guess she's out of our league, huh? | Öyleyse sanırım o bizim klasmanımızın üstünde, öyle mi? | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Yeah, way. | Evet, aynen. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Oh, hey... | Bu arada... | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| listen, what's a "footnote" mean? | ...baksana, "dipnot" ne demek? | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| (chuckles) "Footnote"? | "Dipnot" mu? | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Yeah, "footnote." | Evet, "dipnot. " | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| "Footnote" means to give credit to somebody. | "Dipnot" birine alıntıyla saygını ifade eder. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Footnote. Yeah. | Dipnot. Evet. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| It's good to see you too, Mick. | Seni görmekte çok güzel, Mick. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Is this a good school? | Bu iyi bir okul mu? | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Yeah yeah, it's a good school. | Evet, evet, iyi bir okul. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| That's cool. Hey, the chicks are fine. | Harika. Hey, piliçler iyiymiş. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Yeah, they are. | Evet, öyleler. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Hey, "Deviant Behavior" this shit must be a blast. | Hey, "Sapkın Davranış"... bu boktan şey bir patlama olabilir. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Mick, go to sleep, all right? | Mick, uyu hadi, tamam mı? | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Don't worry about anything. I'll be out of here in a couple | Endişelenmene gerek yok. Bir kaç gün içinde buradan gitmiş... | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Yo yo yo, come on. | Hayır, hayır, hayır, yapma. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Go to sleep. It's okay. | Uyu hadi. Sorun yok. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Good night, Danny boy. | İyi geceler, dostum Danny. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Good night, Mick. | İyi geceler, Mick. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 |