• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16202

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Where to? To my hotel. Nereye? Otelime. Double Trouble-1 1967 info-icon
Oh, super! Ah, süper! Double Trouble-1 1967 info-icon
We can't talk here. I'm gonna straighten this out once and for all. Burada konuşamayız. Bu işi halletmeye kararlıyım. Double Trouble-1 1967 info-icon
Superduper! Süper ki ne süper! Double Trouble-1 1967 info-icon
Guy, darling, are you all right? Guy, sevgilim, iyi misin? Double Trouble-1 1967 info-icon
Why don't you watch where you're going, you crazy idiot! Seni manyak, gittiğin yere dikkat etsene! Double Trouble-1 1967 info-icon
You don't scare me! Not even that much! Senden korkmuyorum! Hem de hiç! Double Trouble-1 1967 info-icon
Running away from school? Okuldan mı kaçıyorsun? Double Trouble-1 1967 info-icon
You should know better. You're old enough. Sen bilirsin. Doğruyu yanlışı bilecek yaştasın. Double Trouble-1 1967 info-icon
No, you're not. That's just it. You're too young. Hayır değilsin. Sorun da bu. Çok küçüksün. Double Trouble-1 1967 info-icon
Uncle Gerald shouldn't send you away like that by yourself at your age. Gerald Amca seni bu yaşta tek başına bırakmamalı. Double Trouble-1 1967 info-icon
Now, sit down! I am down. Şimdi otur bakalım! Oturuyorum. Double Trouble-1 1967 info-icon
Get off that bed! Get off the bed! Yataktan kalk! Yataktan kalk! Double Trouble-1 1967 info-icon
Put your shoes back on. Put your shoes back on! Ayakkabılarını giy. Ayakkabılarını giy! Double Trouble-1 1967 info-icon
My feet hurt. "My feet hurt." Ayaklarım acıyor. "Ayaklarım acıyor." Double Trouble-1 1967 info-icon
Okay, so you had a beef with Uncle Gerald and you ran away. Demek Gerald Amca ile kavga ettin ve evden kaçtın. Double Trouble-1 1967 info-icon
There's nothing unusual about that. Bunda anormal bir şey yok. Double Trouble-1 1967 info-icon
As a kid, I was always in trouble with my folks. Çocukken hep bizimkilerle kavga ederdim. Double Trouble-1 1967 info-icon
Were you really? Gerçekten mi? Double Trouble-1 1967 info-icon
Running away doesn't solve anything. Evden kaçmak çözüm değildir. Double Trouble-1 1967 info-icon
Of course, when you're older, you'll understand that. Yeah. Büyüyünce bunu anlayacaksın. Evet. Double Trouble-1 1967 info-icon
The smart thing to do is to call Uncle Gerald. Gerald Amca'yı aramak lazım. Double Trouble-1 1967 info-icon
You're flitting around like a butterfly. Why not light somewhere? Like here. Kelebek gibi uçuyorsun. Neden bir yere konmuyorsun? Mesela buraya. Double Trouble-1 1967 info-icon
I brought you up here to talk. And talk and talk. Seninle konuşacaktım. Hiç durmadan konuşuyorsun. Double Trouble-1 1967 info-icon
Get off my bed. Don't you realize you're alone with a man in his hotel room? Kalk. Bir erkekle otel odasında olduğunun farkında değil misin? Double Trouble-1 1967 info-icon
I love you. No, you don't. Seni seviyorum. Hayır. Double Trouble-1 1967 info-icon
And you love me. No, I don't. Sen de beni seviyorsun. Hayır. Double Trouble-1 1967 info-icon
Can't you hold still for a minute? For what? Durur musun bir dakika? Niçin? Double Trouble-1 1967 info-icon
For this. Bunun için. Double Trouble-1 1967 info-icon
That drink you were holding... Yes, I know. Elindeki içki... Biliyorum. Double Trouble-1 1967 info-icon
You spilled it. Yes, I know. Döktün. Biliyorum. Double Trouble-1 1967 info-icon
Won't take me a minute to change. Üstümü değişmem bir dakika sürmez. Double Trouble-1 1967 info-icon
It's in there. Şurası. Double Trouble-1 1967 info-icon
Maybe she better not. Belki de değiştirmemeli. Double Trouble-1 1967 info-icon
Seventeen will get me 20. On yedi yüzünden 20 yıl yerim. Double Trouble-1 1967 info-icon
Oh, that's bad. That's very bad. Very. You don't know what you're doing. Kötü. Çok kötü. Çok. Ne yaptığını bilmiyorsun. Double Trouble-1 1967 info-icon
Well, what I don't know, you can teach me. Bilmediğim şeyleri öğretirsin. Double Trouble-1 1967 info-icon
Some schoolgirl. She must major in hygiene. Ne öğrenciymiş ama. Üniversitede hijyen okumalı. Double Trouble-1 1967 info-icon
I need some air. Oh, we'll open a window. Biraz havaya ihtiyacım var. Pencere açayım. Double Trouble-1 1967 info-icon
Eighteen in three days? 3 gün sonra 18 oluyorsun ha? Double Trouble-1 1967 info-icon
In two days now. Artık 2 gün kaldı. Double Trouble-1 1967 info-icon
Imagine that. Time flies. Şu işe bak. Zaman akıp gidiyor. Double Trouble-1 1967 info-icon
Nope. No, you don't. But, darling! Hayır, yapma. Ama sevgilim! Double Trouble-1 1967 info-icon
Don't "but, darling" me. I'm sending you home tonight. "Ama sevgilim" deme bana. Bu gece eve gidiyorsun. Double Trouble-1 1967 info-icon
You said you loved me. Hani beni seviyordun? Double Trouble-1 1967 info-icon
You say a lot of things when you're trying to... Well, you know. Şey yaparken bir sürü şey söylersin... Anlarsın. Double Trouble-1 1967 info-icon
Do you say it to all the girls you're trying to... You know? Şey yaptığın bütün kızlara söyler misin... Anlarsın. Double Trouble-1 1967 info-icon
You're going home tonight, and that's that. Bu gece gidiyorsun, o kadar. Double Trouble-1 1967 info-icon
All right. The worst he can do is beat me again. Tamam. En kötüsü beni yine döver. Double Trouble-1 1967 info-icon
Sure, the worst he can do is beat you. Tabii, en kötüsü seni döver. Double Trouble-1 1967 info-icon
Beat you? Uncle Gerald? Dövmek mi? Gerald Amca mı? Double Trouble-1 1967 info-icon
Oh, don't worry. He's very careful. The bruises never show. Meraklanma. Çok dikkatlidir. Morluklar hiç görünmez. Double Trouble-1 1967 info-icon
The man's a fink! I don't mind the pain, really. Adam manyak! Canımın acımasını dert etmiyorum. Double Trouble-1 1967 info-icon
But I dread being locked in my room for days at a time. I get so hungry. Ama günlerce odama kapatılmaktan hoşlanmıyorum. Karnım çok acıkıyor. Double Trouble-1 1967 info-icon
Don't just stand there. Put your clothes on. Öyle durma. Elbiselerini giy. Double Trouble-1 1967 info-icon
You're sending me back! To that bluebeard? Fat chance. Beni geri gönderiyorsun! Mavi sakala mı? Hayatta olmaz. Double Trouble-1 1967 info-icon
Oh, I am glad. Ah, çok mutluyum. Double Trouble-1 1967 info-icon
I'm taking you to that school. Oh, no! Seni okuluna götürüyorum. Hayır! Double Trouble-1 1967 info-icon
Oh, Guy, please take me with you. Take you with me? Ah, Guy, lütfen beni de götür. Seni de mi götüreyim? Double Trouble-1 1967 info-icon
There's been too many weird things happening to me lately. Son zamanlarda tuhaf şeyler oluyor. Double Trouble-1 1967 info-icon
Just till Stockholm, please? Stockholm? That's three days away! Stockholm'e kadar, lütfen. Stockholm mü? Üç günlük yol o! Double Trouble-1 1967 info-icon
Do you realize I'm in big trouble already? Başımın belada olduğunun farkında mısın? Double Trouble-1 1967 info-icon
I won't be in the way. I'll do whatever you tell me. I promise. Ayak altında dolaşmam. Ne istersen yaparım. Söz. Double Trouble-1 1967 info-icon
And once we've reached Sweden, well, everything will be fine in Sweden. Bir kere İsveç'e gittik mi, orada her şey yoluna girecek. Double Trouble-1 1967 info-icon
What would be so fine in Sweden? Well... Nedir yoluna girecek olan? Şey... Double Trouble-1 1967 info-icon
I have this dear, sweet, old maiden aunt in Stockholm to look after me. Stockholm'de çok cici, yaşlı, bekar bir halam var, o bana bakar. Double Trouble-1 1967 info-icon
Old maiden aunt? Aunt Harriet. She looks just like me. Yaşlı bekar hala mı? Harriet Hala. Tıpkı ona benziyorum. Double Trouble-1 1967 info-icon
Just till Stockholm. Not one step further. Oh, darling! Stockholm'e kadar. Başka yere olmaz. Ah, sevgilim! Double Trouble-1 1967 info-icon
No more of that "darling" stuff. No more of that "darling" stuff. "Sevgilim" lafı da yok artık. "Sevgilim" lafı da yok artık. Double Trouble-1 1967 info-icon
You do exactly as I say. Yes, Guy. Ne dersem yapacaksın. Tamam, Guy. Double Trouble-1 1967 info-icon
Well, what is that? I can't take you anywhere looking like that. Bu da ne? Seni böyle bir yere götüremem. Double Trouble-1 1967 info-icon
No, Guy. Evet, Guy. Double Trouble-1 1967 info-icon
Don't just stand there. Get changed. Yes, Guy. Öyle durma. Git üstünü değiş. Peki, Guy. Double Trouble-1 1967 info-icon
You can't get changed without this. No, Guy. Bu olmadan üstünü değişemezsin. Evet, Guy. Double Trouble-1 1967 info-icon
Close the door. Yes, Guy. Kapıyı kapat. Peki, Guy. Double Trouble-1 1967 info-icon
I'll dump some of your things into my bag. We'll travel faster that way. Eşyalarını benim valize koyacağım. Daha rahat seyahat ederiz. Double Trouble-1 1967 info-icon
It's all kind of exciting, isn't it? Çok heyecanlı, değil mi? Double Trouble-1 1967 info-icon
Me serving time for kidnapping is exciting? Seni kaçırmaktan hapis yatacak olmam mı? Double Trouble-1 1967 info-icon
But you didn't kidnap me. I'm here of my own free will. Beni kaçırmadın ki. Kendi isteğimle buradayım. Double Trouble-1 1967 info-icon
Remember that when my trial comes up. I will. Mahkemede bu sözlerini unutma. Unutmam. Double Trouble-1 1967 info-icon
Must be nuts. I could get shot for this. Çıldırmış olmalıyım. Bu yüzden kurşuna dizilebilirim. Double Trouble-1 1967 info-icon
Okay, okay, I get the message! You don't have to hit me over the head! Tamam, tamam, mesajı aldım! Kafama vurmanıza gerek yok! Double Trouble-1 1967 info-icon
Me and my big mouth! Ne şom ağızlıyım! Double Trouble-1 1967 info-icon
They're just saying good morning. All right, good morning. Sadece günaydın diyorlar. Günaydın. Double Trouble-1 1967 info-icon
Gosh, it's lovely. Beautiful! Tanrım, ne şirin. Çok güzel! Double Trouble-1 1967 info-icon
I'll be right back. Don't go away. Hemen dönerim. Bir yere gitme. Double Trouble-1 1967 info-icon
The boys haven't arrived yet. First thing is to find a place to stay. Çocuklar daha gelmemiş. Önce kalacak bir yer bulalım. Double Trouble-1 1967 info-icon
Then we can see the festival. See it from the hotel window. Sonra da festivale katılırız. Otel penceresinden bakarsın. Double Trouble-1 1967 info-icon
That's no fun. Neither was being shot at last night. Hiç hoş değil. Bana ateş edilmesi de değildi. Double Trouble-1 1967 info-icon
Look, I got enough to worry about. That's not fair. Yeterince derdim var zaten. Hiç adil değil. Double Trouble-1 1967 info-icon
You wanna go back to your uncle? No, Guy. Amcana gitmek mi istiyorsun? Hayır, Guy. Double Trouble-1 1967 info-icon
Then you mind me. Yes, Guy. O zaman söz dinle. Peki, Guy. Double Trouble-1 1967 info-icon
He's gone! Quick, pick it up, and we'll make a run for it. Gitti! Hemen al da kaçalım. Double Trouble-1 1967 info-icon
I can't reach it! Elim yetişmiyor! Double Trouble-1 1967 info-icon
You're closer to the ground than I am. You try it. Senin boyun daha kısa. Sen al. Double Trouble-1 1967 info-icon
Very well. Lower me down onto it, and I'll pick it up. Pekala. Eğilmeme yardım et, ben alırım. Double Trouble-1 1967 info-icon
Right. Here we go. Tamam. Haydi bakalım. Double Trouble-1 1967 info-icon
Casual. Casual. Right. Dikkat çekme. Dikkat çekme. Tamam. Double Trouble-1 1967 info-icon
Casual. Right. Dikkat çekme. Tamam. Double Trouble-1 1967 info-icon
Get me up! Kaldır beni! Double Trouble-1 1967 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16197
  • 16198
  • 16199
  • 16200
  • 16201
  • 16202
  • 16203
  • 16204
  • 16205
  • 16206
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim