• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16197

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I control the night... and you control the day. Ben geceleri kontrol ederim ve sen de gündüzleri. Double Dragon-1 1994 info-icon
Oh, God, no. Shh. Tanrım, hayır. Double Dragon-1 1994 info-icon
You're telling me that you organized the gangs? Bana çeteleri organize edenin sen olduğunu mu söylüyorsun? Double Dragon-1 1994 info-icon
It was inevitable. Bu kaçınılmazdı. Double Dragon-1 1994 info-icon
You see, when you gave them the night, Görüyorsun ya, onlara geceleri verdiğin zaman... Double Dragon-1 1994 info-icon
you created a power vacuum. ...büyük bir güç oluşturmuş oldun. Double Dragon-1 1994 info-icon
BILLY: Jimmy, there's the medallion. Jimmy, madalyon orada. Double Dragon-1 1994 info-icon
Oh, no. No! What are you doing? Hayır. Hayır! Ne yapıyorsun? Double Dragon-1 1994 info-icon
Shh! Shuko's half's the one with the batteries. Shuko'daki parça gücün diğer yarısı. Double Dragon-1 1994 info-icon
What? Just borrowing it. Ne yapıyorsun? Sadece ödünç alıyorum. Double Dragon-1 1994 info-icon
You're gonna get us caught. Bizi yakalatacaksınız. Double Dragon-1 1994 info-icon
I think you'll find the rewards for your cooperation... Sanırım iş birliği yapmak için ufak bir ödül... Double Dragon-1 1994 info-icon
very pleasant, indeed. ...istiyor olmalısın. Double Dragon-1 1994 info-icon
Now you're trying to bribe me. Bribe? Şimdi de rüşvet mi veriyorsun? Rüşvet mi? Double Dragon-1 1994 info-icon
BILLY: OK. Tamam. Double Dragon-1 1994 info-icon
I have no intention of bribing a city official. Resmi bir şehir görevlisine rüşvet vermek gibi bir niyetim yok. Double Dragon-1 1994 info-icon
Not only is it low rent... Sadece küçük bir hediye... Double Dragon-1 1994 info-icon
Delario, I own the streets. Delario, sokaklar benim. Double Dragon-1 1994 info-icon
Now, you can make this hard on yourself... or easy. Şimdi, bunu istersen zor, istersen de kolay yoldan halledebilirsin. Double Dragon-1 1994 info-icon
JIMMY: Looks like you're gonna be rich, Marian. Ooh! Görünüşe göre zengin oldun, Marian. Double Dragon-1 1994 info-icon
Ha! You really disappoint me, Chief. Beni gerçekten hayal kırıklığına uğrattın, Şef. Double Dragon-1 1994 info-icon
I overestimated you, Delario. Bunu yapacağını tahmin etmezdim, Delario. Double Dragon-1 1994 info-icon
DELARIO: You control the gangs. Fine. Live up to the agreement. Çeteleri kontrol ediyorsun. Tamam. Anlaşmayı yerine getir. Double Dragon-1 1994 info-icon
Pull them off the streets or Onları sokaklardan çek yoksa Double Dragon-1 1994 info-icon
You'll arrest me? Benin tutuklayacak mısın? Double Dragon-1 1994 info-icon
Great. He took the medallion, Jimmy. Now what? Harika. Madalyonu aldı, Jimmy. Şimdi ne yapacağız? Double Dragon-1 1994 info-icon
Watch what he does. He's gonna use it. Ne yaptığını izle. Onu kullanacaktır. Double Dragon-1 1994 info-icon
Delario, you're wide awake in dreamland. Delario, düşler ülkesindeki bir uyur gezer gibisin. Double Dragon-1 1994 info-icon
I will control New Angeles with or without you. Sen olsan da, olmasan da New Angeles'ı kontrol edeceğim. Double Dragon-1 1994 info-icon
There's no decision to be made here. Burada verilecek başka bir karar kalmadı. Double Dragon-1 1994 info-icon
DELARIO: That's right. There's no decision to be made. Bu doğru. Burada verilecek başka bir karar kalmadı. Double Dragon-1 1994 info-icon
I'm cutting no more deals. Daha fazla anlaşmada yok. Double Dragon-1 1994 info-icon
I made one mistake. I won't make another. Bir kez hata yaptım. Başka bir tane daha yapmayacağım. Double Dragon-1 1994 info-icon
Perhaps you can't be persuaded using ordinary means. Belki de ben sıradan şeylerle ikna olamıyorumdur. Double Dragon-1 1994 info-icon
DELARIO: You don't know me. Unh! Beni tanımıyorsun. Double Dragon-1 1994 info-icon
Tactical retreat! Geri çekilme taktiği! Double Dragon-1 1994 info-icon
Marian? Dad. Marian? Baba. Double Dragon-1 1994 info-icon
Does this mean I'm grounded? Lash! You said they were dead. Bu cezalıyım mı demek oluyor? Lash! Onların öldüğünü söylemiştin. Double Dragon-1 1994 info-icon
They will be. Ölecekler. Double Dragon-1 1994 info-icon
Billy, the medallion! Billy, madalyon! Double Dragon-1 1994 info-icon
DELARIO: Marian! Let go of me! Marian! Bırak beni! Double Dragon-1 1994 info-icon
BILLY: How do we stop? Aah! Nasıl duracağız? Double Dragon-1 1994 info-icon
MARIAN: Hey, what is this place? BILLY: Looks like a morgue. Hey, bu yerde neyin nesi? Morga benziyor. Double Dragon-1 1994 info-icon
MARIAN: This must be the place Abobo was talking about. Burası Abobo'nun bahsettiği yer olmalı. Double Dragon-1 1994 info-icon
Are they dead? No. Ölüler mi? Hayır. Double Dragon-1 1994 info-icon
They're in suspended animation. Bir çeşit simulasyondalar. Double Dragon-1 1994 info-icon
Shh! You could wake the dead! Ölüleri uyandıracaksınız! Double Dragon-1 1994 info-icon
Wake the dead. Get it? It's like a joke. Ölüleri uyandırmak. Çaktın mı? Bir tür şakaydı. Double Dragon-1 1994 info-icon
Uh... Jim... Jim... Double Dragon-1 1994 info-icon
What's with you? These guys don't look so tough. Neyin var? Bu adamlar o kadar da sert görünmüyor. Double Dragon-1 1994 info-icon
J Jim... J Jim... Double Dragon-1 1994 info-icon
Hi there. Did you miss me? Selamlar. Beni özlediniz mi? Double Dragon-1 1994 info-icon
You've been annoying me for far too long. Çok uzun süredir canımı sıkıyorsunuz. Double Dragon-1 1994 info-icon
I think I'm gonna kill you... now. Sanırım, artık sizleri öldüreceğim. Double Dragon-1 1994 info-icon
Give me the medallion, or else. Bana madalyonu ver, yoksa. Double Dragon-1 1994 info-icon
Or else what? You'll kill Satori again? Yoksa ne? Satori'yi yine mi öldürürsün? Double Dragon-1 1994 info-icon
Marian, hit the off switch! Marian, kapatma düğmesine bas! Double Dragon-1 1994 info-icon
Is he... gone? O öldü mü? Double Dragon-1 1994 info-icon
Say good night, Jimmy. Unh. İyi geceler de, Jimmy. Double Dragon-1 1994 info-icon
Jimmy! Get out! Jimmy! Gidin buradan! Double Dragon-1 1994 info-icon
Jimmy! Isn't this fun, Jimmy? Jimmy! Eğlenceli değil mi, Jimmy? Double Dragon-1 1994 info-icon
Come on! Jimmy! Hadi! Jimmy! Double Dragon-1 1994 info-icon
We have no choice! Başka seçeneğimiz yok! Double Dragon-1 1994 info-icon
Let's try to find a way out. Bir çıkış yolu bulmayı deneyelim. Double Dragon-1 1994 info-icon
A special report from Channel 69. Kanal 69'un özel haberi. Double Dragon-1 1994 info-icon
You are looking at New Angeles, city under siege, Şu an New Angeles'a bakıyorsunuz, şehir kuşatma altında... Double Dragon-1 1994 info-icon
as the daylight violence continues to escalate... ...çeteler olayları gündüz de olsa tüm şiddetiyle devam ediyor... Double Dragon-1 1994 info-icon
now that the gangs have broken their truce with the police. ...artık çeteler polisle yapmış olduğu ateşkes'e son vermiş oldular. Double Dragon-1 1994 info-icon
Stay with Channel 69 for continuing coverage... Bu haberin devamını öğrenmek için Kanal 69'u... Double Dragon-1 1994 info-icon
of this breaking story. ...izlemeye devam edin. Double Dragon-1 1994 info-icon
We're going back out there. At night? Oraya geri dönmemiz gerek. Gece mi? Double Dragon-1 1994 info-icon
We're getting railed in broad daylight. Gündüz olmasını beklesek daha iyi olur. Double Dragon-1 1994 info-icon
Yeah. You can see what's happening in the daylight. Tabii. Gündüz de neler yapabildiklerini gördünüz. Double Dragon-1 1994 info-icon
Think what'll happen if we let this go on. Bunu yapmalarına devam edersek neler olabileceğini bir düşünün. Double Dragon-1 1994 info-icon
It's because your kid's out there. Şef, senin çocuğunda orada olduğu için gitmek istiyorsun. Double Dragon-1 1994 info-icon
Wrong! It's because my daughter is doing our job. Yanlış! Gitmek istiyorum, çünkü benim kızım işini yapıyor. Double Dragon-1 1994 info-icon
Now, we're taking back the streets. Şimdi, sokakları geri almaya gideceğiz. Double Dragon-1 1994 info-icon
I know you and your brother want to leave. I can expedite this. Sen ve kardeşinin buradan gitmek istediğini biliyorum. Bunu kolaylaştırabilirim. Double Dragon-1 1994 info-icon
My price... the medallion. Ücret olarak madalyonu alırım. Double Dragon-1 1994 info-icon
Expedite this. Unh! Bunu kolaylaştır. Double Dragon-1 1994 info-icon
Then I will kill you, just like I did your father. Tıpkı babanı öldürdüğüm gibi, seni de öldüreceğim. Double Dragon-1 1994 info-icon
What? He and I were colleagues. Ne? Bunu biliyor olmalıydın. O ve ben Shang sa için çalışıyorduk. Double Dragon-1 1994 info-icon
I was there when he discovered the medallion. Madalyonu bulduğunda ben de oradaydım. Double Dragon-1 1994 info-icon
He didn't know what he had. Ne bulduğunun farkında bile değildi. Double Dragon-1 1994 info-icon
In his hands, it would've wasted in a museum. Ona bıraksaydım, onu bir müzede harap edecekti. Double Dragon-1 1994 info-icon
I tried to reason with him. Ona anlatmaya çalıştım. Double Dragon-1 1994 info-icon
The medallion's power could be used to accomplish great deeds. Madalyonun gücünü çok büyük işlerde kullanabilirdi. Double Dragon-1 1994 info-icon
Like burning down people's homes... or murder? İnsanların evlerini yakıp yıkmak ya da cinayet gibi mi? Double Dragon-1 1994 info-icon
Casualties of a magnificent cause. Kaos'a neden olmak için harika sebepler. Double Dragon-1 1994 info-icon
BILLY: I wish this thing would work. Umarım bu şey işe yarar. Double Dragon-1 1994 info-icon
So far, all it's done is give us bad luck. Şimdiye kadar, bize sadece kötü şans getirdi. Double Dragon-1 1994 info-icon
That thing kept Shuko from jumping into your body. O şey Shuko'nun senin bedenine girmesini engelledi. Double Dragon-1 1994 info-icon
It protected you. Seni korudu. Double Dragon-1 1994 info-icon
We just have to figure out how to make it work. Sadece nasıl çalıştığını bulmamız gerekiyor. Double Dragon-1 1994 info-icon
You tried rubbing it, right? Yeah. Onu ovuşturmayı denemiştin, değil mi? Evet. Double Dragon-1 1994 info-icon
And you tried every magic word in the book. Ve kitaplardaki tüm sihirli sözcükleri de söyledin. Double Dragon-1 1994 info-icon
Is there an inscription? No. Bir yazı falan var mı? Hayır. Double Dragon-1 1994 info-icon
I can't fight Shuko myself. I can't. Shuko ile tek başıma dövüşemem. Yapamam. Double Dragon-1 1994 info-icon
I'm not good enough. O kadar iyi değilim. Double Dragon-1 1994 info-icon
You are good enough. O kadar iyisin. Double Dragon-1 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16192
  • 16193
  • 16194
  • 16195
  • 16196
  • 16197
  • 16198
  • 16199
  • 16200
  • 16201
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim