Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16190
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Stab him | Süngüyü sapla. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"Stand up, Shibuya!" | Ayağa kalk, Shibuya! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
You are not a student! | Artık öğrenci değilsin! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
You are a soldier of the Empire! | Bir İmparatorluk askerisin! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Call Otsuka! | Otsuka'yı çağır! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"Shibuya, water!" | Shibuya, su getir! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
It's just a flesh wound. | Bu sadece ufak bir sıyrık. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Shut up and look at me. | Kapa çeneni ve bana bak. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"You oaf... And you, act like a man!" | Seni beceriksiz... Ve sen, bir erkek gibi davran! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Lower your head. | Kafanı aşağıda tut. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Don't shoot | Kuroki, ateş etme. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"Shibuya, the rifle." | Shibuya, tüfeği ver. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
I'll show you how to use a bayonet. | Süngü nasıl kullanılırmış, sana göstereceğim. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"Come on, Chinaman!" | Haydi bakalım, Çinli adam! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"Captain, here's a dead villager." | Yüzbaşım, burada ölü bir köylü var. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"Oh Momma..." | Anne. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Let's head south | Haydi güneye gidelim. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"Where roads are wide" | Yolları geniş; parası çok olan bir yere. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Oh Momma | Anneciğim. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
The village has decided. So we'll obey. | Madem köy kararını verdi, bize de itaat etmek düşer. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"Such a good life, you have." 1 | Ne güzel bir hayatın var. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Easy and plentiful. That's why you're so big. | Rahat ve bereketli. Çok büyük olmanın sebebi bu. 1 | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
You've never had grain before. | Daha önce hiç tahıl yememiştin. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Life with me is tough. | Benim yanımda hayat çetindir. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Communist cows are so lucky! | Komünist inekleri çok şanslıdırlar! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"This is home. We eat what we want, nothing to fear." | Burası evimiz. Korkmadan, istediğimizi yeriz. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
You should act like one | Ona göre davran. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
The Communists stress quality for all men. | Komünistler, erkeklere vasıf kazanmaları için baskı yaparlar. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
But not for cows | Ama ineklere yapmazlar. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"I'm poor, so you'll have to eat hay." | Fakir olduğum için saman yemen gerekecek. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Peasant food. | Köylü yiyeceği. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"Yellow Cow, eat up." | Sarı Kız, ye bakalım. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
But not so much that they'll notice. | Ama çok fazla yeme ki farketmesinler. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
How did they get so big? | Nasıl oldu da bu kadar büyüdüler? | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Don't I have the right to some milk? | Biraz süt hakkım değil mi? | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"Like Jiu, you need discipline." | Tıpkı Jiu gibi senin de disipline ihtiyacın var. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Be good or I'll give the rest of your grain to Yellow Cow. | Uslu dur yoksa geriye kalan tahılını Sarı Kız'a yediririm. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"l can't touch Jiu's, but I can touch yours." | Jiu'nun memelerine dokunamam ama seninkilere dokunabilirim. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"See, how I'm touching them." | Bak, nasıl da dokunuyorum. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"Of course, I can touch them." | Elbette, onlara dokunabilirim. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
And slaps to the mouth! | Suratını tokatlarım senin! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Give me the silver bracelet. | Gümüş bileziği bana ver. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
You'll get it | Evlendiğimizde alırsın. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Give it to me or I'll report you. | Onu bana ver yoksa seni şikayet ederim. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
You fed the village grain | Köyün tahıllarıyla sarı ineğini besledin. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
And you're abusing the Communist cow! | Ve Komünist ineği taciz ettin! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Stop and listen to me! | Dur ve beni dinle! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"Villagers, come out and hear!" | Duyduk duymadık demeyin! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Disgusting news! | İğrenç haberler var! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
He fed the village grain to his own cow | Kendi ineğini köyün tahıllarıyla besleyip... | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
and let the Communist cow go hungry! | ...Komünist ineği aç bırakmış! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
And he even touched her udders! | Ve sen onun memelerine bile dokundun! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Only the 8th Army has that right! | Bu hakka sadece 8. Ordu sahiptir! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Go away! | Uzaklaş. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Where are you going? | Nereye gidiyordun? | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Don't come back if you run away. | Kaçarsan sakın dönme. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Sees tomcat doing tabby | Mercimeği fırına vermiş kedileri görür. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"Meow meow her" | Miyav, miyav burada. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"Meow meow there!" | Miyav, miyav orada. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Shameful cow! | Rezil inek! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"lf I were you, I would kill myself." | Yerinde olsaydım, kendimi öldürürdüm. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
So insolent! | Ne kadar da terbiyesiz! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"From now on," | Bundan böyle... | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
you will obey me. | ...bana itaat edeceksin. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Do as I tell you and give me milk. | Sana söylediklerimi yap ve bana süt ver. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Don't I feed you right? | Yeterince beslemedim mi seni? | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Enjoy yourself while you can. | Fırsatın varken hayatın tadını çıkar. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
From where | Nereden geliyorsun? | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
The smell brought you here... | Koku seni buraya getirmiş olmalı. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Have some. | Biraz var. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
A real mother... | Gerçek bir anne... | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Milk again! | Süt zamanı! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"Well, you know how to remove corns." | Öyleyse, nasırın nasıl temizleneceğini biliyorsundur. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
We won't be able to milk it for a while. | Bir süre onu sağamayacağız. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
It can give you one last bucket. | Bize bir kova daha süt verebilir. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Look at her! Feeding you made her this way. Go away! | Haline bir bakın! Sizi beslerken bu hale geldi. Gidin! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Go to hell | Cehenneme git. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
You're re a beast! | Sen bir canavarsın! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Did you kill your mother after she breast fed you? | Seni emzirdikten sonra anneni de öldürdün mü? | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
I'll kill you first! | Önce seni öldürürüm! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
We all need to eat. | Hepimizin yemeğe ihtiyacı var. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"Go, all of you." | Gidin, hepiniz. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
You can see what's left of the cow. | İneğin halini görüyorsunuz. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
I did what I could for you. | Sizin için elimden geleni yaptım. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"Please, just go" | Lütfen, hemen gidin. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Maybe we'll meet people in the next village. | Belkide sonraki köyde insanlarla karşılaşırız. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"lf we find food, children eat first!" | Yiyecek bulursak, önce çocuklar yiyecek! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Think of our hungry children! | Aç çocuklarımızı düşünün! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"l want to, but I don't have the medicine." | Ben de istiyorum ama ilacım yok. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Come with me. The Chief had all kinds of medicine! | Benimle gel. Şef'in her türlü ilacı olur! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
The cow shouldn't be left alone! You go! | İnek, yalnız kalmamalı! Sen git! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
What? | Ne oluyor burada? | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
I'll be back! | Geri geleceğim! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Can a corn removing scalpel be used to slay a cow? | Nasır bıçağı, bir ineği öldürebilir mi? | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
you must start from the muzzle. | ...burnundan başlamak gerekir. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Bastard | Şerefsiz. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
happy! | ...mutlu olacak! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
The cow's gone mad | İnek çıldırdı! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Bad tempered like Jiu. | Jiu gibi huysuzmuş. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Where have you been hiding? | Nerede saklanıyordun? | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |