• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16185

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No, no, don't walk away from me. Hayır, hayır, benden kaçma. Dostana-1 2008 info-icon
Why are you saying, "no"? Neden "hayır" dedin? Dostana-1 2008 info-icon
Neha, let it be. Neha, boş ver. Dostana-1 2008 info-icon
What is your problem, Sam? Senin sorunun ne, Sam? Dostana-1 2008 info-icon
My problem is that I'm in love with you. Sorunum; ben sana aşığım Neha. Dostana-1 2008 info-icon
Both of us love you, Neha. İkimiz de aşığız, Neha. Dostana-1 2008 info-icon
Have you noticed nothing? Are you really that blind? Hiçbir şey anlamadın mı? Gerçekten bu kadar kör müsün? Dostana-1 2008 info-icon
Have you gone... Sen... Dostana-1 2008 info-icon
Relax, Sam. Sakin ol, Sam. Dostana-1 2008 info-icon
But you both are... Ama siz ikiniz... Dostana-1 2008 info-icon
We're not gay. Biz gay değiliz. Dostana-1 2008 info-icon
We lied to you. And we're sorry for that. Sana yalan söyledik. Bunun için üzgünüz. Dostana-1 2008 info-icon
We never thought that this would happen. Bunun olacağını düşünmemiştik. Dostana-1 2008 info-icon
That both of us would fall in love with you. İkimizin de sana âşık olacağını düşünemedik. Dostana-1 2008 info-icon
And we can't apologise to you for that, Neha. Ve senden bunun için özür dilemiyoruz, Neha. Dostana-1 2008 info-icon
Neha, Veer... Neha, Veer... Dostana-1 2008 info-icon
Veer, doesn't want... I'm sorry, Neha. Veer, istemiyor... Üzgünüm, Neha. Dostana-1 2008 info-icon
Don't Sam. Hayır Sam. Dostana-1 2008 info-icon
Please go away from here. Lütfen buradan gidin. Dostana-1 2008 info-icon
I don't need any of you. Hiçbirinize ihtiyacım yok. Dostana-1 2008 info-icon
I don't need any of you in my life. Hiçbirinizi hayatımda istemiyorum. Dostana-1 2008 info-icon
Just get out of my house. Evimden çıkıp gidin. Dostana-1 2008 info-icon
Just go! Gidin! Dostana-1 2008 info-icon
The light is a little less bright. The rain is a little less wet. Güneş daha az aydınlık. Yağmur daha az ıslak. Dostana-1 2008 info-icon
The breeze blows less often. Desires are less in life. Meltem daha yavaş esiyor. Hayattaki arzular azaldı. Dostana-1 2008 info-icon
Time has stopped such that... Zaman, senin gelmeni beklercesine... Dostana-1 2008 info-icon
...it seems as if it waits for you. ...durmuş gibi görünüyor. Dostana-1 2008 info-icon
Why does my every breath seem to be crying? Neden her nefes alışım tıpkı bir ağlama gibi? Dostana-1 2008 info-icon
Why do I seem to have befriended loneliness? Neden yalnızlıkla arkadaşlık ediyorum? Dostana-1 2008 info-icon
I don't know what this is. Bunun ne olduğunu bilmiyorum. Dostana-1 2008 info-icon
Every morning seems to be a dark night. Her sabah, karanlık bir gece gibi geliyor bana. Dostana-1 2008 info-icon
Case no. E9147463, petition for same sex residency, Dava no: E9147463. Aynı cinsiyetten çiftler için oturma izni. Dostana-1 2008 info-icon
Congrats from today, you are officially gay. Tebrikler, bugünden itibaren resmi olarak "gay"sin. Dostana-1 2008 info-icon
For what? For making me gay. Ne için? Beni gay yaptığın için. Dostana-1 2008 info-icon
It's because I became gay I found you, I found Neha... Çünkü gay oldum, seni buldum, Neha'yı buldum... Dostana-1 2008 info-icon
...found a friendship and a family. ...dostluğu buldum ve aile buldum. Dostana-1 2008 info-icon
...today, when I walk out that door... It will all be over. ...bugün, o kapıdan çıkıp gittiğimde... Hepsi bitecek. Dostana-1 2008 info-icon
Don't get me wrong. I love you, dude. Beni yanlış anlama. Seni seviyorum dostum. Dostana-1 2008 info-icon
We need a group hug, don't we? Grup kucaklaşması yapmalıyız, değil mi? Dostana-1 2008 info-icon
Let's go get our girl. Hadi gidip kızımızı alalım. Dostana-1 2008 info-icon
Hello! Hello, aunty. It's Sam. Alo! Alo, teyze. Ben Sam. Dostana-1 2008 info-icon
Hi, is Neha there? Merhaba, Neha orada mı? Dostana-1 2008 info-icon
Neha, she's gone to Dilno. Neha, Dilno'ya gitti. Dostana-1 2008 info-icon
Dilno? Dilno. Dilno hotel. Dilno mu? Dilno. Dilno Oteli. Dostana-1 2008 info-icon
The Delano hotel, aunty! Delano Otel, teyze! Dostana-1 2008 info-icon
Okay, good. Thanks a lot. See you soon. Tamam, güzel. Çok teşekkürler. Görüşürüz. Dostana-1 2008 info-icon
Phone's off. Let's go. Delano hotel. Telefonu kapalı. Hadi gidelim. Delano Otel. Dostana-1 2008 info-icon
Hey! How are you? Hey! Nice to see you. Hey! Nasılsın? Hey! Seni gördüğüme sevindim. Dostana-1 2008 info-icon
You liked the show? All right, I guess I'll see you. Gösteriyi beğendim mi? Pekâlâ, sanırım sonra görüşürüz. Dostana-1 2008 info-icon
Bye. Thank you. Hoşçakal. Teşekkürler. Dostana-1 2008 info-icon
Neha. Neha, come on. Just hear us out. Please! Neha. Neha, hadi ama. Sadece bizi dinle. Lütfen! Dostana-1 2008 info-icon
Okay. Look, we know that we lied to you. We broke your heart... Tamam. Bak, sana yalan söylediğimizi biliyoruz. Kalbini kırdık... Dostana-1 2008 info-icon
Will you say something? You're good at this. bir şey söyleyecek misin? Bu konuda iyisin. Dostana-1 2008 info-icon
Yes, Neha, we know that we lied to you. We broke your heart... Evet Neha, sana yalan söylediğimizi biliyoruz. Kalbini kırdık... Dostana-1 2008 info-icon
I just said that. I'm trying... Bunu ben söyledim zaten. Deniyorum... Dostana-1 2008 info-icon
Try harder. Have you lost it? What are you talking... Biraz daha zorla. Delirdin mi? Ne saçmalıyorsun... Dostana-1 2008 info-icon
You know, you guys are neνer going to change Biliyor musunuz, siz asla değişmezsiniz. Dostana-1 2008 info-icon
Why am I even... Neden hâlâ... Dostana-1 2008 info-icon
Your hair's grown back! Tüylerin tekrar çıkar! Dostana-1 2008 info-icon
Abhi and I aren't together anymore. Abhi ve ben artık beraber değiliz. Dostana-1 2008 info-icon
Veer didn't want... Veer istemedi... Dostana-1 2008 info-icon
See you, guys. Abhi! Görüşürüz. Abhi! Dostana-1 2008 info-icon
Guys, we want to say something to both of you. Millet, size bir şey söylemek istiyoruz. Dostana-1 2008 info-icon
Neha. Abhi... guys... come on... Neha. Neha. Abhi... hadi... Neha. Dostana-1 2008 info-icon
Just get out of my life. Both of you! Sadece hayatımdan çıkıp gidin. İkiniz de! Dostana-1 2008 info-icon
Neha. Neha, come on. Neha. Neha, hadi ama. Dostana-1 2008 info-icon
Neha, we'll talk to Veer. Neha, biz Veer'le konuşuruz. Dostana-1 2008 info-icon
Don't. From today you will not eνen go near Veer. Sakın. Bugünden itibaren Veer'e yaklaşmayacaksınız. Dostana-1 2008 info-icon
You got it? Abhi, look... Anladınız mı? Abhi, bak... Dostana-1 2008 info-icon
Veer's just five years old. He's just a child and you both... Veer daha beş yaşında. O sadece bir çocuk ve siz... Dostana-1 2008 info-icon
You guys disgust me! Siz benim midemi bulandırıyorsunuz! Dostana-1 2008 info-icon
Look, we were wrong. Bak, hatalıydık. Dostana-1 2008 info-icon
We know that and that's why we're apologizing. Bunu biliyoruz ve bu yüzden de özür diliyoruz. Dostana-1 2008 info-icon
Neha, we're willing to do anything for your forgiνeness. Neha, bizi affetmen için her şeyi yaparız. Dostana-1 2008 info-icon
Anything. Whatever it takes. Her şeyi. Ne istersen. Dostana-1 2008 info-icon
Let's just go. Sadece gidin. Dostana-1 2008 info-icon
Bruno! Dude, stop those two. Stop right here sir Bruno! Dostum, o ikisini durdur. Orada durun efendim. Dostana-1 2008 info-icon
Yes, yes. Them. Them... Evet, evet. Onlar, onlar. Dostana-1 2008 info-icon
Ladies and gentlemen, can I have your attention please? Bayanlar ve baylar. Beni dinler misiniz lütfen? Dostana-1 2008 info-icon
Hey! Hi, I'm Sam and this is Kunal and that is Neha. Hey! Merhaba, ben Sam ve bu da Kunal ve o da Neha. Dostana-1 2008 info-icon
Isn't she beautiful? Ne kadar güzel değil mi? Dostana-1 2008 info-icon
And that's Abhi the love of her life. Ve o da Abhi, onun hayatının aşkı. Dostana-1 2008 info-icon
She's our best friend and we lied to her. O bizim en iyi arkadaşımız ve biz ona yalan söyledik. Dostana-1 2008 info-icon
We told her that we're a gay couple. Ona gay olduğumuzu söyledik. Dostana-1 2008 info-icon
We lied. We're not gay. Yalan söyledik. Biz gay değiliz. Dostana-1 2008 info-icon
We've done a lot of things that we aren't proud of. Gurur duymadığımız bir sürü şey yaptık. Dostana-1 2008 info-icon
But we're trying to say sorry to her. Ama ondan özür dilemek istiyoruz. Dostana-1 2008 info-icon
Can you please tell Neha to forgive us? Neha'dan bizi affetmesini ister misiniz? Dostana-1 2008 info-icon
Come on, Neha, come on Neha Forgive them. Hadi Neha, hadi Neha Onları affet. Dostana-1 2008 info-icon
Come on, Neha. Hadi, Neha. Dostana-1 2008 info-icon
Hey! You guys should beg and plead. Hey! Hey siz, ona yalvarın ve af dileyin! Dostana-1 2008 info-icon
Neha, we beg you. Neha, sana yalvarıyoruz. Dostana-1 2008 info-icon
Get down on your knees and tell her that you love her. Dizlerinizin üzerine çöküp onu sevdiğinizi söyleyin! Dostana-1 2008 info-icon
We love you, Neha. Seni seviyoruz, Neha. Dostana-1 2008 info-icon
Just give her a kiss. Onu öpün. Dostana-1 2008 info-icon
Come on, give each other a kiss. Hadi, birbirinizi öpün! Dostana-1 2008 info-icon
Yes, you're funny. Evet, çok komiksin. Dostana-1 2008 info-icon
You want to be forgiven right... Affedilmek istiyorsanız... Dostana-1 2008 info-icon
...then kiss each other right here, right now ...burada ve şimdi birbirinizi öpün. Dostana-1 2008 info-icon
...in front of everybody. ...hem de herkesin önünde. Dostana-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16180
  • 16181
  • 16182
  • 16183
  • 16184
  • 16185
  • 16186
  • 16187
  • 16188
  • 16189
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim