Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16033
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Are you still married? | Evli misin hâlâ? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
God, no. No. I got divorced last year. | Hayır tabii ki. Geçen sene boşandım. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
You know, I... I shouldn't have lied to you. | Sana hiç yalan söylememeliydim. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
But I didn't want you to feel like you were gonna be a replacement for me, | Ama senin benim için bir teselli olduğunu düşünmemeni istedim... | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
because you're not. God, you're anything but. | ...çünkü değilsin. Hem de hiç. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
And, you know, Lance, Lance, | Ayrıca Lance de sana anlatmamamı istedi. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Was he, I mean, | Peki o... | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
is he even really your doctor? | ...sahiden de doktorun mu? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
and then he's also my... | ...bir yandan da benim... | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Husband. | Kocan. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
My ex husband. | Eski kocam. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I don't know. I feel like I don't know anything. | Ne bileyim. Her şeyden bihaber gibiyim sanki. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I don't even know... | Daha onun... | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Where is Lance? Do you know? | Lance nerelerde? Bir fikrin var mı? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Please, stay with me. | Benimle kal lütfen. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
How long did it take you to write them? | Hepsini yazmak ne kadar zamanını aldı? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
others took months. | ...bazılarını yazmaksa aylar sürdü. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I buried a long time ago. | ...bir şeyi arıyordum. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I buried it too well. | Çok iyi gömmüştüm. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I need a cab. | Bir taksi istiyorum. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Um, I have to leave. I’m sorry. | Özür dilerim, gitmem gerek. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
What? Where are you gonna go? | Nereye gideceksin? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I’ll call you tonight. | Bu gece ararım seni. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Don, who was on the phone? | Don, telefondaki kimdi? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
You all right, Don? | İyi misin, Don? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
No. No, I’m not. | Hayır, hayır, iyi değilim. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
What... what's that? I... I got a bad ear. | Ne... Ne oldu? Ku.. Kulaklarım iyi duymuyor da. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Well, you're headed back to the city? I hate that city. | Şehre geri mi dönüyorsun? Gıcık oluyorum şu şehre de. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Never been there, but I hate it. | Hiç gitmedim ama yine de sevmiyorum. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Well, you have a good time out here with us? | Bizimle geçinebiliyor musun peki? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Is this your first time back since, uh, the accident? | O kazadan beri ilk kez mi dönüyorsun? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I... I know it, you know, really wasn't your fault or anything. | Bi.. Biliyorum, biliyorum, senin hatan falan değildi. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Mistakes happen, you know? They happen to everyone. | Kaza bu, herkesin başına gelebilir. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, maybe. | Tabii, belki de. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Don, you can't live your whole Life in the past. | Don, hayatın boyunca geçmişw bakarak yaşayamazsın. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
What the hell? I gotta stop at this thing, now. | Bu da ne be! Bakalım neymiş şunun derdi. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. Okay, fella, okay. | Tamam, tamam, durduk! | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
What the hell? | Derdi ne bunun? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Wait here. I'll... I'll get back. | Sen bekle ben... Ben geliyorum şimdi. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Hey, fella. | Ahbap. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Hey, come on. | Çık dışarı haydi. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
This is the real deal. Come on. | Haydi. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
You have any bags? Anything? | Bavulun falan var mı? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I have a toiletry bag. Get in. | Makyaj çantam var. Al. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
All right. Toiletry bag, huh? What's that for? | Pekala, makyaj çantası demek? Ne işine yarıyor? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Oh, you know, toiletries, sundries. | Bilirsin, tuvalet malzemeleri, ufak tefek eşyalar. Bilirsin işte makyajlık işler, ufak tefek şeyler. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Get in there. | Atla içeri. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
All right. Now, we can do this the easy way, | Pekala, şimdi bu işi kolaylıkla da çözebiliriz... | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
or we can do this my way. | ...ya da zorlukla da. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Hi, Don. | Merhaba, Don. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Marie. What's going on? | Marie. Neler oluyor? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
What happened to the driver? | Şoföre ne oldu? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
He's in the trunk. | Bagajda. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Please, tell me he's aright. Oh, he's fine. | Sağ mı bari? Bir şeyi yok. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Don't be scared, Don. We're gonna get this taken care of in no time at all. | Hiç korkma, Don. Göz açıp kapayıncaya kadar bu işin icabına bakmış olacağız. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Get what taken care of? | Hangi işin icabına bakacaksın? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
She's fine, Don. Who? | Bir şeyi yok, Don. Kimin? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Sonny. She's fine. She's not dying. | Sonny. Gayet iyi. Ölmüyor yani. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
She's not sick at all, except maybe in the head. [laughs] | Hasta falan değil. Kafadan olabilir tabii. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Make no mistake though, Don. Your problem right now isn't her. | Aklına başka şeyler gelmesin, Don. Şu anki sorunun Sonny değil. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
It's me. And it's Mel. | Ben ve Mel senin sorunun. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
We're blackmailing you. | Sana şantaj yapıyoruz. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
We both know you murdered an innocent man. | İkimiz de masum birini öldürdüğünü biliyoruz. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
He wasn't innocent. He attacked me. | Masum falan değildi, herif bana saldırdı. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I don't have to sit in here and discuss this with the two of you. | Oturupda bunu sizinle tartışmak zorunda değilim. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
You've been had, Don. I know it sounds preposterous, but it's true. | Oyuna getirildin, Don. Biliyorum mantıksız geliyor ama gerçek bu. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
What do you want, Marie? Your money. | Ne istiyorsun, Marie? Paranı. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I don't have any money! | Bende para yok ki! | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Yes, you do. I want your inheritance. | Hem de nasıl var, mirasını istiyoruz. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
What inheritance? What is going on here? | Ne mirası? Neler oluyor burada? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Just settle down and listen. I need you to listen. | Sakinleş ve dinle. Beni dinlemeni istiyorum. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Don, she needs you to listen. | Don, dinlemeni istiyor. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I’m listening. | Dinliyorum. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Don, I want your grandfather's money. | Don, dedenin parasını istiyorum. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
When he died, | Öldüğü zaman, mirasında sana... | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
he left you an extremely large amount of money in his will. | ...kayda değer miktarda para bıraktı. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Are you speaking in code right now? | Şifreli falan mı konuşuyorsun sen? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Does this look Like the legacy of wealth? | Üstümdekiler zengin elbisesi mi? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
To you, Marie? | Oradan bakınca öyle mi gözüküyor, Marie? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
My grandfather was a shoe maker. | Dedem ayakkabıcıydı. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
He left you everything. | Her şeyini sana bıraktı. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
And everything is a lot. | Her şeyden kastım bayağı çok. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
The catch is, you weren't to be told about it until you were married. | İşin bit yeniği şu ki, sen evlenene kadar sana söylenmeyecekti. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
He didn't want anyone taking advantage of you. | Kimsenin senden faydalanmasını istemiyordu. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Where are you getting this crap? | Bu saçmalıkları nereden uyduruyorsun? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Sonny did her research on you. | Sonny seni araştırdı. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Research. | Araştırdı demek? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Did it ever occur to you, Marie, that Sonny... | Kafan hiç basmadı mı ki Marie bahsettiğin Sonny... | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Don't even try. | Hiç nefesini yorma. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I’m helping you, Don. | Sana yardım ediyorum, Don. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
This money we're blackmailing you for, | Bu para için biz şantaj yapıyoruz,... | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Sonny and Lance were gonna kill you for. | ...Sonny ile Lance ise seni öldürecekti. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
She's acting all deathly ill | Ölümüne hastaymış gibi yaptı ki... | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
so you would come here and marry her. | ...sen buraya dönüp onunla evlenesin diye. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
And then Lance was gonna kill you. | Sonra da Lance seni öldürecekti. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
And we were gonna spilt the winnings. | Biz de kârdan pay alacaktık. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
You, and Lance, and Sonny were gonna kill me. | Sen, Lance ve Sonny beni mi öldürecektiniz? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I realized I wasn't capable of that. | Fark ettim ki ben bunu yapabilecek biri değilim. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
That's reassuring. | Tüm güvenim tazelendi. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Thank you for that. | Sağ olasın bunun için. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |