Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158744
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Bingo. Gee, you guys do have a good educational system, huh? | Bingo. Gee, siz çocukların gerçekten iyi bir eğitim sistemi var, ha? | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Step back, dudes. | Geri çekilin adamım. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| I just brought us some heavy artillery. | Bir kaç ağır top getiriyorum bizim için. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Long time! | Uzun zaman oldu! | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Leo, how's it going? | Leo, nasıl gidiyor? | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Hey, Casey, welcome back. | Hey, Casey, hoşgeldin. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Hey, Raph, how'd your brain implant go, good? | Hey, Raph, beyinsel patlamalar nasıl gidiyor? | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| What? Funny. | Ne?Eğlenceli gidiyor... | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Anyway, enough of this camaraderie. | Herneyse yeter bu kadar camaraderie. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| When do we get together and bust some skulls? | Ne zaman beraber kelle avlıyoz | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Hold it there, Casey. | Sakin ol, Casey | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| You're not gonna do any head breaking this time. | Bu kez sen, kafa kırmayacaksın | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Sorry, guy. | Üzgünüm, adamım | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| You want to run that by me again? | Yine bensiz gitmeyi mi düşünüyorsunuz? | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| How come? | Neden geldim? | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| 'Cause we need somebody to stay here with Splinter... | Çünkü burada Splinter'la kalacak biri lazım... | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| in case the time bandit here decides to flip out. | biz burada yokken | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| If it ain't too much of an inconvenience. | Eğer bunun senin için sakıncası yoksa | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| It'll be a serious honor. | Büyük bir onur olcak. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| It is time to go, my sons. | Gitme zamanı, evlatlarım. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Donatello, we shall wait by the scepter... | Donatello, asa her on iki saatte bir çalışır | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| every twelve hours as you have instructed. | çalışmasını beklemeliyiz. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Correct, Master Splinter, but the space time continuum... | Doğru, Splinter usta ama uzay zamanı devam ediyor... | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| will be out of phase after sixty hours. | altmış saat sonra devre dışı kalacak. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Wait a second. Time out. | Bir saniye bekleyin Zaman doldu. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| What does all that mean in American? | Bütün bunlar ne demek? | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| If we don't come back in 2 1/2 days... | Eğer 21/2 gün içinde geri gelemezsek | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| we're turtle soup. | Kaplumbağa çorbası oluruz. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Bummer. | Boktan. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Why don't you get a real job, cue ball? | Neden gerçek bir iş bulmuyorsun bilardo topu kılıklı? | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Hey, hey. You know what? This is a Rolex. | Hey, hey. Bunu biliyorsun? Bu bir Rolex. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| It's a gold Rolex. You want it? | Altın bir Rolex. İstermisin? | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Let me out of here! | Hadi beni burdan çıkar! | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| If you stay with Walker, you die. | Eğer Walker'la birlikte kalırsan ölürsün. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| You come with me, you live. | Benimle gelirsen, yaşarsın. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Lock him up, lads. | Ona bak delikanlı. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| You! Up, fool, up. | Sen!. Ahmak, kalk | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Well, well, well. What have we got here? | Güzel, güzel, güzel Burda neler varmış böyle? | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Give us a kiss, duckling, while you still got your lips. | Hala dudakların varken bize bir öpücük ver yavru ördek | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| You're not the first one to do that to me. | Bunu bana yapmaya çalışan ilk kişi değilsin. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| There you are, Mr. Whit. | İşte burdasınız, Bay Whit. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| You can lead your stinking mutiny in here! | Kokuşmuş isyanınızı burdan yönetebilirsiniz | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Good night, me little tweety birds. | İyi geceler, tatlı küçük kuşlar. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Come on, lads. | Hadi çocuklar. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Goodbye, Whit! | Güle güle, Whit! | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Yeah, you look familiar, too. | Yeah, sende çok tanıdık geliyorsunr. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| The scepter will be in the temple... | Asa bir tapınakta olacak | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| which means you will be replaced by four priests. | bu da dört rahiple yer değiştireceğiniz anlamına geliyor. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Nothing to it. | Yapacak birşey yok. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Now we must please try to hurry. | Şimdi, lütfen hemen deneyebilirmiyiz. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Mitsu is in great danger. | Mitsubüyük tehlike altında | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Mits who? | Mits kim? | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Yes, Mitsu. She is the woman who leads... | Evet, Mitsu. O babama karşı ayaklanmayı | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| the rebellion against my father. | yüneten kadın. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| She is the most courageous and beautiful woman... | O en yürekli ve en güzel kadın... | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Yeah, we get the picture. Can we go now? | Tamam resmini aldık Şimdi gidebilirmiyiz | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Enough Mitsu already. | Yeter artık Mitsu. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| T minus two minutes and counting. | İki dakika sayım başladı | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Let's go, Mikey. | Hadi gidelim, Mikey. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Why are you wearing shorts? | Neden şort giyiyorsun? | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Kenshin switched with April and got her clothes. | Keshin kıyafetleri April'la değişti ya | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Yeah, so? | Yeah, eeee? | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| So this is for whoever comes through in my place... | E böylece buraya kim geliyorsa | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| so they won't arrive bare butt naked. | ulaştıklarında çırıl çıplak kalmayacaklar. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| I got three more pairs. | Üç çiftim daha var. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| We have no time for this scientific debate. | Hayır bu bilimsel tartışma için vaktimiz yok. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Yes, master. Come on, guys, let's go. | Evet, usta. Hadi çocuklar gidelim. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| It's time. | Şimdi zamanı. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| The inscription says, "Open wide the gates of time." | Kitabede şöyle yazıyor, "Zamanın bütün kapıları açılsın." | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| All right already. Let's go! | Tamamdır. Hadi gidelim! | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Go with care, my sons, and return with swiftness. | Dikkatli olun, sağ salim geri dönün | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| We will not fail you, Master Splinter. | Seni hayal kırıklığına uğratmayacağız Splinter usta. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| OK, guys. Hold on now. | Tamam, beyler. Şimdi sıkı tutunun. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| It's starting to work. Hang on! | Çalışmaya başladı. Sakin olun! | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Make sure your tray tables... | Herşeyin doğru yerleştirildiğinden... | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| are in their full upright positions! | eminsin değil mi?! | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Hang on to your shells, dudes! | Kabuklarınıza dikkat edin adamım! | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| They are not four priests. | Bunlar olması gereken dört rahip değil. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| They are my father's honor guard. | Onlar babamın onurlu savaşçıları. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| The scepter was not in the temple. | Asa Tapınak da değilmiş. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| There must have been a battle. | Savaşın tam ortasında olmalılar. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| I knew it. I'm missing all the fun. | Bütün eğlenceyi kaçıracağımı biliyordum. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Where are the priests? | Rahipler nerede? | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Where's the temple? | Tapınak nerede? | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Talk about your quantum leap. | Kuantum sıçraman hakkında konuşalım. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Hey, dudes, check it out! | Hey, adamım bakın neler oluyor! | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| We're in "Shogun"! | "Shogun" kıyafetleri içindeyiz! | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Hey, where'd we get these clothes? | Hey,bu kıyafetler nereden çıktı? | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| These guys are pretty serious. | Bu adamlar gerçekten çok ciddi. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| How do you steer this thing? | Bu şeyi nasıl kullancan? | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| There's no steering wheel on mine. | Tekerlekli bir dinamit üstünde olduğunu farzet. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| You're lucky! Mine doesn't even have a head! | Şanslısın! Benimkisinin kafası bile yok | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Watch out for the people! | İnsanlara dikkat edin! | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Don't these things ever run out of gas? | Bunların gazı hiç bitmeyecek mi? | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| I think I swallowed a frog. | Sanırım bir kurbağa yuttum. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Hope it wasn't an ancestor. | Atalarımızdan biri değildir dimi?. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Well, at least the time travel worked. | Sonunda zaman yolculuğu başladı. | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| We're here five minutes, and already we lost... | Beş dakikadır burdayız, ve... | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| one brother, the magic scepter... | bir kardeşimizi, sihirli asayı ... | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 | |
| Our dignity... | ve saygınlığımızı kaybettik... | Teenage Mutant Ninja Turtles III-1 | 1993 |