• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15863

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...we stopped. ...durduk. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
At the cafe. Kafede. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Small house on the roadside. Yol kenarındaki küçük evde. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
We came out of the car, Arabadan çıktık... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
and suddenly saw there, ...ve aniden oradaki kavakta... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
sitting on the poplar, ...oturan, pasparlak... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
a very, very bright ...kırmızı bir kuş... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
red bird. ...gördük. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Sitting there, impossibly bright and red. Orada oturuyordu, inanılmaz derecede parlak ve kırmızıydı. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
And I'm shouting: Ve ben bağırıyordum;... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
"Look, look! It's so red, look before she flies away!" "Bak, bak! Çok kırmızı, uçmadan bak!" Dolgie Provody-1 1971 info-icon
So red, it's hard to believe! Çok kırmızı, inanması çok zor! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
It was a parrot. Bir papağandı. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
He lived in the cafe. Kafede yaşıyordu. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Nothing strange. Garip bir şey. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
It's just that someone Birisi kafese... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
forgot to close the cage ...kapatmayı unutmuş... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
and he flew out. ...ve o da uçup gitmiş. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
He wasn't going to fly away anywhere. Hiçbir yere uçup gitmezdi. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I wonder Acaba... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
if your father remembers it. ...baban bunu hatırlıyor mu? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
It was a long time ago, he must've forgotten. Uzun zaman önceydi, unutmuş olmalı. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
But ask him anyway, and write to me. Ama yine de ona sor ve bana yaz. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I know you don't like writing letters. Mektup yazmaktan hoşlanmadığını biliyorum. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
But ask him and write to me, in detail, I really want to know. Ama ona sor ve bana detaylıca yaz, gerçekten bilmek istiyorum. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I will. I will. Yazarım. Yazarım. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Evgeniya Vasilyevna, Nevedomsky is busy. Evgeniya Vasilyevna, Nevedomsky meşgul. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Yes? Wait a second. It's for you. Evet? Bir saniye bekle. Senin için. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Was there?.. Orada mıydı?.. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
What seat? Ne koltuğu? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I mean number, odd or even? Yani numara, tek mi çift mi? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Of course, they gave you the upper berth. Tabii ki, sana üst kattaki yatağı verdiler. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
The suitcase is in the storeroom on the cupboard. Bavul depodaki dolapta. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Yes... on the cupboard. Evet... dolapta. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Don't mix it up, our suitcase is the green one, checkered. Sakın karıştırma, bizim bavulumuz yeşil olan, kareli. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Nevedomsky is busy. No, you take the checkered one. Nevedomsky meşgul. Hayır, sen kareli olanı al. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Look, I got my ears pierced. Bak, kulaklarımı deldirdim. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Didn't hurt at all. Three minutes and everything's done. Hiç acımadı. Üç dakika sonra her şey bitti. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Are you going to the party? We're working. Partiye gidiyor musunuz? Çalışıyoruz. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Nevedomsky is busy. Yes, we know. Nevedomsky meşgul. Evet, biliyoruz. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Evgeniya Vasilyevna, look at this, please. Evgeniya Vasilyevna, şuna bak, lütfen. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Which tense should I use?.. Hangi zamanı kullanmalıyım? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
...time to learn such simple things, my dear. Böyle basit şeyleri öğrenmenin zamanı geldi, tatlım. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
How many times do I need... Kaç kere daha yapmam lazım... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I didn't know, I've never seen anything like it. Bilmiyordum, daha önce hiç böyle bir şey görmemiştim. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
We'd like to present this watch engraved with owner's name, En eski muhasebecimiz, Elisaveta Andreyevna'ya... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
to our oldest accountant, Elisaveta Andreyevna! ...sahibinin adı kazınmış bu saati hediye etmek istiyoruz! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Good evening. Evening. İyi akşamlar. İyi akşamlar. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Have you seen Sasha? No. Sasha'yı gördün mü? Hayır. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
You sure? Sure. Emin misin? Eminim. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Well, how are you doing? Fine. Peki, nasılsın? İyiyim. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Fine? Yes, just fine. İyi mi? Evet, gayet iyi. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I don't understand, that's all. Anlamıyorum, hepsi bu. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I'm running around, looking for him... Etrafta dolanıp onu arıyorum... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Hello, have you seen Sasha? No. Merhaba, Sasha'yı gördünüz mü? Hayır. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Have you seen my Sasha? No, we haven't. Sasha'mı gördünüz mü? Hayır, görmedik. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
What handsome young man. Ne yakışıklı bir delikanlı. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
This is my son, Sasha! Bu benim oğlum, Sasha! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Alexander Ustinov, nice to meet you. Alexander Ustinov, memnun oldum. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
What? Ustinov Alexander. Ne? Ustinov Alexander. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Well, call me Vasya, just Vasya. Bana Vasya de, sadece Vasya. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
He takes after you. Sana çekmiş. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
People say, you gave up school? İnsanlar, okulu bıraktığını söylüyor. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
And would such a good boy give up school? Böyle iyi bir çocuk okulu bırakır mı? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Everyone does these things at his age. Herkes bu yaşta böyle şeyler yapar. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Sergei! Brings us ice cream! Sergei! Bize dondurma getir! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Make it two! Three! İki olsun! Üç! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Make no mistake and bring five. Alright. Yanlış anlama, beş tane getir. Tamam. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
...what I am going to do. Ne yapacağım ben? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
He's grown up now, isn't he? Artık büyüdü, öyle değil mi? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
And quite independent. Ve oldukça da bağımsız. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Smart. Akıllı. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Yes, he's going to his father. Evet, babasına gidiyor. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
We talked things over and made a decision. Her şeyi konuştuk ve bir karar verdik. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
We must think about future. What else can I give him? Geleceği düşünmeliyiz. Ona başka ne verebilirim? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
A father is a father... Baba, babadır... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Here we go. We're already late. İşte başlıyoruz. Zaten geciktik. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
You know, there'll be a wonderful show today. Bugün harika bir gösteri olacak, biliyorsun. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
We've invited so many outstanding artists. Çok seçkin sanatçılar davet ettik. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Just brilliant. Sasha, take my hand! Tek kelimeyle muhteşem. Sasha, elimi tut! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Don't push. Acele etme. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Sasha, come here! Sasha, buraya gel! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Would you be so kind to stand up from our seats? Koltuklarımızdan kalkacak kadar nazik olur muydunuz? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
It's reserved for the department. Orası bölüme ayrıldı. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
They've been reserved! Onlar rezerve edildi! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
You can take mine. No, these are our seats! Benimkini alabilirsin. Hayır, burası bizim yerimiz! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Wait, everyone saw that we were sitting here and... Durun, buraya oturduğumuzu herkes gördü ve... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
There's an empty chair. You'll change places when the number is over. Boş bir sandalye var. Gösteri bittiğinde yerleri değiştirirsiniz. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
That's unbelievable! Mom. Bu inanılmaz! Anne. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Mom, let's go. No, I'll stay on principle! Anne, gidelim. Hayır, prensip olarak kalacağım! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Sit down for God's sake, there's an empty seat! Tanrı aşkına otur, boş bir koltuk var. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
The whole department... Mom, come on... Bütün bölüm... Anne, hadi... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
No, that's... Sit here, please. Hayır, bu... Buraya otur, lütfen. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
You sit here and I'll stand. Sen buraya otur, ben ayakta beklerim. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Mom. That's scandalous! Anne. Bu tam bir skandal! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
You're spoiling the show. Gösteriyi berbat ettin. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
It's an insult! Bu bir hakaret! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Everyone saw that we're sitting here. Just wait till the end of the number. Burada oturduğumuzu herkes gördü. Sadece gösterinin sonuna kadar bekle. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Jenya, calm down. Jenya, sakin ol. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Tell them Sasha, what kind of behavior is that! Söyle onlara Sasha, nasıl bir tavır bu! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15858
  • 15859
  • 15860
  • 15861
  • 15862
  • 15863
  • 15864
  • 15865
  • 15866
  • 15867
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim