Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15859
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yes, I understand. I see. | Evet, anlıyorum. Anlıyorum. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
in case you forget something... you know how to turn it into a joke... | ...bir şey unutma ihtimaline karşı, işi şakaya vurmayı iyi biliyorsun... | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Oh yes, I see. I see. | Evet, anlıyorum. Anlıyorum. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
So it's Nevedomsky. | Bu yüzden o, Nevedomsky. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
We can take a break, right? | Ara verebiliriz, değil mi? | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
How do you know? I just know. | Nereden biliyorsun? Sadece biliyorum. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Evgeniya Vasilyevna, don't take offence. | Evgeniya Vasilyevna, lütfen alınma. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Personally, you have my sympathy, in appearance and... | Kişisel olarak, sana imreniyorum, görünüş olarak ve... | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Do you like my dress? Made it by myself. | Elbisemi beğendin mi? Kendim diktim. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
And by the way, you have never examined our professional skills, | Ve bu arada, mesleki becerilerimizi hiç incelemedin... | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
neither we did yours. | ...ne de biz seninkileri inceledik. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Come any time you want. | İstediğin zaman gel. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Evgeniya Vasilyevna! | Evgeniya Vasilyevna! | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Let me put in a remark here, | Burada bir konuyu daha açıklayım,... | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
dear Pavel Konstantinovich. | sevgili Pavel Konstantinovich. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Don't be so gutless. | Bu kadar korkak olma. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
We all used to study. | Hepimiz çalışmaya alıştık. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
If you need real interpreters, here they are! | Gerçek çevirmenlere ihtiyacınız varsa, işte onlar! | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Good morning! Hello. | Günaydın! Merhaba. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Auntie Jenya, do you remember... I do. | Jenya hala, hatırlıyor musun? Hatırlıyorum. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Do you know... Yes. | Biliyor musun? Evet. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
"Auntie Jenya", "Auntie Jenya"... like a child. | "Jenya hala", "Jenya hala"... çocuk gibi. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Sit. How did it go? | Otur. Nasıl gitti? | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
One moment... Yes? | Bir dakika... Evet? | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Yes, that's me. There's a girl here, remember I told you about her? | Evet, benim. Burada bir kız var, onun hakkında sana söylediklerimi hatırlıyor musun? | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Your niece? Yes, I'll wait. Thank you. | Yeğenin mi? Evet, beklerim. Teşekkür ederim. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Look at her! Could at least put on stockings. | Kıza bak! En azından çorap giyebilirdi. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
I did. Leave her, she's a good girl. | Giydim. Bırak onu, o iyi bir kız. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
So I tell him: | Ona dedim ki,... | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
"To hell with your foreigners!@ That's right! | "Senin yabancıların canı cehenneme! Doğru! | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
The principle is what really matters. | Gerçekten önemli olan prensiptir. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Then I say: "All right, | Sonra dedim ki; "Pekala, | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
why bother keeping such a big department of interpreters?" | ...bu kadar büyük bir çeviri bölümünün siniri neden bozuluyor?" | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
And he says, with a smile: "Female interpreters". How 'bout that? | Ve o da gülerek dedi ki; "Kadın çevirmenler". Buna ne dersin? | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Really, that is... So he invited Nevedomsky. | Gerçekten, bu... Bu yüzden Nevedomsky'yi davet etti. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Who is that? Ah, nobody. | O kim? Ah, hiçkimse. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
A friend of his, always wandering around. | Onun bir arkadaşı, her zaman etrafta dolaşır durur. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Maybe you should've been more delicate. | Belki de daha hassas olmamalıydı. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
What's to be delicate about... No, I just wanted to ask how... | Ne hakkında hassas olmak... Hayır, sadece nasıl olduğunu sormak istemiştim... | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Transistors he doesn't even know what it is. | Transistörün ne olduğunu bile bilmiyor. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
He hardly speaks russian. | Rusça'yı zar zor konuşuyor. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
... we could do it easily. Yes, the girl's alright. | Kolayca yapabiliriz. Evet, kız iyi. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Yes, yes, accurate, polite... | Evet, evet, doğru, kibar... | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
To Pokrovsky? Good. | Pokrovsky'ye mi? Güzel. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Look at her, quitting her fourth job. Auntie Jenya... | Şuna bak, dördüncü işini bırakıyor. Jenya hala... | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Learn to speak, for God's sake, "Auntie Jenya, Auntie Jenya... " | Tanrı aşkına, konuşmayı öğren, "Jenya hala, Jenya hala..." | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Asking for favours, it's "Auntie Jenya". | İyilik istediğin "Jenya hala"n. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Kissing on the street, you're all grown up. | Sokakta öpüşüyorsunuz, hepiniz ne kadar da büyümüşsünüz. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
People see everything and then they tell me about it. | İnsanlar her şeyi görüyor, sonra da bana anlatıyorlar. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
He kissed me first, for your information. | Önce o beni öptü, bilgin olsun. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
I don't know who was first and I don't want to, but bear in mind... | Önce kimin öptüğünü bilmiyorum, bilmek de istemiyorum ama aklında tut... | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
"Bear in mind", "bear in mind"! | "Aklında tut", "aklında tut"! | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
As if I care about your Sasha. | Sanki senin Sasha'n umurumda. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
I don't really like him, and he's leaving soon anyway. | Onu gerçekten sevmiyorum ve zaten yakında gidiyor. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Leaving where? To his father. | Nereye gidiyor? Babasına. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Why do you stare at me? Leave me alone, I'll go do my hair if you wish. | Neden bana öyle bakıyorsun? Beni rahat bırak, istersen saçlarımı gidip kendim yapayım. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Where is he now? Probably at school. | Nerede o şimdi? Muhtemelen okulda. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Draw up in line! | Aynı hizada sıralanın! | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Draw up, make a line! | Aynı hizada sıralanın! | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
I'm telling you! | Size söylüyorum! | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Make it quick! | Çabuk olun! | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Will you stand in line at last? | Son hizada durur musun? | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Remember to raise your leg as high as you can when you jump. | Atlarken bacağını mümkün olduğunca yükseğe kaldırmayı unutma. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Come on, once more. | Hadi, bir kere daha. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Ustinov! Come back! | Ustinov! Geri dön! | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Come back right now! | Hemen geri dön! | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
They're very, very smart. | Çok, çok zekiler. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
They open their mouths and watch the lamp on the ceiling. | Ağızlarını açıp tavandaki lambayı seyrediyorlar. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
I bring the spoon, fast, | Kaşık getiriyorum... | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
and he closes it and laughs with his mouth shut. | ...kaşığı ağzıyla kilitleyip kapalı ağzıyla gülüyor. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
And my girl sleeps all night long, which is a big relief, | Kızım rahatlayınca, bütün gece uyuyor... | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
and at daytime she's usually quiet, | ...ve gündüzleri genellikle sessiz bir kız,... | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
she lies there and watches her little hands, | ...orada yatıyor ve kendi minik ellerini seyrediyor... | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
then grabs her left hand with her right and drags it to her mouth, | ...sonra sağ eliyle sol elini tutup ağzına götürüyor... | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
thinking it's a toy, and left hand tries to escape | ...onu oyuncak sanıyor ve sol el kaçmayı deniyor... | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
and she catches it again. | ...o tekrar yakalıyor. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Only you need to walk quietly, | Tek yapman gereken sessizce yürümek... | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
when she doesn't hear the footsteps, she's quiet, not crying or anything, | ...ayak seslerini duyduğunda, sessiz, ağlamıyor... | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
she forgets about me, she's quite happy all by herself. | ...beni unutuyor, tek başına oldukça mutlu. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
I've had enough, one day I'm gonna leave. | Yeterince yaşadım, bir gün ben de gideceğim. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
I need money. | Bana para lazım. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Everyone does. What do you need it for? | Herkese lazım. Ne için ihtiyacın var? | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Well... nothing really, just for somebody | Şey... önemli değil, sadece biri için. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Yeah, right, the whole school's talking about your "somebody". | Evet, doğru, bütün okul senin "birisi" hakkında konuşuyor. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
One leaves for a month and suddenly everyone has secrets. | Biri bir aylığına gider ve aniden herkesin sırları olur. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
I'll bring you the money, don't worry. | Sana para getireceğim, merak etme. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Where are your manners, young man? You're being impolite. | Ne kadar ayıp, delikanlı. Çok kaba davranıyorsun. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Didn't school teach you anything? Absolutely nothing. | Okulda sana bir şey öğretmediler mi? Kesinlikle hayır. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Hey, doggy! | Hey, köpüş! | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
I'll leave for sure. | Kesin gideceğim. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Father says, come whenever you like, | Babam, ne zaman istersen gel diyor... | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
Do whatever you like, work, study... | Ne istersen onu yap çalış, okula git... | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
He turned out to be... | Şey olduğu ortaya çıktı... | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
To be what? My kind of guy. | Ne olduğu? Tam benim adamım. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
You know, we used to walk in the mornings, | Bilirsin, sabahları yürüyüşe çıkardık... | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
and you walk there, at the Caucasus, and the sky above is | ...ve orada yürürdük, Kafkaslarda, ve gökyüzü... | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
blue... | mavi... | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
...pink and red, and mountains are green. | ...pembe ve kırmızı ve dağlar yeşildi. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
And don't worry about the money. Doesn't matter, I'll sell my sweater. | Parayı dert etme. Önemli değil, kazağımı satarım. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |
That's a good idea too. | Bu çok iyi bir fikir. | Dolgie Provody-1 | 1971 | ![]() |