• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15858

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I wish to you to build such a city, ...herkesin mutlu mesut yaşayacağı... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
where everyone will live happily ever after. ...bir şehir inşa etmeni istiyorum. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I hope to live up to that day, Masha. O güne kadar yaşamak istiyorum, Masha. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Congratulations, Masha. Thank you, thank you so much. Tebrikler, Masha. Teşekkür ederim, çok teşekkür ederim. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Once again, all the best. Bir kez daha, en iyi dileklerimle. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
And to parents, they did their best too! Ve ailelere, onlar da ellerinden geleni yaptı. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Now it's your turn, brother. Enough of sitting behind your mother's back. Şimdi sıra sende kardeşim. Annenin arkasında oturduğun yeter. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Evgeniya Vasilyevna! Jenya! Evgeniya Vasilyevna! Jenya! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
And your day will come! Ve gününüz gelecek! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
See how serious he is! Bakın, ne kadar da ciddi! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
By the way, why so gloomy? Bu arada, neden bu kadar mahsunsun? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
It's water, Mother. Su, anne. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Petya! Hi. Petya! Selam. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I'm looking for Pasha. Me too, what a coincidence. Pasha'yı arıyorum. Ben de, ne tesadüf. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Let's go. He's not at home. Gidelim. Evde değil. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
He'll be here soon, come wait inside. Yakında burada olur, gelip içeride bekle. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Don't stand there, come in! Orada durma, içeri gir! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
He's not at home, so... Come in, will you? Evde değil, bu yüzden... İçeri gelin, tamam mı? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Why are you sitting here? Neden burada oturuyorsun? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
They say, you've left with the military. Ordudan ayrıldığını söylüyorlar. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Really? For Sakhalin, or something. Gerçekten mi? Sakhalin veya bir şey için. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
The military... Ordu... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I'm working at the warehouse. Depoda çalışıyorum. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
For the time being. Şimdilik. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Why am I telling you this anyway? You're too small, Zaten bunu sana neden söylüyorum ki? Çok küçüksün... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
you haven't even worked yet. Let go, it hurts! ...henüz çalışmadın bile. Bırak, acıyor! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I did work. With your father?. Çalıştım. Babanla mı? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
With my father. That doesn't count. Babamla. Bu sayılmaz. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
It counts. Sayılır. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
And I thought it was nothing serious, just for fun. Ciddi bir şey olduğunu düşünmedim, sadece eğlence için. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Are you mad at me? Don't be, better tell me how it was. Bana kızgın mısın? Kızma, bana nasıl olduğunu söylesen daha iyi olur. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Maybe I'll fall for that Stone Age romantics. Belki de bu Taş Devri romantiklerine aşık olurum. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Yep, Stone Age tools. Made them by ourselves. Evet, Taş Devri araçları. Kendi başımıza yaptık. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Then we made a dugout boat. You went boating? Sonra ağaç kütüğünden bir kayık yaptık. Kayıkla mı gezdiniz? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
We did. Gezdik. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Any cute guys around there? No idea. Etrafta yakışıklı çocuklar var mıydı? Hiçbir fikrim yok. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
We're in a bad mood today. Bugün kötü bir ruh halindeyiz. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Get, get up, cover me! Kalk, kalk, koru beni! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
What are you doing? Hide me, quick! Ne yapıyorsun? Sakla beni, çabuk! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
The guy from committee... What guy? Komiteden bir adam... Ne adamı? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
From the public committee, he's looking for me. Halk komitesinden, beni arıyor. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
It's like we're in a spy movie. Agents on a mission... Casus filminde gibiyiz. Ajanlar göreve... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Kartseva! Kartseva! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Let me go. Sasha! Bırak beni. Sasha! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Let go. Hello. Hello. Bırak. Merhaba. Merhaba. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I heard you quit your job again. So what? Yine, istifa ettiğini duydum. Ne olmuş yani? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Well, one should set his priorities, work or no work... Çalışsın çalışmasın komiteden biri özelliklerine göre... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
... from the committee. What's your problem? ...iş ayarlamalı. Senin derdin ne? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Who are you anyway? Leave him, Sasha. Sen kimsin bu arada? Bırak onu, Sasha. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Disturbing people just like that. Böyle insanları rahatsız ediyorsun. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Maybe we're in love and you're bothering us. Belki birbirimize aşık olduk ve bizi rahatsız ediyorsun. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
In love, huh. Yes, and you... Aşk ha! Evet ve bilemezsin... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
can't know... Wait a second! Dur bir saniye! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
And yet you come here, with no respect for privacy... Ve yine de özel hayata saygı göstermeden buraya geliyorsun. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
That's simply rude! Bu sadece kabalık! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
You, boy, sh... Evlat... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
And now you "boy" me. Isn't that impolite? Ve şimdi de bana "evlat" diyorsun. Bu kaba değil mi? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Maybe I'm talkative, maybe it's just the way I am. Belki gevezeyim, belki tarzım bu. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
There's an "individual approach", right? "Bireysel yaklaşım" var, değil mi? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
There's an individual, a personality, and you're the society. Bir birey, bir kişilik var ve toplum sensin. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Stop fooling around. Oh yeah? Dalga geçmeyi bırak. Öyle mi? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I am an individual, and you're the society. Ben bir bireyim ve toplum sensin. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
And what is a "society"? Peki "toplum" nedir? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Give me your hand. What? Bana elini ver. Ne? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Sasha, let's go. Sasha, gidelim. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Give me your hand. Don't. Bana elini ver. Yapma. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Well, if you're afraid... Here you go. Eğer korkuyorsan... Al bakalım. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Let's see... Line of life, line of death, that's not important... Bakalım... Hayat çizgisi, ölüm çizgisi, bunlar önemli değil... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Ah, there it is, look. The line of society. Ah, işte orada, bak. Toplum çizgisi. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
And the line of individuality. Ve bireysellik çizgisi. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Here they cross... Buradaki çapraz olanlar... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
...and you and me, we stand on the crossroads. ...ve sen ve ben, kavşakta duruyoruz. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
What do I see here? Seems like a female silhouette... Burada ne görüyorum? Kadın bir siluet gibi görünüyor. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Kartseva... Tatyana... Kartseva... Tatyana... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Alas, no, not her. Alas, hayır, o değil. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
No Kartseva on your palm. Avucunda Kartseva yok. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
And you know why? Because you don't care Ve neden biliyor musun? Çünkü yarın... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
whether she will eat tomorrow or not. ...onun karnının doyup doymayacağı umurunda değil. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Meanwhile she left her fourth job. Bu arada dördüncü işini de bıraktı. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
And I do care, for instance. Ve mesela ben umursuyorum. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Maybe because I'm paid for it, think what you want. Belki de parasını ben ödediğim için, ne istediğini bir düşün. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
No hard feelings, eh? Darılmak yok, tamam mı? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Gotta go. Gitmem lazım. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Bye, Kartseva. Bye. Hoşçakal, Kartseva. Hoşçakal. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
So he goes instead of us? Yani bizim yerimize mi gidiyor? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
We can take a break? Bir ara verebilir miyiz? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Evgeniya Vasilyevna, Evgeniya Vasilyevna, Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I repeat: Tekrarlıyorum; Dolgie Provody-1 1971 info-icon
if it were a matter of scientific or technical translation Bilimsel veya teknik bir çeviri sorunu olsaydı... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I would gladly entrust this to your department. ...bunu memnuniyetle bölümünüze emanet ederdim. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I see, I see. Anlıyorum, anlıyorum. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
So we can take a break. Bu yüzden bir ara verebiliriz. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
You've invited a specialist from outside. Dışarıdan bir uzman davet ettik. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Why "take a break"? It's a matter of experience, of etiquette. "Biraz ara" neden? Bu bir deneyim, görgü meselesi. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
If we were talking about you alone... Senin hakkında rahat konuşuyor olsaydık... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Personally, you have my sympathy, Kişisel olarak, sana imreniyorum... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
in case you forget something, you know how to turn it into a joke... ...bir şey unutma ihtimaline karşı, işi şakaya vurmayı iyi biliyorsun... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I see, I see. So it's Nevedomsky. Anlıyorum, Anlıyorum. Bu yüzden o, Nevedomsky. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
How do you know? I just do. Nereden biliyorsun? Sadece biliyorum. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Who told you? Nobody. Sana kim söyledi? Hiç kimse. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15853
  • 15854
  • 15855
  • 15856
  • 15857
  • 15858
  • 15859
  • 15860
  • 15861
  • 15862
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim