• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158573

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You have 1 minute. Starting now. 1 dakikan var Simdi basla. Bir dakikan var. Şimdi başlayabilirsin. Taxi 4-1 2007 info-icon
I set it to the right time. Ben dogru zamana ayarladim. Saatini ayarladım. Taxi 4-1 2007 info-icon
It was running a minute late. Bir dakika ileriydi. Bir dakika geriden geliyordu. Taxi 4-1 2007 info-icon
She's really very good. Gerçekten çok iyi. Gerçekten de çok iyiymiş. Taxi 4-1 2007 info-icon
Where did you recruit her? Nereden aldin bu kizi? Onu nerede yetiştirdiniz? Taxi 4-1 2007 info-icon
It's no use. İse yaramadi. İşe yaramıyor. Taxi 4-1 2007 info-icon
We've tried the books but he's not interested in any of them. Kitaplarida denedik ama hiçbirine tepki vermedi. Bütün kitapları denedik ama hiç birine tepki göstermedi. Taxi 4-1 2007 info-icon
OK... Tamam... Tamam. Taxi 4-1 2007 info-icon
I see only one solution. Tek bir çözüm kaliyor. Tek çözüm kaldı. Taxi 4-1 2007 info-icon
He's here. Where's the bear? Geldi. Ayi nerede? Geldi. Ayı nerede? Taxi 4-1 2007 info-icon
His nose is warm. Burnu sicak. Burnu sıcak. Taxi 4-1 2007 info-icon
He's not a bear, he's a commissionaire. Ayi degil o, komiser. Ayı değil bu. Bu bir komser. Taxi 4-1 2007 info-icon
He shot himself with a sleeping dart. We need to wake him. Kendini uyusturucu okla vurdu. Onu uyandirmaliyiz. Kendini bir okla uyuttu. Uyandırmamız gerekiyor. Taxi 4-1 2007 info-icon
That's what I thought because I've never seen such a species. Anlamistim zaten, daha önce hiç böyle birle karsilasmadim. Ben de öyle düşünmüştüm. Çünkü daha önce bu cins bir ayı görmedim. Taxi 4-1 2007 info-icon
I'll apply the antidote. Panzehrini verecegim. Panzehir kullanacağım. Taxi 4-1 2007 info-icon
This dose is for an elephant, Bu doz filler için, Bu doz filler için. Taxi 4-1 2007 info-icon
but it works the same way in case of a bear. Ama ayni doz ayilar üzerinde de etkili oluyor. Ama bir ayıda da işe yarar. Taxi 4-1 2007 info-icon
Do you know what you're doing? Ne yaptiginizi biliyorsunuz degil mi? Ne yaptığınızı biliyorsunuz değil mi? Taxi 4-1 2007 info-icon
Yes. Evet. Tabi ki. Taxi 4-1 2007 info-icon
The most important is to aim properly, En önemli amaç öncelikle, Önemli olan hortumun üstüne ve gözlerinin arasına.. Taxi 4-1 2007 info-icon
above the trunk and between the eyes. Gövdesinin üstündeki gözlerinin arasi nisanlanmali. dikkatlice nişan almak. Taxi 4-1 2007 info-icon
Emilien! I'm here, boss. Emilien! Buradayim, patron. Emilien! Burdayım patron. Taxi 4-1 2007 info-icon
Are you OK? What's wrong? İyi misin? Ne oluyor? İyi misiniz? Doğru yaptık değil mi? Taxi 4-1 2007 info-icon
That's a normal reaction. Bu normal bir tepki. Tepkisi normal. Taxi 4-1 2007 info-icon
He should lie some time in his basket. Sepetinin içinde biraz dinlenmesi lazim. Biraz dinlenmeli. Taxi 4-1 2007 info-icon
I dozed off for 5 minutes. 5 dakikalik doz kullanmistim. Uykuya dalmışım. Taxi 4-1 2007 info-icon
12:05? 12:05? Taxi 4-1 2007 info-icon
That's why I'm so hungry. Ondan bu kadar çok aciktim. Bu yüzden çok açım. Taxi 4-1 2007 info-icon
I'd eat an ox. Bir öküzü bile yiyebilirim. Taxi 4-1 2007 info-icon
Shall I order a pizza, boss? Pizza siparis verelim mi, patron? Pizza siparişi vereyim mi patron? Taxi 4-1 2007 info-icon
I won't refuse, my little Alan. Kesinlikle reddetmem, benim küçük Alan'im. Reddedemem Alancığım. Taxi 4-1 2007 info-icon
I'm on it. Hallediyorum. Hemen. Taxi 4-1 2007 info-icon
Emilien, I had an absurd dream and you were in it. Emilien, saçma sapan bir rüya gördüm, ve içinde sende vardin. Emilien, çok garip bir rüya gördüm. Sen de vardın. Taxi 4-1 2007 info-icon
Yes, that Belgian had tricked you Evet, o Belçikali seni kandirmis. Evet, şu Belçikalı seni kandırıyordu. Taxi 4-1 2007 info-icon
and you let him get away. Ve sen gitmesine izin vermissin. Çekip gitmesine izin veriyordun. Taxi 4-1 2007 info-icon
It was one of those dreams. Ne rüyaydi ama. Şu garip rüyaşardan biri işte. Taxi 4-1 2007 info-icon
You'll never believe what happened. Neler olduguna asla inanamazsiniz. Ne olduğuna inanmayacaksın. Taxi 4-1 2007 info-icon
How'd you know? Nereden bildin? Nasıl bildin? Taxi 4-1 2007 info-icon
You get fired once a month. It's easy to remember. Bir ay öncede kovulmustun. Hemen hatirlanabiliyor. Ayda bir kovuluyorsun. Tahmin etmek zor olmuyor. Taxi 4-1 2007 info-icon
But this time it's for real, Daniel. Ama bu sefer gerçekten, Daniel. Bu sefer gerçekten kovuldum, Daniel. Taxi 4-1 2007 info-icon
Do you remember that public enemy no. 1? 1 numarali kamu suçlusunu hatirladin mi? Şu 1 numaralı suçluyu haturlıyor musun? Taxi 4-1 2007 info-icon
We were supposed to keep an eye on him during his stay. Ona burada kaldigi süre içinde göz kulak olacaktik. Şu göz kulak olmamız gereken. Taxi 4-1 2007 info-icon
I let him get away. No? Onun gitmesine izin verdim. Cidden? Gitmesine izin verdim. Hayır? Taxi 4-1 2007 info-icon
I did. Evet. Yaptım. Taxi 4-1 2007 info-icon
He got away and I didn't stop him. Öylece gitti ve ben onu durdurmadim. Öylece gitti ve ben engel olmadım. Taxi 4-1 2007 info-icon
I'm such an idiot. Çok aptalim. Ben bir aptalım. Taxi 4-1 2007 info-icon
That was quite a stupidity. Bu gerçekten büyük aptallik. Saflık diyebiliriz. Taxi 4-1 2007 info-icon
It's not just one stupidity, it's a whole bunch. Bu sadece aptalliklrdan biri degil, hepsi üst üste geliyor. Bir kere değil ki, çok defa yaptım bu saflığı. Taxi 4-1 2007 info-icon
I keep stacking them one on top of the other. Bunu digerler aptalliklarin en üstüne koyuyorum. Ve yapmaya da devam ediyorum. Taxi 4-1 2007 info-icon
I've made so many of them, I can write the dictionary of stupidity. Böyle o kadar çok sey yaptim ki, Aptallik lügati yazabilirim. O kadar çok yaptım ki saflığın kitabını yazabilirim. Taxi 4-1 2007 info-icon
Don't rub it in. Kendine o kadar yüklenme. Fazla üzülme. Taxi 4-1 2007 info-icon
/You had your successes. Senin kendi basarilarin var. Ara sıra iyi işler de çıkardın. Taxi 4-1 2007 info-icon
/The Santa Clause gang? Noel Baba çetesi. Noel Baba çetesi.. Taxi 4-1 2007 info-icon
That Chinese woman? O çinli kadin? Şu Çinli kadın. Taxi 4-1 2007 info-icon
Those were lucky shots. Onlar sana olanlardi. Onlarda şanslıydım Taxi 4-1 2007 info-icon
I'm a good for nothing, Daniel. Ben hiçbir seylerin en iyisiyim, Daniel. Hiç birşeyde iyi değilim, Daniel. Taxi 4-1 2007 info-icon
Gibert did the right thing by taking away my badge. I don't deserve it. Gibert rozetimi almakla en dogri seyi yapti. Ben onu haketmiyorum. Gibert rozetimi almakla iyi yaptı. Onu haketmiyorum. Taxi 4-1 2007 info-icon
Don't worry. You're not the only one. Endiselenme. Sen tek degilsin. Endişelenme. Bunları yaşayan bir sen değilsin ki. Taxi 4-1 2007 info-icon
Besides, I picked this profession to make my dad happy. Ayrica, bu meslegi babami mutlu etmek için seçtim. Üstelik babamı mutlu etmek için polis oldum. Taxi 4-1 2007 info-icon
He asked me on his death bed. How could I refuse? Ölüm döseginde söyledi bana. Nasil reddedebilirdim? Ölüm döşeğinde istemişti. Nasıl reddedebilirdim. Taxi 4-1 2007 info-icon
That's not easy. Kolay degil. Tamam kolay değil. Taxi 4-1 2007 info-icon
But you tried your best and that's what counts. Ama sen elinden gelenin en iyisi yapmaya çalistin. Sen elinden geleni yaptın, Önemli olan da bu. Taxi 4-1 2007 info-icon
Yeah, you're right. Evet, haklisin. Evet, haklısın. Taxi 4-1 2007 info-icon
Time to start a new chapter and do something else. Yeni bir sayfa açmak için birseyler yapmaliyim. Hayatımda yeni bir sayfa açmanın vakti geldi. Taxi 4-1 2007 info-icon
Something that I care about. Önem verdigim seyler için. İyi olduğum bir şeyle uğraşmanın.. Taxi 4-1 2007 info-icon
Now that's positive attitude. İste bu olumlu bir tavir. İşte bu iyi bir yaklaşım. Taxi 4-1 2007 info-icon
Apart from stupidities, what would you like to do? Aptalliktan siyrildiktan sonra, ne yapmak istiyorsun? Ne yapmak isterdin ? Tabi aptallığın dışında. Taxi 4-1 2007 info-icon
That's problem. I've become attached to this profession. Sorun burada. Meslegimle birbirine bagli bu. Problem de burada zaten. İşime çok bağlıydım. Taxi 4-1 2007 info-icon
It's one of the most beautiful professions. En güzel mesleklerden biri bu. En güzel mesleklerden biri. Taxi 4-1 2007 info-icon
In that case, you're really in a dead end. Bu arada, sen gerçekten ölüme yaklasmisin. O zaman büyük bir çıkmazdasın. Taxi 4-1 2007 info-icon
If only I could find the Belgian, Gibert would give me back my badge. Eger o Belçikali'yi bulursam, Gibert bana rozetimi geri verir mi? Keşke şu Belçikalıyı bulabilseydim. Gibert de rozetimi geri verirdi belki. Taxi 4-1 2007 info-icon
What Belgian? Hangi Belçikali? Hangi Belçikalı? Taxi 4-1 2007 info-icon
The prisoner was a Belgian. Mahkum Belçikali. Şu suçlu, Belçikalıydı. Taxi 4-1 2007 info-icon
With a big face, dressed as a fisherman? Balikçi gibi giyinmis, kocaman yüzü olan adam mi? Balıkçı gibi giyinmiş ,koca suratlı adam mı? Taxi 4-1 2007 info-icon
That's exactly him. Bu kesinlikle o. Hey bu o. Taxi 4-1 2007 info-icon
He got in my cab in front of the station. Merkezin önünden benim taksime bindi. Karakolun önünde taksime bindi. Taxi 4-1 2007 info-icon
That was him. Bu oydu. Kesin o idi. Taxi 4-1 2007 info-icon
He didn't want a lift, preferring a cab. Araba çagirmama istemedi, taksiyi tercih etti. Benim onu bırakmamdansa taksiyi tercih etti Taxi 4-1 2007 info-icon
That was a truly spectacular escape. Was there also a goodbye fanfare? Bu gerçekten görülmeye deger bir firardi. Giderken güle güle merasimi de verseydiniz? Mükemmel bir firarmış. Güle güle bandosu da var mıydı? Taxi 4-1 2007 info-icon
Stop it, Daniel. Do you remember where you drove him? Kes sunu, Daniel. Onu nereye götürdügünü hatirliyor musun? Kes şunu, Daniel? Onu nereye bıraktığını hatırlıyor musun? Taxi 4-1 2007 info-icon
Of course I remember. Tabii ki hatirliyorum. Tabi ki hatırlıyorum. Taxi 4-1 2007 info-icon
You're a genius, Daniel. Sen bir dahisin Daniel. Sen bir dahisin, Daniel. Taxi 4-1 2007 info-icon
And what about the kids? Peki çocuklar ne olacak? Çocuklar n'olacak? Taxi 4-1 2007 info-icon
/Crap. /The kids. Kahretsin. Çocuklar. Lanet olsun. Çocuklar.. Taxi 4-1 2007 info-icon
Do you have an idea? Bir fikrin var mi? Bir fikrin var mı? Taxi 4-1 2007 info-icon
My little Daniel. Benim küçük Daniel'im. Ahh Daniel. Taxi 4-1 2007 info-icon
Is it already Sunday? Bugün pazar degil mi? Şimdiden pazar oldu mu? Taxi 4-1 2007 info-icon
Yes, it's Sunday. Evet, pazar. Tabi, bugün pazar. Taxi 4-1 2007 info-icon
I'll leave the kids and go get the apple pie. Ben çocuklari birakayim, elmali turta alayim. Çocukları bırakıp, elmalı keki almaya gideyim. Taxi 4-1 2007 info-icon
I'll fire up the oven. Firini yakiyorum. Ben de fırını ısıtayım. Taxi 4-1 2007 info-icon
Are you sure this is it? Burasi olduguna emin misin? Burası olduğuna emin misin? Taxi 4-1 2007 info-icon
Yes, no. 4. Evet, 4 numara. Evet. 4 numara. Taxi 4-1 2007 info-icon
We have to make sure they're still here. Hala burada olduklarin emin olmaliyiz. Burada olduklarından emin olmalıyız. Taxi 4-1 2007 info-icon
How do you know? The lights are out. Nereden biliyorsun? Isiklar kapali. Nereden biliyorsun. Işıkları sönük. Taxi 4-1 2007 info-icon
The lights are out because they're sleeping like everyone else, Isiklar kapali çünkü onlarda herkes gibi uyuyorlar. Işıklar sönük, çünkü herkesin bu saatte yaptığı gibi.. Taxi 4-1 2007 info-icon
except morons. Salaklar disinda. ..uyuyorlar. Taxi 4-1 2007 info-icon
And the car is parked up front. Ve önünde araba park etmis. Ve arabaları da burada. Taxi 4-1 2007 info-icon
You'd make a good cop, you know? Çok iyi bir polis olurdun, biliyor musun? Senden iyi polis olurdu. Taxi 4-1 2007 info-icon
Was that a compliment? Bu bir iltifat miydi? Bu bir iltifat mıydı? Taxi 4-1 2007 info-icon
Don't tell me it never attracted you. Bana böyle seyler söyleme, heyecanlanmiyorum. Hiç ilgini çekmediğini söyleme. Taxi 4-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158568
  • 158569
  • 158570
  • 158571
  • 158572
  • 158573
  • 158574
  • 158575
  • 158576
  • 158577
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim