• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158569

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Excuse me, but I have to go. Özür dilerim, ama gitmeliyim. İzninizle gitmeliyim. Afedersiniz gitmek zorundayım. Taxi 4-1 2007 info-icon
Already? Simdi mi? Şimdiden mi? Hemen mi? Taxi 4-1 2007 info-icon
Another client is waiting for me. Baska bir müsterim beni bekliyor. Başka bir müşterim bekliyor. Başka biri bekliyor. Taxi 4-1 2007 info-icon
Next month at the same hour. Bir daha ki ay ayni saatte. Gelecek ay aynı saatte. Gelecek ay aynı saatte. Taxi 4-1 2007 info-icon
With great pleasure. Onur duyarim. Memnuniyetle. Memnuniyetle. Taxi 4-1 2007 info-icon
Alan, what did you do? Are you completely nuts? Alan, ne yaptin? Tamamen aklinimi kaçirdin? Alan, Sen ne yaptın? Kafayı mı yedin? Alan, Ne yaptın sen? İyice tozuttun galiba? Taxi 4-1 2007 info-icon
You gave an order to put him in the big office. Onu büyük ofise koymam için bana emir vermistiniz. Onu büyük ofise koymamı siz emretmiştiniz. Büyük odaya koyun diye emir verdiniz. Taxi 4-1 2007 info-icon
And orders shouldn't be questioned. Ve emirler sorgulanmamaliydi. Ve emirler sorgulanamaz. Ve emirler sorgulanmamalıdır. Taxi 4-1 2007 info-icon
That's true. You did well, my little Alan. Bu dogru. İyi yaptin, küçük Alan'im. Doğru, İyi yapmışsın Alancığım. Bu doğru. Aferin küçük Alancığım. Taxi 4-1 2007 info-icon
Take off the cover. He won't stand here all dressed up. Üstünü açin. Burada böyle kapali halde duramaz. Örtüyü kaldır. Böyle durmasın. Örtüyü kaldırın. Burda hep böyle duramaz. Taxi 4-1 2007 info-icon
He's impressive. Gerçekten etkileyici. Çok etkileyici. Çok etkileyici. Taxi 4-1 2007 info-icon
Is he really that dangerous? Bu gerçekten tehlikeli mi? Gerçekten de o kadar tehlikeli mi? Gerçekten bu kadar tehlikeli mi? Taxi 4-1 2007 info-icon
He's even worse. Daha da kötü. Daha da beter. Daha fazla bile. Onlara ne hazırladığımızı sana göstereceğim. Taxi 4-1 2007 info-icon
He can slit a sheep's throat with his ears. Kulaklariyla bir kuzunun bogazini kesebilir. Kulaklarıyla bir koyunun boğazını bile kesebilir. Ağzıyla bir koyunun boğazını yırtar. Taxi 4-1 2007 info-icon
Don't be afraid, my little Emilien. Sakin orma, küçük Emilien'im. Korma Emiliencim. Korkma, Emilienciğim. Taxi 4-1 2007 info-icon
I spent 5 years in Equatorial Guyana, eating fried spiders Ekvator Guyanasinda 5 yil geçirdim, kizarmis örümcek yedim. 5 yılımı Fransız Guyanasında kızarmış örümcek yiyerek.. 5 senemi Ekvatordaki Guyana'da örümcek pişirerek. Taxi 4-1 2007 info-icon
and counting hippos for UNESCO. Ve UNESCO için su aygiri saydim. ..ve UNESCO için Hipopotam sayarak geçirdim. ve UNESCO için hippo sayarak geçirdim. Taxi 4-1 2007 info-icon
So I won't be scared of some Belgian, believe me. Yani inan bana böyle bir Belçikalidan asla korkmam. Yani İnanın bana bir Belçikalı beni asla korkutamaz. Bir belçikalıdan korkacak değilim, güven bana. Taxi 4-1 2007 info-icon
We'll start with a routine interrogation. That'll calm him down. Rutin sorgulamamiza baslayalim. Bu onu sakinlestirir. Sıradan bir sorgulama ile başlayalım. Bu onu sakinleştirir. Klasik sorgulamayla başlayalım. Bu onu sakinleştirir. Taxi 4-1 2007 info-icon
Alan, get me the papers. Alan, kagitlari getir. Alan, kağıtları ver. Alan, kağıtları getir. Taxi 4-1 2007 info-icon
Go ahead, Alan. Kipirda biraz, Alan. Çabuk ol, Alan. Hadiii, Alan. Madam. Madam, nasıl istersen. Taxi 4-1 2007 info-icon
First and last name! Adin ve soyadin! Adın ve soyadın?.. İsim soyisim! Taxi 4-1 2007 info-icon
So? How'd it go? Ee? Nasil gitti? Eee? Nasıl gitti? Eee? Nasıl gitti? Taxi 4-1 2007 info-icon
The place is a nuthouse, I swear. Orasi çatlaklar evi gibi, Yemin ederim. Burası bir tımarhane. Yemin ederim. Tımarhaneden farksız yemin ederim. Taxi 4-1 2007 info-icon
It gives me the creeps. Tüylerim ürpetti. Tüylerimi diken diken ediyor. İçime korku saldı. Taxi 4-1 2007 info-icon
Come on, go. Hadi, gidelim. Taxi 4-1 2007 info-icon
You want to play the wise guy? Oyun mu oynamak istiyorsun akilli çocuk? Kendini akıllı mı sanıyorsun? Oyun mu istiyorsun dahi çocuk? Taxi 4-1 2007 info-icon
Alan, the Bouches du Rh�ne department. Alan, the Bouches du Rhône departmani. Alan, Bouches du Rhône Alan, the Bouches du Rhône rehberi. Taxi 4-1 2007 info-icon
Bouches du Rh�ne? Yes, Bouches du Rh�ne. Bouches du Rhône mü? Evet, Bouches du Rhône. Bouches du Rhône? Evet, Bouches du Rhône. Bouches du Rhône? Evet, Bouches du Rhône. Taxi 4-1 2007 info-icon
Sure, boss. Peki, patron. Hemen , patron. Elbette, patron. Taxi 4-1 2007 info-icon
You'll see. Göreceksin. Şimdi görürsün. Şimdi görürsün. Taxi 4-1 2007 info-icon
Will you answer? Cevap veriyor mu? Cevap verecek misin? Cevaplayacak mısın? Taxi 4-1 2007 info-icon
Stay calm! Sakin ol! Sakin olun! Sakin olun! Taxi 4-1 2007 info-icon
You still want to play the wise guy? Hala oyun mu oynamak istiyorsun akilli çocuk? Hala kendini akıllı mı sanıyorsun? Hala oyun istiyorsun ha dahi çocuk? Taxi 4-1 2007 info-icon
Alan, there's a hunting rifle in my desk. Alan, masada av tüfegim var. Alan, masamda bir av tüfeği var. Alan, masamda bir tüfek var. Taxi 4-1 2007 info-icon
You'll see. Göreceksin sen. Şimdi görürsün. Görürsün sen. Taxi 4-1 2007 info-icon
I brought it back from Guyana. A gift from the head of the reserve. Guyana'dan almistim. Komitenin üst kurulu hediyedir. Bunu Guyana' dan getirdim. Hediye. Guyana'dan getirdim bunu. Yedek güçlerin şefi hediye etti. Taxi 4-1 2007 info-icon
This dart will put an elephant to sleep in 5 seconds. Bu ok bir fili 5 saniyede uyutur. Bu ok bir fili 5 saniye içerisinde uyutur. Bu ok bir fili 5 saniyede uyutur. Taxi 4-1 2007 info-icon
/OK, Alan. /Careful, it's loaded. Tamam, Alan. Dikkat et, dolu. /OK, Alan. /Dikkatli, doludur. Taxi 4-1 2007 info-icon
/Keep him at gunpoint. Vurus açisinda olmasin. Gözünü ondan ayırma. /Hedefe tut. Taxi 4-1 2007 info-icon
If he tries to escape, fire at him. Ama kaçmaya yeltenirse, vurun. Kaçmaya çalışırsa onu vur. Kaçmaya çalışırsa vur. Taxi 4-1 2007 info-icon
Without a warning shot? Uyari atisi yapmadan mi? Uyarı atışı yapmadan mı? Uyarı atışı yapmadan mı? Taxi 4-1 2007 info-icon
Of course. There's only one dart. Tabii ki. İçinde sadece 1 tane ok var. Tabi ki. Sadece bir ok var. Herhalde. Sadece bir ok var Taxi 4-1 2007 info-icon
What will you use to put him to sleep? Yoksa onu uyutmak için ne kullanacaksin? Sonra onu neyle uyutacaksın? Onu uyutmak için ne kullanacaksın? Taxi 4-1 2007 info-icon
All the better for me. Tabii haklisiniz.. Anladım patron. Tamam daha iyi. Taxi 4-1 2007 info-icon
Let's continue the interrogation. Sorguya devam edelim. Sorgulamaya devam edelim. Taxi 4-1 2007 info-icon
First and last name. Adin soyadin. Adın ve soyadın?.. İsim ve soyisim. Taxi 4-1 2007 info-icon
What's that? Ne yapiyorsun? Bu da ne? Bu ne ya? Taxi 4-1 2007 info-icon
He's starting to piss me off. Beni sinirlendirmeye baskadi. Beni kızdırmaya başlıyor. Kafamı bozmaya başladı. Taxi 4-1 2007 info-icon
Don't piss me off. You don't want to see me pissed off. Beni sakin sinirlendirme. Benim sinirlenmis halimi görmek istemezsin. Beni kızdırma. Kızdığımı görmek istemezsin. Kafamı bozma. Beni sinirli görmek istemezsin Taxi 4-1 2007 info-icon
Boss, it must be hard for him to talk with a ball in his mouth. Patron, agzinda top varken konusmasi zor olmali. Patron, ağzında top varken konuşmak onun için zor olmalı. Patron, ağzında bir topla konuşması zor olsa gerek. Taxi 4-1 2007 info-icon
That's just an excuse. If he wanted to, he'd talk. Bu bir bahane degil. Eger isteseydi konusurdu. Bahane.. Konuşmak isteseydi çoktan konuşurdu. Bu bahane. İstese konuşur. Taxi 4-1 2007 info-icon
Look, boss. Baksana, patron. Patron, bak. Bak, patron. Taxi 4-1 2007 info-icon
He's trying to say something. Birsey söylemeye çalisiyor. Birşey söylemeye çalışıyor. Bir şey demeye çalışıyor. Taxi 4-1 2007 info-icon
Let him say it. That's all we're asking. O zaman söylesin. Soracaklarimizi sorduk. Tamam söylesin. Bizim istediğimiz de bu zaten. Söylesin. Biz de onu istiyoruz. Taxi 4-1 2007 info-icon
Boss, what if we take the ball out of his mouth? Patron, agzindaki topu çikarirsak ne olur? Patron, topu ağzından çıkarsak mı? Patron, Ağzındaki topu çıkarsak mı? Taxi 4-1 2007 info-icon
Not a chance. Hiç sansin yok. Salaklaşma. Olmaz. Taxi 4-1 2007 info-icon
Give an arm, he'll take a finger. Kolunu tutar, parmaklarini koparir. Kolunu veren parmağını kaptırır. Elini versen kolunu kaptırırsın. Taxi 4-1 2007 info-icon
That's what this little blackboard is for. Burdaki küçük yazi tahtasi ne için? Şurdaki tahta bunun için zaten. Bu tahta onun için herhalde. Taxi 4-1 2007 info-icon
Yeah, have a look. Evet, baksana. Evet, bak. Evet, bakın. Taxi 4-1 2007 info-icon
And there's chalk on a chain. Ve zincirde bir tebesir asili. Zincirin ucunda da bir tebeşir var. Ve zincire bağlı bir tebeşir. Taxi 4-1 2007 info-icon
This allows him to communicate. Bu onunla iletisim kurmak için. Bununla iletişimini sağlıyor. Bu iletişim için. Taxi 4-1 2007 info-icon
He'll answer us in writing. O bize yazarak cevap verecek. Bize yazıyla cevap verecek. bize yazarak cevap verecek. Sakin ol. Taxi 4-1 2007 info-icon
Emilien, write "first and last name". Emilien, yaz "adin soyadin". Emilien, ' adın ve soyadın ' yaz. Emilien, "isim ve soyisim" yaz. Taxi 4-1 2007 info-icon
Boss, he can't talk but he can hear us very well. Patron, konusamiyor ama bizi gayet güzel duyuyor. Patron, sanırım konuşamıyor ama bizi gayet iyi duyuyor. ha? Patron, konuşamıyor ama bizi duyuyor. Taxi 4-1 2007 info-icon
Give him the chalk. Tebesiri ver ona. Tebeşiri ver şuna. Tebeşiri ver ona. Taxi 4-1 2007 info-icon
But be careful he doesn't bite your leg off. Ama dikkatli ol baçagini koparmasin. Ama dikkkatli ol bacağını kopartmasın. Ama dikkat et bacağını koparmasın. Taxi 4-1 2007 info-icon
/Go ahead, Emilien. Hadi, Emilien. /Hadi, Emilien. Taxi 4-1 2007 info-icon
Slowly. Yavasça Yavaş. Yavaşşş. Taxi 4-1 2007 info-icon
/Very good, Emilien. Aferim, Emilien. Çok iyi, Emilien. /Çok güzel, Emilien. Taxi 4-1 2007 info-icon
PEE İsemek Pipi İşeme Taxi 4-1 2007 info-icon
What did he write? Ne yazdi Ne yazdı? Ne yazdı? Taxi 4-1 2007 info-icon
Pee. Pee? İsemek. İsemek mi? Pipi. Pipi? İşeme. İşeme? Taxi 4-1 2007 info-icon
That's right. Aynen öyle. Evet öyle. Evet. Taxi 4-1 2007 info-icon
I understand, but is that his first or last name? Anladim, ama bu adi mi soyadi mi? Anladım, ama bu adı mı soyadı mı? Anladım ama bu ismi mi soyismi mi? Taxi 4-1 2007 info-icon
Boss, I think he wants to go to the bathroom. Patron, sanirim tuvatele gitmek istiyor. Patron, sanırım tuvalete gitmek istiyor. Patron sanırım lavaboya gitmek istiyor. Taxi 4-1 2007 info-icon
He's not going anywhere. Hiçbir yere gidemez. Hiç bir yere gitmiyor. Hiçbir yere gitmiyor. Taxi 4-1 2007 info-icon
That trick "I'll go to the bathroom and run away", Numarasi bu '' tuvalete gideyim sonrada kaçayim'' Şu ' tuvalete gidiyorum ve birazdan kaçacağım' numarası... Bu sıkıştım diyip kaçma numarasını, Taxi 4-1 2007 info-icon
I've seen it a hundred times. Yüzlerce kez gördüm bunu. Yüzlerce kez gördüm. yüz defa gördüm. Taxi 4-1 2007 info-icon
He thinks he'll trick us with such an old stunt. Bu eski numaralarla bizi kandirmaya düsünüyor. Bizi kandırabileceğini sanıyor. Bu eski numarayı yiyeceğimizi sanıyor. Taxi 4-1 2007 info-icon
Are you kidding me? Benimle dalga mi geçiyorsun? Şaka mı yapıyorsun? Dalga mı geçiyorsun? Taxi 4-1 2007 info-icon
There must be something prepared for such an eventuality. Burada bunu halletmek için birsey olmali. Tuvalet için birşeyler düşünmüş olmalılar. Bu ihtimal için hazırlanmış bir şey olmalı. Taxi 4-1 2007 info-icon
Look over there. Suraya baksana. Şuraya bak. Bak işte orada. Taxi 4-1 2007 info-icon
Look where? Nereye bakayim? Nereye? Nerede? Taxi 4-1 2007 info-icon
Emilien, do you know how this works? Emilien, bunun nasil çalistigini biliyor musun? Emilien, nasıl çalıştığını biliyor musun? Emilien, nasıl çalıştığını biliyor musun? Taxi 4-1 2007 info-icon
Of course. It's kids' play. Tabii ki. Çocuk oyuncagi. Tabi ki. Çocuk oyuncağı. Tabii ki. Çocuk oyuncağı. Taxi 4-1 2007 info-icon
This is the drain pipe. Burada pis su borusu. Bu transfer hortumu. Bu pis su borusu. Taxi 4-1 2007 info-icon
And this one is for cleaning. Simple. Ve buda temizlemek için. Basit. Ve bu da temizlik için. Bu kadar basit. Bu da temiz. Bu kadar basit. Taxi 4-1 2007 info-icon
They showed us a training video about new equipment a month ago. Geçen ay bize bu aletin egitim videosunu gösterdiler. Geçen ay yeni ekipman hakkında bir eğitim vidyosu izlemiştik. Bir ay önce bu yeni cihaz ile ilgili eğitim videosu izletmişlerdi. Taxi 4-1 2007 info-icon
Right, Alan? Degil mi, Alan? Değil mi, Alan? Değil mi, Alan? Taxi 4-1 2007 info-icon
Never mind. Bosversene. Boş ver. Boşver. Taxi 4-1 2007 info-icon
Hook him up. Bagla bakalim. Bağla onu. Hadi yap şunu. Taxi 4-1 2007 info-icon
And you keep him at gunpoint! Ve sende adama nisan al! Gözünü ondan ayırmaa! Silahı hedefe doğrult! Taxi 4-1 2007 info-icon
Try this and tell me what you think. Bunu bir dene ve ne düsündügünü söyle. Şunu dene ve ne düşündüğünü söyle. Bunu dene. Bakalım beğenecek misin Taxi 4-1 2007 info-icon
This stuff is strong. I'm already seeing huge worms. Bu meret çok güçlü. Simdiden kocaman solucanlar görmeye basladim. Bu sağlammış. Şimdiden dev solucanlar görüyorum. Bu çok kuvvetli. Şimdiden dev solucanlar görüyorum. Taxi 4-1 2007 info-icon
This connects to the water tap. Bu musluga baglaniyor. Bu musluğa bağlanacak. Bunu musluğa takıyoruz. Taxi 4-1 2007 info-icon
And this is placed in the toilet. Ve bu yerde tuvaletin içinde. Ve bu da tuvalete gidiyor. Bunu da tuvalete. Taxi 4-1 2007 info-icon
Done. Oldu. Tamam. Taxi 4-1 2007 info-icon
That was easy. Kolaymis. Çok kolaydı. Kolaymış. Taxi 4-1 2007 info-icon
I hooked up the pipes... Borulari bagladim... Hortumları bağladım. Boruları taktım... Taxi 4-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158564
  • 158565
  • 158566
  • 158567
  • 158568
  • 158569
  • 158570
  • 158571
  • 158572
  • 158573
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim