• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15857

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
For instance, us, looking for champignons that don't exist. Örneğin, bize, var olmayan mantarlardan arıyorum. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Why, last year I... Neden? Geçen yıl ben... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Last year perhaps, but now they're not here. Geçen yıl, belki ama şimdi burada değiller. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Me, trying to persuade you to take off your shoes. Seni ayakkabılarını çıkarmaya ikna etmeye çalışıyorum. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
What is that, huh? Bu ne, ha? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I think it's beautiful. Bence güzel. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Don't you think? Sence güzel değil mi? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
They're looking for us. Let's go? Bizi çağırıyorlar. Gidelim mi? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Let's go. When they're calling for you, you gotta go. Gidelim. Seni çağırdıklarında, gitmek zorundasın. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Sasha... Sasha. Sasha... Sasha. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Say something to me. Bana bir şey söyle. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
You're always so silent. Her zaman çok sessizsin. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Please, say at least something. Lütfen, en azından bir şey söyle. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
No. He won't say a thing. Hayır. O, bir şey söylemez. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
He's so melancholic... He sits with such a sad look on his face, Çok melankolik... Onun için üzülmeye başlıyorum diye... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
that I begin to feel sorry for him. ...yüzünde üzgün bir ifadeyle oturuyor. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Look at the dog. Sasha... Do you hear me? Köpeğe bak. Sasha... Beni duyuyor musun? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Can you hear me, Sasha? Beni duyabiliyor musun, Sasha? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Look at the dog, please. No, not at me, at the dog. Köpeğe bak, lütfen. Hayır, bana değil, köpeğe. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
It's a very strange dog. Çok tuhaf bir köpek. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Its left ear is shorter than its right. Sol kulağı sağdakinden daha kısa. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Sasha, you're so unobservant. You don't notice anything. Sasha, çok dikkatsizsin. Hiçbir şeyi fark etmiyorsun. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
That's surprising, especially at your age. Bu çok şaşırtıcı, özellikle de senin yaşında. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Don't be angry with me! See, you're already offended. Sakın bana kızma! Bak çoktan kırldın. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I'm not angry. No, you are. Kızgın değilim. Hayır, kızgınsın. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I'm never angry with women. Is that so? Kadınlara asla kızmam. Öyle mi? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Interesting... You know what? İlginç... Ne biliyor musun? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Call me, when you're in the city. Şehre geldiğinde beni ara. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Come and see me, we'll be good friends. Gelip beni gör, iyi arkadaş oluruz. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I won't call. Aramam. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
It's possible that I won't be in the city at all. Belki de şehre hiç gitmem. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
So you're leaving? That is unfortunate. Yani gidiyor musun? Bu talihsiz bir durum. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Ah, that's for us! Ah, bu bizim için! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
They're waiting. Bekliyorlar. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Where did you learn all that? Now, look. Tüm bunları nereden öğrendin? Şimdi, bak. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
The most important is... Fingerstall. En önemlisi... Parmak kılıfı. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Ah, yes. Now, the most important is... Ah, evet. Şimdi, en önemlisi... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
...this little thing. ...bu küçük şey. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
It's called bow sight. I see. Buna yay nişangahı denir. Anlıyorum. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
We used a match on a previous bow, now it's a proper bow sight. Önceden diğer nişangahı kullanırdık, şimdi bu uygun bir nişangah. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Now pull it back, hand to your chin... Şimdi geri Çek, elini çenene... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Who... who... who... Kim... kim... kim... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
How did you get here? Buraya nasıl geldiniz? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
How did you get here?! Buraya nasıl geldiniz? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Who let you take the equipment? Ekipmanı almanıza kim izin verdi? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Vasya... I'm senior here! Vasya... Burada kıdemli benim. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
That's right. And you'll stay that way. Doğru. O şekilde de kalacaksın. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
You must handle it carefully. We will. Onu dikkatli kullanmalısınız. Kullanırız. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
It's a sporting equipment, after all. Sonuçta bir spor ekipmanı. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Yes, and we've been looking for you the whole day. Evet, bütün gün seni arıyorduk. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
That's foolish. I sleep at daytime. Bu çok saçma. Gündüz uyuyorum. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
That's right, because you're night watchman. Doğru, çünkü gece bekçisisin Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Come in 15 minutes, when the table is served. Masa hazır olduğunda, 15 dakika içinde gel. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Here it goes. İşte başlıyor. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Sniper shot. Keskin nişancı atışı. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Dinner! Dinner! Yemek! Yemek! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Sasha, where are you? Sasha, neredesin? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I'm here, Wilhelm Tell. Buradayım, Wilhelm Tell. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Wanna shoot, Sasha? Atış yapmak ister misin, Sasha? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Is it scary to stay here all alone? Burada tek başına kalmak korkutucu mu? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Of course not, Nicolay Vasilyevich has a bow and a gun... Elebette değil, Nicolay Vasilyevich'in yayı, silahı var. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
...and the nature around here. Ve buralar da doğa. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
And you know what, I like being alone. Do you? Ve yalnız kalmayı sevdiğimi biliyorsun. Seviyor musun? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I love nature, and in the mornings it's so quiet here, that you can hear Doğayı seviyorum ve sabahları burası çok sessiz. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
every leaf whispering to you something very special. Fısıldayan her yaprağı duyabilmen çok özel bir şey. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
It's marvelous! Bu harika! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
...he wanted to come, but I left him there on the islands... Vasya gelmek istedi, ama onu orada, adalarda bıraktım... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
...and he had just come from Africa... ...ve Tanzanya'daki hava alanında bekleyerek... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
... waiting at the airport in Tanzania. Why?.. ...Afrika'dan gelmişti. Neden? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Masha, can I say something? Masha, bir şey söyleyebilir miyim? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
...you were on a comfortable ship... ... I want to make a speech... Rahat bir teknedeydik... Bir şey söylemek istiyorum.... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
... may I? ... and we lived in a wooden house... Söyleyebilir miyim? ...ve bir ağaç evde yaşıyorduk... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I want to make a speech! Bir şey söylemek istiyorum! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
... and we did live in a wooden house. Don't be ridiculous, what house? ...ve bir ağaç evde yaşıyorduk. Saçmalama, ne evi? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
He's an architect, and very talented, I should say. O, bir mimar ve çok da yetenekli olduğunu söylemeliyim. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
All his pupils entered university just like that. Tüm öğrencileri üniversiteye girdi. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Nina Ivanovna, I'm ready to pay any amount of money. Nina Ivanovna, bir miktar para ödemeye hazırım. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
No, he does that for his own pleasure, not for money. Hayır, kendi zevki için yapıyor, para için değil. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
And he says, he's changed his mind. What is that supposed to mean? Ve fikrini değiştirdiğini söylüyor. Bu da ne demek oluyor? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
And what did you make up your mind about then, huh? O zaman neye karar verdin? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
He's a saint, that's what I'll tell you. Sana şunu söyleyeyim, o bir aziz. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Others wouldn't bother to coach him even for the money! Başkaları para için bile onu çalıştırmaktan rahatsız olmazdı! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Do you know how much private lessons cost these days? Bu günlerde özel ders fiyatlarının ne kadar olduğunu biliyor musun? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
How much? You can't even imagine! Ne kadar? Hayal bile edemezsin! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
See, your mother is worried about you. Let's drink to her health. Bak, annen senin için endişeleniyor. Hadi onun sağlığına içelim. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I don't drink, I'm too young for that. Ben içmem, bunun için çok gencim. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Private tutor? Did I ask you? Özel ders mi? Senden istedim mi? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Did I? What for? Ne için? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I know better! You do? I'm listening. Ben daha iyi biliyorum! Biliyor musun? Dinliyorum. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
"4" at maths is not a grade for a man who wants to get higher education! Matematikte "4" yüksek eğitim almak isteyen bir adama göre bir not değil. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
And you say you've changed your mind! We'll talk at home. Fikrini değiştirdiğini söyle. Evde konuşuruz. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Did you hear that? At home! Bunu duydun mu? Evde! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Do you know how he talks at home? "Yes" and "No", "Yes" and "No" Evde nasıl konuştuğunu biliyor musun? "Evet", "hayır", "evet", "hayır". Dolgie Provody-1 1971 info-icon
And "We'll see". What's there to see?! Ve "bakarız". Bakacak ne var?! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I'm your mother! I have a right to know what's on your mind! Ben senin annenim! Aklında ne olduğunu bilmek hakkım! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I've even turned away from you. Seninle ilgilenmeyi bıraktım. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
So, let's drink to our beautiful ladies. Peki, güzel hanımlarımıza içelim. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
To our ladies! Cheers. Hanımlarımıza! Şerefe. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Well, ladies... Peki, hanımlar... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Masha, Masha,... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15852
  • 15853
  • 15854
  • 15855
  • 15856
  • 15857
  • 15858
  • 15859
  • 15860
  • 15861
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim