Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15853
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That you were fed up, that you didn't want any of it | Sıkıldığını ve bu işlerle ilgilenmek istemediğini söylemiştin. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Are you in your right mind? I'm perfectly fine! | Aklın başında mı senin? Ben gayet iyiyim! | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
My guys decided, and that's that | Adamlarım karar verdi, karar kesin. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
I'm not leaving | Buradan ayrılmıyorum. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
What do you mean, you're not leaving? We'll take you to court | Demek öyle, ayrılmıyorsun yani? Öyle bir durumda sana dava açarız. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Fine. Take me to court | Tamam. O zaman bana da açın. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Great, we'll take you to court, then | Harika, açacağım öyleyse. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
You're doing the right thing, Sasha | Bence doğru olanı yapıyorsun, Sascha. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Volodya, I'll pay you back without their... stolen money | Volodya, onların çalıntı parası olmadan borçlarımı ödeyeceğim. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
You know me, I'm good for it, I'll pay it back without them | Beni bilirsin, bunu karşılayabilirim. Onların parası olmadan öderim. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Just keep the track on your score | Her şeyi denetim altında tut. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Keep your people in strain | Adamlarını denetle. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
This social stuff is your chance, a trump card in this game | Bu senin şansın, bu oyundaki kozun. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
You can raise the price really high Just don't miss a right time to stop | Fiyatı yükseğe çekebilirsin. Sadece durdurmak için doğru zamanı kaçırma. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
What's going on? You're sleepwalking | Ne oluyor? Uykunda dolaşıyorsun. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
I said you'd get it ready on time, right? | Zamanında hazır edin demiştim, değil mi? | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Move it, move it! I'm in a hurry! Guys, do you not get this? | Çekil, çekil. Acelem var! Millet, anlamıyor musunuz? | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
I told you yesterday that I'd be in a hurry | Size dün gece acele olacağını söylemiştim. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Why put them here? How are you going to load it? | Onları buraya neden koydunuz? Bunları nasıl yükleyeceksiniz? | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
I don't like riding with you, Volodya, when you're on berries sale | Seninle meyve satarken dolaşmayı sevmiyorum, Volodya. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Why, something wrong with me before the sale? | Neden, sence ben sorunlu biri miyim? | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
There's nothing wrong with you it's your vodka | Senin bir sorunun yok. Sorun votka. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Keeps clanking, I can't take it | Sürekli ses çıkartıyor, buna katlanamıyorum. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
I just can't take the clanking. Pull up here | Bu sese katlanamıyorum. Şurada dur. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
You're all jittery, Sasha | Senin sinirlerin bozulmuş, Sascha. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
What? Are they coming? | Ne? Geliyorlar mı? | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Fifteen thousand. Is this ok? Will it be enough? | 15.000. Tamam mı? Yeterli mi? | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Sasha, I don't even know what to say | Sascha, ne diyeceğimi bilmiyorum. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
You're a saviour! That's it | Kurtarıcısın! Tamamdır. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
We should leave the ceiling alone You think so? | Tavanı kendi haline bırakmalıyız. Öyle mi diyorsun? | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Zhenya, we have to do the floor, but we can leave the ceiling | Zhenya, zemini halletmelisin, ama tavanı bırakabilirsin. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Sasha said not to bother with it The roof will hold | Sascha uğraşmamanı söyledi. Çatı dayanacaktır. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Then we have to calculate | Kaç metre küp kereste... | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
how many cubic feet of lumber... | ...gerektiğini hesaplamamız gerek. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Zhenya, what cubic feet? We don't need anything at all | Zhenya, ne metre küpü? Hiçbir şeye ihtiyacımız yok. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
We just have to flip these ones, the undamaged ones, over; | Sadece şunları çevirelim yeter. Hasarsız olanlarını. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
And the ones that are rotted through the logs, the beams | İçleri çürüyen kütükleri ve kirişlerin... | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
we can use the lumber from another section | ...sağlam yerlerini kullanabiliriz. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Yeah, just make one section out of two, that's it | Evet, iki bölümden bir bölüme, hepsi bu. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
What did Sasha say? | Sascha ne dedi? | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Just that we'll make one section out of two | Sadece iki bölümden bir bölüm yapacağımızı. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Ok then, that's what we'll do | Tamam o zaman, öyle yapalım. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
That's what we'll do | Öyle yapacağız zaten. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Then we have to see which ones are undamaged | Hangilerinin sağlam olduğuna, hangilerinin çürük olduğuna bakmalıyız. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Take it all up We'll have to take it apart | Hepsini yukarı çıkartın. Parçalamamız gerek. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Toss the rotted stuff, let the good ones dry and... | Çürük yerleri atalım, iyi olan yerleri kullanalım. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
lay them down | Onları yere koyalım. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Right, so how many pigs can fit in here? | Tamam, buraya kaç domuz sığabilir? | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Well, in the Soviet times, here was a thousand head | Sovyet zamanında burada 1000 domuz vardı. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
A thousand? Fine enough Wait now you're doing pigs? | 1000 mi? Yeterince iyi. Durun. Şimdi de domuzlara mı geçtiniz? | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Yeah, sure | Evet, elbette. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
This'll need major repairs | Buranın tamire ihtiyacı olacak. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
A solid flooring to lay down | Sağlam bir zemin gerekiyor. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Probably to change a thousand metres of wiring | Muhtemelen de 1000 metrelik kablo değişecek. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Light fixtures, wall outlets... tons of work here! | Fenerler, duvardaki prizler... Burada tonla iş var! | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
I think we should start with three hundred head | Bence buna 300 ile başlayalım. Çünkü 300 iyi bir sayı olur. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Zhenya, three hundred is the bare minimum | Zhenya, 300 askeri sayı bile etmiyor. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
What did you think: Buy a thousand and go bankrupt? | Ne düşündünüz: 100 tane alıp iflas etmeyi mi? | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
What about the development? | İmar ne olacak? | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
The development is fine: We'll built a small meat factory, | İmar iyi: Küçük bir et fabrikası açacağız,... | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
and our own store, no problem | ...kendi mağazamız olacak, problem yok. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Bitches | Adi herifler. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Damn it, Sasha, it was a mess | Lanet olsun, Sascha, berbattı. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
We didn't tell them a thing They kept implying shit... | Onlara hiçbir şey söylemedik. Sürekli bir şeyler ima edip durdular. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Came with the police | Polislerle geldiler. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
the cop was waving his gun, targeting us... actually | Polis silahını sallıyordu. Bizi hedef aldı. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
I think he was off duty | Görev başında bile değillerdi. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
because if he'd been on duty how could he target us? | Görev başında olsalar bize nasıl nişan alabilirler? | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Calm down | Sakin olun. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
They have no right to do anything until I sign | Ben imza atana kadar hiçbir şey yapmaya hakları yok. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Sasha, I wanted to talk to you about further developments | Sascha, seninle başka gelişmeleri konuşmak istiyorum. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
I finished the tractor | Traktörü bitirdim. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Give me my share of the compensation | Tazminattan bana düşen pay neyse onu ver. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
When you divide it up for everyone, | Herkese bölüştür,... | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
give me what you think is fair, what you think I deserve | ...bir miktarını da bana ver, ne kadar hak ettiğimi düşünüyorsan. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
I'm not taking the compensation Why would you think that? | Tazminatı almıyorum. Neden böyle düşündün? | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Well, I demand my share | Ben hakkım olanı istiyorum. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
You don't have a share because other partners are against it | Senin payın yok çünkü diğer ortaklar buna karşı geliyor. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Then I'm out | O zaman ben yokum. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
We'll call a meeting | Toplantı yapacağız. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
By the time you call a meeting, | Sen bir toplantı yapana kadar,... | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
all the property will be confiscated | ...bütün mülke el konmuş olacak. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
That's why I propose, Sasha, let's do it amicably: | Bu yüzden bunu öneririm, Sascha, bunu dostça halledelim. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
I take the tractor, and we forget about it | Şimdi traktörü alıyorum ve böylelikle bu durumu unutuyoruz. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
What a bastard | Ne adi herif. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Serezhka was always rotten | Serezhka her zaman rezil biriydi. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
He's a fucking scumbag | Lanet olasıca pislik. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
No, he's good set of hands... just he's rotten | Hayır, aslında becerikli ama mayası bozuk. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Ok, whatever | Tamam, her neyse. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
it's just a tractor | Sadece traktör. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Sasha, it's all for good. People like Seryozhka are shit | Sascha, hiç sorun değil. Seryozhka gibiler işe yaramaz. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Now they help us purging from them | Onları aramızdan temizliyoruz. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Ok, forget Serezhka | Tamam, Serezhka unutun. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
We had a tractor, and now it's gone | Bir traktörümüz vardı ama artık yok. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
He did the right thing | O doğru olanı yaptı. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
I don't know how to explain to you that you're wrong | Yanıldığını sana nasıl açıklayacağımı bilmiyorum. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
You're loud, they just fell asleep. | Yüksek sesle konuşuyorsun, yeni uyudular. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
But you know you're wrong No, I don't | Ama yanıldığını biliyorsun. Hayır, bilmiyorum. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Maybe I am wrong... But all of you are putting Sasha in a mess! | Belki de yanılıyorum. Ama onu bu berbat duruma Sascha sokuyor! | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
You know when a cottage town Was built of Kolva river, | Kolva Nehri'nin kenarına bir kasaba yapıldığında... | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |