• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15855

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
At least we're together, right, Sasha? En azından birlikteyiz, değil mi, Sascha? Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
There's two of us, but they probably have a whole detachment! İki kişiyiz, muhtemelen onların bir bölük adamı var! Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
I got here just in time, right? Buraya zamanında geldim, değil mi? Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
What can I do to help? Nasıl yardımcı olabilirim? Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
I'm just gonna hide in the mountains! Or maybe... Dağda saklanacağım! Ya da belki... Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
You should hide in the mountains, and I'll stay and talk to them for you Sen dağda saklanmalısın, kalıp senin için onlarla konuşacağım. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
What are we supposed to do, Sasha? Ne yapmamız gerekiyor, Sascha? Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
We can't shoot them, they'll shoot us dead. Onları vuramayız, bizi öldürürler. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
We shouldn't fight them, it'll make things only worse Onlarla savaşmamalıyız, bu her şeyi daha da kötüleştirir. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
And no point killing them personally, because it's somebody, Onları öldürmenin de bir anlamı yok, çünkü başka biri,... Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
it's somebody else... sitting up there... ...başka biri diyorum sana... Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
in St. Petersburg, or farther away... in Murmansk... ...St. Petersburg'da oturuyor, veya daha uzakta... Murmansk'ta. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
They have the law on their side, and we're breaking the law Kanun onlardan yana ve biz yasayı ihlal ediyoruz. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Remember the TV crew was here in August to interview you? Ağustos ayında röportaj yapmaya gelen televizyon programını hatırlıyor musun? Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Maybe you should give them a call or write to them, Belki onlara bir çağrı yaparız ya da yazarız... Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
maybe they can sort of do something somehow, ...belki bir şekilde bir şeyler yapabilirler. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
I mean, the TV people? Yani, TV insanları? Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Sasha! There you are! Sascha! Demek buradasın! Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
We keep coming here, got to know the road by heart Buraya gelip duruyoruz, artık yolu da ezberledik. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
We'll get out, just sign the papers, and we'll go Gideceğiz, belgeleri imzala ve gidelim. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Hey, you're drunk or what? Sen sarhoş falan mısın? Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
What was that? I don't know Ne yapacağız? Bilmiyorum. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Come on... Quit hiding from us like a kid Hadi. Bizden çocuk gibi saklanmayı bırak. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
I've fucking had it Canıma yetti artık. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
You creeping bastard! Seni piç kurusu! Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Boris, I got him! Boris, onu yakaladım! Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Where do you think you're going, bastard! Nereye gittiğini sanıyorsun, adi herif! Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Fuck... he's killed him Lanet olsun. Onu öldürmüş. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
What do we do now? Stay here Ne yapacağız şimdi? Burada kal. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
I was such a fool, Sasha Çok aptalmışım, Sascha. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
We said a lot of stupid things Aptalca şeyler söyledik. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
You didn't call, so I came... Aramadın o yüzden bende geldim. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
You said you want everything to be like before, Her şeyin eskisi gibi olmasını istediğini söyledin. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Ok, let us stay like before, to hell this Kuybysheva street Tamam, eskisi gibi olsun, Kuybysheva Caddesi'nin canı cehenneme. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
So, if everything remains as it were Eğer her şey eskisi gibi olursa... Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
then it's Friday, and I'm back here ...bugün Cuma ve buraya döndüm. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
I want you and me remain as we are İkimizin eski günlerdeki gibi olmasını istiyorum. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
I saw you bought me a pack of Snowflake Bana bir paket bisküvi aldığını gördüm. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
I love you, Sasha... Seni seviyorum, Sascha... Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Let it all remain as it is Her şey eskisi gibi olsun. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
What can I do if the people stay for you Herkes kalırsa ben ne yapabilirim? Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Odessa Film Studio Odessa Film Studio Dolgie Provody-1 1971 info-icon
A Long Goodbye Uzun Bir Veda Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Water comes from the pool, Su havuzdan geliyor... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
and then it's transferred to the right sector. ...ve sonra doğru bölgeye gönderiliyor. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
There's no watering in common sense, nourishment is a better word... Aslında sulama yoktur, beslenme daha iyi bir kelime... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Marvelous... without any soil... Harika... hiç toprak olmadan... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Well, not exactly, but... Very, very interesting. Tam olarak değil, ama... Çok, çok ilginç. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Have you seen our... No, I haven't... Çiçeklerimizi gördünüz mü? Hayır, görmedim. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Well, why, these are beautiful flowers... 1 Peki, neden, çok güzel çiçekler... 1 Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Did you know that every 10,000 liters of water contain... Her 10,000 litre suyun 10 gram sülfirik asit ve... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
...10 grams of sulfuric and boric acid, that's quite delicate... ...borik asit içerdiğini biliyor muydunuz, bu çok hassas... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Well, how did you call him? Nothing. Ona ne dedin? Hiçbir şey. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I told you already... You must call him Dad. Sana çoktan söylemiştim... Ona baba demelisin. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
He is your Dad, after all. Okay, I'll try. Sonuçta, o senin baban. Tamam, denerim. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Did you "sir" him? Ona "efendim" mi dedin? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Nah. Students girls did. Hayır. Öğrenci kızlar dedi. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Girls? Yes, two of them, Kızlar mı? Evet, ikisi... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
one is Dad's student, the other isn't. ...biri babamın öğrencisi, diğeri değil. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
They've already been on an expedition, and at the Caucasus... Zaten bir gezide birliktelerdi, ve Kafkasya'da... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Who cooked? We did, by ourselves. Yemeği kim pişirdi? Biz pişirdik, kendimiz. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I can imagine that. Well, the girls did, mostly. Tahmin edebiliyorum. Peki, çoğunlukla kızlar pişirdi. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Miss, can I get that flower? Bayan, bu çiçeği alabilir miyim? Dolgie Provody-1 1971 info-icon
This one? Yes, and that one, please. Bunu mu? Evet, ve şunu da, lütfen. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
They're the same. Doesn't matter. Aynılar. Önemli değil. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Sereja, look what a flower! Sasha, bak ne güzel çiçek! Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Hold this please. Buna tutun lütfen. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Do you remember grandpa? Yes. Dedeni hatırlıyor musun? Evet. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
How can you remember, you were so little. Nasıl hatırlarsın, çok küçüktün. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Your grandfather... Senin deden... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
...he was... ...o... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
...he was such... ...o çok... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
...he was so funny. Always made everybody laugh, ...çok komikti. Her zaman herkesi güldürürdü... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
but never smiled himself. ...ama kendi hiç gülümsemezdi. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
He used to... Şöyle derdi... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
...used to say: "Lucia!" ...derdi ki: "Lucia!" Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Lucia is your grandmother, by the way. Bu arada, Lucia büyükannen. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
"When are we gonna marry our daughters off?" he said, "Kızlarımızı ne zaman evlendireceğiz?" derdi,... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
"And let them hurry up, I want some grandchildren, "Acele etsinler, birkaç torun istiyorum... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
it's getting boring to be all by myself" tek başıma sıkılmaya başladım." Dolgie Provody-1 1971 info-icon
"I'm a practical man", he said. "Deneyimli bir adamım", derdi. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Practical man... he said that in such a funny way... Deneyimli adam... bunu komik bir şekilde söylerdi... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
"If not a son, give me some grandsons at least", he would say, "Bir oğlan olmasa bile, en azından bana birkaç torun verin", derdi,... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
and Vera, she would draw herself up, and say: "Yes sir!" ...ve Vera, ona yanaşıp: "Emredersiniz, efendim!" derdi. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
He was a military man, your grandfather. Deden bir askerdi. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
But I was sober minded, Ama ben ağırbaşlıydım, Dolgie Provody-1 1971 info-icon
I used to say, "No Dad, you need to get an education first". ..."Hayır baba, önce bir eğitime ihtiyacın var". derdim. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
And he'd raise his eyebrows and say: Ve kaşlarını kaldırıp şöyle derdi: Dolgie Provody-1 1971 info-icon
"Getting a degree in that field? Didn't know you need to have one nowadays" "Bu alanda bir derece mi alınıyor? Bugünlerde lazım olduğunu bilmiyordum." Dolgie Provody-1 1971 info-icon
"I must be getting old". "Herhalde yaşlanıyorum". Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Are you sure it's the right way? Here. Bunun doğru yol olduğuna emin misin? Buraya. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Huh, you do remember it, better than me. Benden daha iyi hatırlıyorsun. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Women are generally worse in finding their way on the ground. Kadınlar yollarını bulmakta genellikle kötüdürler. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
There's even a medical term for it, "topographical cretinism". Bunun için tıbbi bir terim bile var, "topografik kretinizm". Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Did father teach you that? Nope. Baban mı bunu sana öğretti? Hayır. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Wasn't him. Very witty, in his manner. O öğretmedi. Onun tarzına göre çok esprili. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Grandpa always wore a uniform, Deden her zaman üniforma giydi,... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
but then the war broke out and everyone started wearing those. ...ama sonra savaş patlak verdi ve herkes giymeye başladı. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
Well, not everyone really, but it didn't matter to me Aslında herkes değil ama sivil giyinenlerin... Dolgie Provody-1 1971 info-icon
those who wore civilian clothes didn't count as men for me. ...adamdan sayılmaması benim için sorun değildi. Dolgie Provody-1 1971 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15850
  • 15851
  • 15852
  • 15853
  • 15854
  • 15855
  • 15856
  • 15857
  • 15858
  • 15859
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim