Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15852
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Sasha, go ahead! | Sascha, devam et! | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Come on, Sasha, go ahead! | Hadi, Sascha, devam et! | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
What's the big secret? Don't want me to see what you're buying? | Büyük sır nedir? Ne aldığınızı görmemi istemiyor musunuz? | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
I'll have a pack of noodles... One pink soap | Bir paket erişte, pembe bir sabun... | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
and a pack of waffles | ...ve bir pakette waffle. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
And a Snowflake, if it'll keep until Friday | Ve kar tanesi, cumaya kadar dayanırsa tabii. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Grab some biscuits, I'll come over for tea | Bence bisküvi al, çaya geleceğim çünkü. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
How much? Hundred and thirty | Ne kadar? 130. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
See, that's better than having to wait! | Gördün mü, beklemekten iyidir! | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Assembling the chicken coop... | Tavuk kümesinin montajı. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Assembling, not connecting... | Montajı, bağlantı yok. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Connecting what? | Ne bağlantısı? | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
That's secured | Burası sağlam. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
One, two, three, four... | 1, 2, 3, 4. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
We should winterize it... | Kışa hazırlamalıyız. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
We need to winterize it. Use the money from the first harvest | Kışa hazırlamamız gerekiyor. İlk hasattan gelen parayı kullanalım. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Maybe it's good that we're starting the assembly so late? | Belki de monte etmeye bu kadar geç başlamamız iyidir? | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Maybe it will work! | Belki işe yarar! | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Be good if it works out | Güzel oldu. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Amazing... | Harika. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
And those idiots were planning on coming here | O geri zekâlılar buraya gelmeyi planlıyorlardı. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Let them come | Bırakın gelsinler. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
As long as no one starts shooting | Kimse ateş etmeye başlamadıkça. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Doesn't bear thinking about | Düşüncesine bile katlanamıyorum. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
My guys are great | Adamlarım harika. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Great work. Staying strong | Güzel iş çıkardılar. Güçlü kaldılar. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
I didn't even know they had it in them | Onlardan bunu beklemezdim. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Thank you so much | Hepinize çok teşekkür ederim. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Thank you for standing strong | Güçlü olduğunuz için teşekkür ederim. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
I really, I... | Ben gerçekten, ben... | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
didn't even know you had it in you | ...sizden bunu beklemezdim. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
I didn't help you out enough | Size yeterince yardım etmedim. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
So, actually, I want to help out... Sort of, any way I can | Aslında, yardım etmek istiyorum. Bir nevi, herhangi bir şey yaparım. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
If anyone needs the bus, then... | Otobüse ihtiyacı olan varsa, eğer... | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
You're always lending the bus to someone | Otobüsü sürekli birilerine ödünç veriyorsun. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Sasha | Sascha. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
About helping out | Yardım etmek konusunda. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Alka's parents have a bit of a problem | Alka'nın anne ve babasının bir sorunu var. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
They banged up a guy... you know, a car | Bir adamın arabasına çarptılar. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Gotta borrow fifteen thousand | 15.000 ihtiyaçları var. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Fifteen thousand? What kind of car is it? | 15.000 mi? Nasıl bir araba bu? | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Is it completely totalled or something? No, it's... | Tamamen mi hurdaya çıkmış? Hayır. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
scratched up or something | Araba çizikler falan var. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
He's not from around here, | Buralardan da değil. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
and the car is expensive | Ve arabada pahalı. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Can you swing it? | Halleder misin? | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Actually, Zhenya, I don't have that kind of money right now | Aslında, Zhenya, o kadar param yok. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Let's maybe do it after we sell the potatoes | Patatesleri sattıktan sonra belki onu karşılayabiliriz. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Well, at least the first harvest | İlk hasatta bunu yapabiliriz. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Listen, I'm sorry, I can't do it | Dinle, üzgünüm, bunu yapamam. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Sasha, they're not coming before Friday, right? | Sascha, cumadan önce gelmiyorlar, değil mi? | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
I think they were planning to start on Friday | Galiba cuma günü başlamayı planlıyorlardı. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
I think I'll leave the rifle with you | Tüfeği sana bırakacağım. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Zhenya is a pretty good shot Hold this | Zhenya çok iyi nişancıdır. Tut şunu. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
I just really need to go to the mountains with dad | Babamla dağa çıkman gerekiyor. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
What are you doing? Hold it down | Ne yapıyorsun? İndir şunu. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Where? On five | Nereye? 5'e getir. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
We're going fishing, actually | Balık tutmaya gidiyoruz, gerçekten. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
You know I'm the best fisherman! | Bilirsin ben çok iyi balıkçıyımdır! | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
So go, what's the problem? | Gidin o zaman, sorun ne? | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
I can't | Gidemem. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
It's like I'm abandoning you here | Sizi sanki burada bırakmış gibi oluyorum. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
So you're abandoning us. Cancel your bloody fishing trip | Yani bizi terk ediyorsun. O halde balığa gitme. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
You're a farmhand, not a savage | Sen çiftlik işçisisin, yabani değil. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
But my dad, you understand | Ama babam, anlarsın ya. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
You know, Aliabyev, | Biliyor musun, Aliabyev,... | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
hunting and gathering is the mark of a primitive world | ...avcılık ve toplayıcılık ilkel dünyanın işaretleri. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Then I'll ask the guys or, | O zaman arkadaşlara ya da... | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
you know, somebody from the village | ...köyden birine soracağım. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
But what if they start shooting? | Ama ya ateş etmeye başlarlarsa? | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Then I'm... getting kids involved. Shit | O zaman çocuklarda işe karışır. Lanet olsun. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Listen. Fisherman! | Dinle. Balıkçı! | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Go! Go ahead, I promised | Git! Durma, söz verdim. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Go ahead, go, fish | Git hadi, hadi, balık tutun. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
I'm sorry! You'll just have to get along without me for a time, | Üzgünüm! Bir süre bensiz idare etmek zorunda kalacaksınız. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
and then I'll be back on watch | Sonra nöbete devam edeceğim. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Put another fifteen thousand in | 15.000 daha koyun. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Don't ask me why, just include fifteen thousand! | Bana nedenini sorma, 15.000 daha koyun sadece. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Thank you, Volodya, you really saved my neck | Teşekkürler, Volodya, hayatımı kurtardın. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
When do you need it back? | Ne zaman ihtiyacın olur? | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
You can pay it back when you get your compensation | Tazminatını alınca geri ödersin. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
Sasha, they want to see you in the office right away | Sascha, seni ofiste görmek istiyorlar. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
You know, Anna, looks like my guys made a different decision | Biliyorsun, Anna, adamlarım farklı bir karar verdi. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
What guys? | Hangi adamların? | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
You know, my colleagues, the villagers | Bilirsin, iş arkadaşlarım, köylüler. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
What did they decide? | Ne karar verdiler? | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
You know, we're doing you a favour by giving you anything at all | Sana herhangi bir şey vererek iyilik yapıyoruz. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
You don't have to give us anything, we're staying | Bize bir şey vermeniz gerekmiyor, kalıyoruz. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
I mean, the people want to stay. So we can keep the thing we started | Yani, insanlar kalmak istiyor. Başladığımız şeyi bitirebilmek için. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
We have huge plans. We haven't done much, but we have plans | Büyük planlarımız var. Pek bir şey yapmadık, ama planlarımız var. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
The district will see returns | Belediye hasılatı görecek. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
What are you implying? | Ne ima etmeye çalışıyorsun. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
I'm not implying anything, I'm just saying... | Bir şey ima etmiyorum, sadece söylüyorum... | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
once we get everything working, we have a profitable farm, | ...her şey işlemeye başlayınca, kazançlı bir çiftliğimiz olunca,... | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
we'll be creating jobs, and everything will be great | ...iş alanı yaratacağız. Her şey harika olacak. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
We can organize rural tourism. After all, we have the road | Kırsal alan turizmi bile yapabiliriz. Sonuçta yolumuz var. | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
You want to organize rural tourism? | Kırsal alan turizm mi mi? | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
What does that have to do with you? | Bunun seninle ne ilgisi var? | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
What did you say in the application poultry farming? | Başvuruya ne yazmıştın? Kümse hayvanları çiftliği mi? | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |
And on September 5th you remember what you said? | Ve 5 Eylül'de ne dediğini hatırlıyor musun? | Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 | 2013 | ![]() |