• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158555

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Very well, I'm coming. Go. Çok iyi, ben geliyorum. Tamam. Taurus-1 2001 info-icon
Oh, Lamprei! Lamprei! Taurus-1 2001 info-icon
I'm sure you haven't slept well. Eminim doğru dürüst uyumamışsındır. Taurus-1 2001 info-icon
You're not going to be ill? Let me touch your forehead. Sakın sen de hastalanmayasın? Bir bakayım başına. Taurus-1 2001 info-icon
You're cold. Üşütmüşsün. Taurus-1 2001 info-icon
Excuse me, I must have a look. İzninizle, bir bakmam gerekiyor. Taurus-1 2001 info-icon
Cow! Korkunç! Taurus-1 2001 info-icon
Hello. Hello. Tamam. Tamam. Taurus-1 2001 info-icon
Excuse me, that's all. Pardon, geçti. Taurus-1 2001 info-icon
I've found out what you were asking... Rusya'daki fiziksel cezayla ilgili... Taurus-1 2001 info-icon
about corporal punishment in Russia. ...neyi istediğini anladım. Taurus-1 2001 info-icon
Did you sleep well? Very well, today we'll go hunting. İyi uyudun mu? Çok iyi, bugün ava çıkıyoruz. Taurus-1 2001 info-icon
I jotted down what you wanted to know... Marx'ın son saatleriyle ilgili... Taurus-1 2001 info-icon
about the last hours of Marx. ...bilmek istediklerini not aldım. Taurus-1 2001 info-icon
We'll speak of Marx later. Marx'ı daha sonra konuşuruz. Taurus-1 2001 info-icon
What do they say about beatings? Dayaklarla ilgili ne diyorlar? Taurus-1 2001 info-icon
About beatings? Dayaklarla ilgili mi? Taurus-1 2001 info-icon
I have it here: Burada yazıyor. Taurus-1 2001 info-icon
'During the repression of the armed rebellion... " 1831'de köylülerin ... Taurus-1 2001 info-icon
of the peasantry in 1831... ...silahlı ayaklanması sırasında... Taurus-1 2001 info-icon
they would flog them initially on the left shoulder... ...öncelikle onları sol omuzlarından kırbaçladılar... Taurus-1 2001 info-icon
and then they alternated left and right. ...ve sonra sol ve sağ dönüşümlü kırbaçlandı. Taurus-1 2001 info-icon
Later they flogged them on the back. Sonra da sırtlarından kırbaçladılar. Taurus-1 2001 info-icon
The torturer would deliver... İşkenceci 20 ya da 30 defa... Taurus-1 2001 info-icon
20 or 30 blows. ...vurabilirdi. Taurus-1 2001 info-icon
Then he'd take out a bottle he'd stashed in the snow... Sonra karda sakladığı şişeyi çıkarıp... Taurus-1 2001 info-icon
take a swig of vodka and return to his task. ...bir yudum votka aldıktan sonra kaldığı yerden devam ediyordu. Taurus-1 2001 info-icon
When the victim would cease to shout or howl... Kurbanın bağırışı ve haykırması dindiğinde... Taurus-1 2001 info-icon
he would untie his hands and make him sniff the alcohol. ...ellerini çözüp alkolü burnuna çektirirdi. Taurus-1 2001 info-icon
But it was too late. Fakat artık çok geçti. Taurus-1 2001 info-icon
After 50 hard blows... 50 kuvvetli darbeden sonra... Taurus-1 2001 info-icon
the flesh was coming off of the bone. ' ...et kemikten ayrılıyordu." Taurus-1 2001 info-icon
Flesh never comes off the bone due to a beating. Et asla vurmayla kemikten ayrılmaz. Taurus-1 2001 info-icon
Yes, friend. Evet, dostum. Taurus-1 2001 info-icon
You've said nothing about the most important thing. En önemli şeyi atladın. Taurus-1 2001 info-icon
Listen: 'It was decided... Dinle: "Çocukları 10 yaşından 14 yaşına kadar... Taurus-1 2001 info-icon
to beat children from 10 to 14 only with a stick. ...değnekle dövmeye karar verilmişti. Taurus-1 2001 info-icon
15 to 17 year olds got lashes with the whip. 15'ten 17 yaşına kadar kırbaçlanırlardı. Taurus-1 2001 info-icon
Sometimes they exempted... Bazen 70 yaşından büyükleri... Taurus-1 2001 info-icon
those older than 70 from torture. ' ...işkenceden muaf tutarlardı." Taurus-1 2001 info-icon
What don't you understand? Why did they exempt the old people? Anlayamadığın nedir? Neden yaşlıları muaf tutuyorlar? Taurus-1 2001 info-icon
Give me back the notebook. Defteri ver bana. Taurus-1 2001 info-icon
How do you multiply 17 and 22? 17'yi 22'yle nasıl çarparsın? Taurus-1 2001 info-icon
You make a column. A column? Basamağa ayırırsın. Basamağa mı? Taurus-1 2001 info-icon
What column? Ne basamağı? Taurus-1 2001 info-icon
What in the hell is a column? Basamak da nereden çıktı? Taurus-1 2001 info-icon
You multiply by making columns if you want! Basamağa ayırarak çarparsın! Taurus-1 2001 info-icon
I refuse to multiply by making columns! Basamağa ayırmayı reddediyorum! Taurus-1 2001 info-icon
Give me the glasses, you'll break them! Gözlüğü bana ver, kıracaksın! Taurus-1 2001 info-icon
Pakkoli, Piotr Petrovich, come quickly! Pakkoli, Piotr Petrovich, çabuk gelin buraya! Taurus-1 2001 info-icon
Stop scratching. Stop! Tırmalama. Dur! Taurus-1 2001 info-icon
I'm here. What's going on? Geldim. Neler oluyor? Taurus-1 2001 info-icon
Give me the glasses. Give me them! Ver şu gözlüğü bana! Ver dedim! Taurus-1 2001 info-icon
Are you Pakkoli? Well yes, since you're not. Sen Pakkoli misin? Evet, benim, siz olmadığınıza göre. Taurus-1 2001 info-icon
Of course I know I'm not Pakkoli. Pakkoli olmadığımı ben de biliyorum. Taurus-1 2001 info-icon
But how do I know that you're Pakkoli? Pakkoli'nin sen olduğunu nereden bileceğim? Taurus-1 2001 info-icon
I almost broke my glasses again. Az kalsın gözlüğümü yine kırıyordum. Taurus-1 2001 info-icon
Why is there no phone line to Moscow? Moskova'yla neden telefon bağlantısı yok? Taurus-1 2001 info-icon
Because it's very humid. Çünkü çok nem var. Taurus-1 2001 info-icon
The Russian climate is inimical to telephone communication. Rusya iklimi telefon iletişimine müsait değil. Taurus-1 2001 info-icon
Stone gets eroded... Direkler aşındığı gibi... Taurus-1 2001 info-icon
and the same thing happens to telephone cables. ...telefon kabloları da aşınıyor. Taurus-1 2001 info-icon
Whose is this? Mine. Kimin bu? Benim. Taurus-1 2001 info-icon
What else do you want to know? Başka ne bilmek istiyorsunuz? Taurus-1 2001 info-icon
The internal telephone works. Dahili telefon çalışıyor. Taurus-1 2001 info-icon
You can call the garage. Garajı arayabilirsiniz. Taurus-1 2001 info-icon
The chauffeur is there. Şoför orada. Taurus-1 2001 info-icon
The car is always ready. Araba daima hazırdır. Taurus-1 2001 info-icon
Tell me the truth about the line to Moscow. Moskova'ya telefon bağlantısıyla ilgili bana doğruyu söyle. Taurus-1 2001 info-icon
The truth is that today we have two appointments. Gerçek şu ki, bugün iki görüşmemiz var. Taurus-1 2001 info-icon
Do you want me to go on a hunger strike? Açlık grevi yapmamı mı istiyorsun? Taurus-1 2001 info-icon
Or to hang myself in the lobby? Yoksa girişte kendimi asmamı mı? Taurus-1 2001 info-icon
Why haven't I received any letters? Neden hiç mektup almıyorum? Taurus-1 2001 info-icon
There's nothing to hang yourself from. Kendinizi asmanızı gerektiren bir durum yok. Taurus-1 2001 info-icon
And you don't receive letters because nobody writes. Ayrıca, kimse yazmadığı için mektup almıyorsunuz. Taurus-1 2001 info-icon
I'll hang myself from the screw. What screw? Kendimi kancaya asacağım. Ne kancası? Taurus-1 2001 info-icon
Up! No, don't get up! Kaldır! Hayır, kalkmayın! Taurus-1 2001 info-icon
Be calm! Rahatlayın! Taurus-1 2001 info-icon
I'll baptize you in boiling water, Finnish dog! Seni kaynar suda vaftiz edeceğim, Finli köpek! Taurus-1 2001 info-icon
17 and 22... 17 ile 22... Taurus-1 2001 info-icon
Multiply 17 and 22... 17'yi 22 ile çarp... Taurus-1 2001 info-icon
Multiply, multiply... Çarp, çarp... Taurus-1 2001 info-icon
They're all so bad... Why do you say that? Hepsi çok kötüler... Neden öyle söylüyorsun? Taurus-1 2001 info-icon
Wait, I'll help you. Dur, sana yardım edeyim. Taurus-1 2001 info-icon
Thanks, but I can do it on my own. Sağ ol, kendim yaparım. Taurus-1 2001 info-icon
You'll be comfortable like this. Shura! Böyle rahat edersin. Shura! Taurus-1 2001 info-icon
Nobody wants you here. Kimse seni burada istemiyor. Taurus-1 2001 info-icon
All right, well, I'm going. Tamam, öyle olsun. Gidiyorum. Taurus-1 2001 info-icon
Nadia, Nadia. Nadia, Nadia. Taurus-1 2001 info-icon
Oh, Masha, Masha... Masha, Masha... Taurus-1 2001 info-icon
What's this, Nadia? Bu nedir, Nadia? Taurus-1 2001 info-icon
Leave it. Come and sit down. Boş ver. Gel otur. Taurus-1 2001 info-icon
Why are you shoving me? I'm not shoving you. Beni neden ittiriyorsun? İttirmiyorum. Taurus-1 2001 info-icon
And I've sharpened the pencil. Kalemi de açtım. Taurus-1 2001 info-icon
Look at your appearance! Şu haline bak! Taurus-1 2001 info-icon
I don't know if I should read it. What? I can't hear you. Bunu okumalı mıyım, bilmiyorum. Ne? Seni duyamıyorum. Taurus-1 2001 info-icon
Should I read the letter from a starving engineer to him? Açlıktan ölen bir mühendisin yazdığı mektubu ona okusam mı? Taurus-1 2001 info-icon
What engineer are you talking about? Ne mühendisiymiş bu? Taurus-1 2001 info-icon
If you want to help him, send him money. Yardım etmek istiyorsan, ona para gönder. Taurus-1 2001 info-icon
But don't bring it before Volodia. Ama Volodia'dan önce bundan bahsetme. Taurus-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158550
  • 158551
  • 158552
  • 158553
  • 158554
  • 158555
  • 158556
  • 158557
  • 158558
  • 158559
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim