Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158555
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Very well, I'm coming. Go. | Çok iyi, ben geliyorum. Tamam. | Taurus-1 | 2001 | |
| Oh, Lamprei! | Lamprei! | Taurus-1 | 2001 | |
| I'm sure you haven't slept well. | Eminim doğru dürüst uyumamışsındır. | Taurus-1 | 2001 | |
| You're not going to be ill? Let me touch your forehead. | Sakın sen de hastalanmayasın? Bir bakayım başına. | Taurus-1 | 2001 | |
| You're cold. | Üşütmüşsün. | Taurus-1 | 2001 | |
| Excuse me, I must have a look. | İzninizle, bir bakmam gerekiyor. | Taurus-1 | 2001 | |
| Cow! | Korkunç! | Taurus-1 | 2001 | |
| Hello. Hello. | Tamam. Tamam. | Taurus-1 | 2001 | |
| Excuse me, that's all. | Pardon, geçti. | Taurus-1 | 2001 | |
| I've found out what you were asking... | Rusya'daki fiziksel cezayla ilgili... | Taurus-1 | 2001 | |
| about corporal punishment in Russia. | ...neyi istediğini anladım. | Taurus-1 | 2001 | |
| Did you sleep well? Very well, today we'll go hunting. | İyi uyudun mu? Çok iyi, bugün ava çıkıyoruz. | Taurus-1 | 2001 | |
| I jotted down what you wanted to know... | Marx'ın son saatleriyle ilgili... | Taurus-1 | 2001 | |
| about the last hours of Marx. | ...bilmek istediklerini not aldım. | Taurus-1 | 2001 | |
| We'll speak of Marx later. | Marx'ı daha sonra konuşuruz. | Taurus-1 | 2001 | |
| What do they say about beatings? | Dayaklarla ilgili ne diyorlar? | Taurus-1 | 2001 | |
| About beatings? | Dayaklarla ilgili mi? | Taurus-1 | 2001 | |
| I have it here: | Burada yazıyor. | Taurus-1 | 2001 | |
| 'During the repression of the armed rebellion... | " 1831'de köylülerin ... | Taurus-1 | 2001 | |
| of the peasantry in 1831... | ...silahlı ayaklanması sırasında... | Taurus-1 | 2001 | |
| they would flog them initially on the left shoulder... | ...öncelikle onları sol omuzlarından kırbaçladılar... | Taurus-1 | 2001 | |
| and then they alternated left and right. | ...ve sonra sol ve sağ dönüşümlü kırbaçlandı. | Taurus-1 | 2001 | |
| Later they flogged them on the back. | Sonra da sırtlarından kırbaçladılar. | Taurus-1 | 2001 | |
| The torturer would deliver... | İşkenceci 20 ya da 30 defa... | Taurus-1 | 2001 | |
| 20 or 30 blows. | ...vurabilirdi. | Taurus-1 | 2001 | |
| Then he'd take out a bottle he'd stashed in the snow... | Sonra karda sakladığı şişeyi çıkarıp... | Taurus-1 | 2001 | |
| take a swig of vodka and return to his task. | ...bir yudum votka aldıktan sonra kaldığı yerden devam ediyordu. | Taurus-1 | 2001 | |
| When the victim would cease to shout or howl... | Kurbanın bağırışı ve haykırması dindiğinde... | Taurus-1 | 2001 | |
| he would untie his hands and make him sniff the alcohol. | ...ellerini çözüp alkolü burnuna çektirirdi. | Taurus-1 | 2001 | |
| But it was too late. | Fakat artık çok geçti. | Taurus-1 | 2001 | |
| After 50 hard blows... | 50 kuvvetli darbeden sonra... | Taurus-1 | 2001 | |
| the flesh was coming off of the bone. ' | ...et kemikten ayrılıyordu." | Taurus-1 | 2001 | |
| Flesh never comes off the bone due to a beating. | Et asla vurmayla kemikten ayrılmaz. | Taurus-1 | 2001 | |
| Yes, friend. | Evet, dostum. | Taurus-1 | 2001 | |
| You've said nothing about the most important thing. | En önemli şeyi atladın. | Taurus-1 | 2001 | |
| Listen: 'It was decided... | Dinle: "Çocukları 10 yaşından 14 yaşına kadar... | Taurus-1 | 2001 | |
| to beat children from 10 to 14 only with a stick. | ...değnekle dövmeye karar verilmişti. | Taurus-1 | 2001 | |
| 15 to 17 year olds got lashes with the whip. | 15'ten 17 yaşına kadar kırbaçlanırlardı. | Taurus-1 | 2001 | |
| Sometimes they exempted... | Bazen 70 yaşından büyükleri... | Taurus-1 | 2001 | |
| those older than 70 from torture. ' | ...işkenceden muaf tutarlardı." | Taurus-1 | 2001 | |
| What don't you understand? Why did they exempt the old people? | Anlayamadığın nedir? Neden yaşlıları muaf tutuyorlar? | Taurus-1 | 2001 | |
| Give me back the notebook. | Defteri ver bana. | Taurus-1 | 2001 | |
| How do you multiply 17 and 22? | 17'yi 22'yle nasıl çarparsın? | Taurus-1 | 2001 | |
| You make a column. A column? | Basamağa ayırırsın. Basamağa mı? | Taurus-1 | 2001 | |
| What column? | Ne basamağı? | Taurus-1 | 2001 | |
| What in the hell is a column? | Basamak da nereden çıktı? | Taurus-1 | 2001 | |
| You multiply by making columns if you want! | Basamağa ayırarak çarparsın! | Taurus-1 | 2001 | |
| I refuse to multiply by making columns! | Basamağa ayırmayı reddediyorum! | Taurus-1 | 2001 | |
| Give me the glasses, you'll break them! | Gözlüğü bana ver, kıracaksın! | Taurus-1 | 2001 | |
| Pakkoli, Piotr Petrovich, come quickly! | Pakkoli, Piotr Petrovich, çabuk gelin buraya! | Taurus-1 | 2001 | |
| Stop scratching. Stop! | Tırmalama. Dur! | Taurus-1 | 2001 | |
| I'm here. What's going on? | Geldim. Neler oluyor? | Taurus-1 | 2001 | |
| Give me the glasses. Give me them! | Ver şu gözlüğü bana! Ver dedim! | Taurus-1 | 2001 | |
| Are you Pakkoli? Well yes, since you're not. | Sen Pakkoli misin? Evet, benim, siz olmadığınıza göre. | Taurus-1 | 2001 | |
| Of course I know I'm not Pakkoli. | Pakkoli olmadığımı ben de biliyorum. | Taurus-1 | 2001 | |
| But how do I know that you're Pakkoli? | Pakkoli'nin sen olduğunu nereden bileceğim? | Taurus-1 | 2001 | |
| I almost broke my glasses again. | Az kalsın gözlüğümü yine kırıyordum. | Taurus-1 | 2001 | |
| Why is there no phone line to Moscow? | Moskova'yla neden telefon bağlantısı yok? | Taurus-1 | 2001 | |
| Because it's very humid. | Çünkü çok nem var. | Taurus-1 | 2001 | |
| The Russian climate is inimical to telephone communication. | Rusya iklimi telefon iletişimine müsait değil. | Taurus-1 | 2001 | |
| Stone gets eroded... | Direkler aşındığı gibi... | Taurus-1 | 2001 | |
| and the same thing happens to telephone cables. | ...telefon kabloları da aşınıyor. | Taurus-1 | 2001 | |
| Whose is this? Mine. | Kimin bu? Benim. | Taurus-1 | 2001 | |
| What else do you want to know? | Başka ne bilmek istiyorsunuz? | Taurus-1 | 2001 | |
| The internal telephone works. | Dahili telefon çalışıyor. | Taurus-1 | 2001 | |
| You can call the garage. | Garajı arayabilirsiniz. | Taurus-1 | 2001 | |
| The chauffeur is there. | Şoför orada. | Taurus-1 | 2001 | |
| The car is always ready. | Araba daima hazırdır. | Taurus-1 | 2001 | |
| Tell me the truth about the line to Moscow. | Moskova'ya telefon bağlantısıyla ilgili bana doğruyu söyle. | Taurus-1 | 2001 | |
| The truth is that today we have two appointments. | Gerçek şu ki, bugün iki görüşmemiz var. | Taurus-1 | 2001 | |
| Do you want me to go on a hunger strike? | Açlık grevi yapmamı mı istiyorsun? | Taurus-1 | 2001 | |
| Or to hang myself in the lobby? | Yoksa girişte kendimi asmamı mı? | Taurus-1 | 2001 | |
| Why haven't I received any letters? | Neden hiç mektup almıyorum? | Taurus-1 | 2001 | |
| There's nothing to hang yourself from. | Kendinizi asmanızı gerektiren bir durum yok. | Taurus-1 | 2001 | |
| And you don't receive letters because nobody writes. | Ayrıca, kimse yazmadığı için mektup almıyorsunuz. | Taurus-1 | 2001 | |
| I'll hang myself from the screw. What screw? | Kendimi kancaya asacağım. Ne kancası? | Taurus-1 | 2001 | |
| Up! No, don't get up! | Kaldır! Hayır, kalkmayın! | Taurus-1 | 2001 | |
| Be calm! | Rahatlayın! | Taurus-1 | 2001 | |
| I'll baptize you in boiling water, Finnish dog! | Seni kaynar suda vaftiz edeceğim, Finli köpek! | Taurus-1 | 2001 | |
| 17 and 22... | 17 ile 22... | Taurus-1 | 2001 | |
| Multiply 17 and 22... | 17'yi 22 ile çarp... | Taurus-1 | 2001 | |
| Multiply, multiply... | Çarp, çarp... | Taurus-1 | 2001 | |
| They're all so bad... Why do you say that? | Hepsi çok kötüler... Neden öyle söylüyorsun? | Taurus-1 | 2001 | |
| Wait, I'll help you. | Dur, sana yardım edeyim. | Taurus-1 | 2001 | |
| Thanks, but I can do it on my own. | Sağ ol, kendim yaparım. | Taurus-1 | 2001 | |
| You'll be comfortable like this. Shura! | Böyle rahat edersin. Shura! | Taurus-1 | 2001 | |
| Nobody wants you here. | Kimse seni burada istemiyor. | Taurus-1 | 2001 | |
| All right, well, I'm going. | Tamam, öyle olsun. Gidiyorum. | Taurus-1 | 2001 | |
| Nadia, Nadia. | Nadia, Nadia. | Taurus-1 | 2001 | |
| Oh, Masha, Masha... | Masha, Masha... | Taurus-1 | 2001 | |
| What's this, Nadia? | Bu nedir, Nadia? | Taurus-1 | 2001 | |
| Leave it. Come and sit down. | Boş ver. Gel otur. | Taurus-1 | 2001 | |
| Why are you shoving me? I'm not shoving you. | Beni neden ittiriyorsun? İttirmiyorum. | Taurus-1 | 2001 | |
| And I've sharpened the pencil. | Kalemi de açtım. | Taurus-1 | 2001 | |
| Look at your appearance! | Şu haline bak! | Taurus-1 | 2001 | |
| I don't know if I should read it. What? I can't hear you. | Bunu okumalı mıyım, bilmiyorum. Ne? Seni duyamıyorum. | Taurus-1 | 2001 | |
| Should I read the letter from a starving engineer to him? | Açlıktan ölen bir mühendisin yazdığı mektubu ona okusam mı? | Taurus-1 | 2001 | |
| What engineer are you talking about? | Ne mühendisiymiş bu? | Taurus-1 | 2001 | |
| If you want to help him, send him money. | Yardım etmek istiyorsan, ona para gönder. | Taurus-1 | 2001 | |
| But don't bring it before Volodia. | Ama Volodia'dan önce bundan bahsetme. | Taurus-1 | 2001 |