• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158550

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You can find someone with you. Yanında gelmesi için birini bulabilirsin. Tau chut-1 2009 info-icon
I am now staying in his car. Şu an onun arabasında oturuyorum. Tau chut-1 2009 info-icon
Okay, I will be there. Tamam, orada olacağım. Tau chut-1 2009 info-icon
What about next? Ne tarafa gideceğim? Tau chut-1 2009 info-icon
Drive on the slow line, turn right and move to the highway. Emniyet şeridinden git, sağa dönüp otobana gir. Tau chut-1 2009 info-icon
You have drunk. Let me drive. Şu an alkollüsün. Ben kullanayım. Tau chut-1 2009 info-icon
You have drunk too. Sen de içtin. Tau chut-1 2009 info-icon
I used to fuddle my cap every night. Her gece çakırkeyif olmaya alışkınım. Tau chut-1 2009 info-icon
And I don't care a crash. Kaza geçirmekten korkmam. Tau chut-1 2009 info-icon
It's you want to despise yourself. Kendine değer vermiyorsun. Tau chut-1 2009 info-icon
But I am not used to put my life in others' hands. Ama ben hayatımı başka insanların eline teslim etmem. Tau chut-1 2009 info-icon
Was it funny? Komik miydi? Tau chut-1 2009 info-icon
In fact, my car is just the same as a taxi. Aslında arabamın taksiden pek bir farkı yok. Tau chut-1 2009 info-icon
However, you send people to their destination, Sen insanları gitmek istedikleri yere götürürsün... Tau chut-1 2009 info-icon
on the contrary, I send them to places they don't like. ...ama ben gitmek istemedikleri yere götürürüm. Tau chut-1 2009 info-icon
What kind of people are they? Ne gibi insanlar? Tau chut-1 2009 info-icon
Just like you. Senin gibileri. Tau chut-1 2009 info-icon
What kind of people am I? Ben nasıl biriymişim? Tau chut-1 2009 info-icon
How can you not... Nasıl oluyor da kendi... Tau chut-1 2009 info-icon
understand yourself in this age? ...yaşını bilmiyorsun? Tau chut-1 2009 info-icon
What's wrong? Neden durdun? Tau chut-1 2009 info-icon
Go to pee. İşemeye gidiyorum. Tau chut-1 2009 info-icon
Is this the taxi? Yes. Bu taksi mi? Evet. Tau chut-1 2009 info-icon
Who has such a burning animosity? Kim bu kadar kin beslemiş? Tau chut-1 2009 info-icon
Don't mess it up. The jerk used to fuddle his cap every night. Kafaya takma. Nasılsa her gece kafayı çekiyor. Tau chut-1 2009 info-icon
For safety reason, he gave me his key. Aksi durumlar için bana anahtarını vermişti. Tau chut-1 2009 info-icon
How come there are so many pants? Paçalı donların burada ne işi var? Tau chut-1 2009 info-icon
He is like that. Hoşuna gidiyordur. Tau chut-1 2009 info-icon
The taxi is his own property, Bu taksiyi, içinde yemek... Tau chut-1 2009 info-icon
which he eats and sleeps here too. ...yiyip, uyuduğu bir ev gibi kullanıyor. Tau chut-1 2009 info-icon
But he still got to find a place to wash himself. Ama hala duş alacak bir yer bulamadı. Tau chut-1 2009 info-icon
He can look for a sauna. Gidebileceği bir hamam arıyor. Tau chut-1 2009 info-icon
How can he live that way? A man should have a family. Nasıl bu şekilde yaşayabiliyor? İnsan bir aile kurar... Tau chut-1 2009 info-icon
Furthermore, he got to feed his own parents. ...ve geçindirmek için birikim yapar. Tau chut-1 2009 info-icon
I knew him for so long, but I haven't heard he talked about them. Gerçi bu tür şeylerden uzak duruyor, aileden bahsettiğini hiç duymadım. Tau chut-1 2009 info-icon
I guess he is an orphan. Sanırım kimsesi yok. Tau chut-1 2009 info-icon
How come we got here? Buraya nasıl geldik? Tau chut-1 2009 info-icon
I don't know. Why didn't you tell me? Bilmiyorum. Neden sen söylemiyorsun? Tau chut-1 2009 info-icon
Fool, be careful. Soytarı! Dikkat etsene. Tau chut-1 2009 info-icon
Get lost. Defolun. Tau chut-1 2009 info-icon
Get lost. Move... Defolun dedim. Hadi. Tau chut-1 2009 info-icon
Get lost. Gidin buradan. Tau chut-1 2009 info-icon
Why are you so rude? Neden çok kabasın? Tau chut-1 2009 info-icon
Move on. Devam et. Tau chut-1 2009 info-icon
Why are you so rude? Kaba herif. Tau chut-1 2009 info-icon
Why are they working as whores? Neden fahişelik yapıyorlar? Tau chut-1 2009 info-icon
They can work at the convenient stores at night. Geceleri çalışabilecekleri uygun bir iş bulamıyorlar mı? Tau chut-1 2009 info-icon
They are just earning a living. Why bother? Sadece para için yapıyorlar. Ne sinir bozucu? Tau chut-1 2009 info-icon
Haven't you looked for a whore before? Daha önce bir fahişeyle yattın mı? Tau chut-1 2009 info-icon
I am not interested in that. İlgilenmiyorum. Tau chut-1 2009 info-icon
Dirty. Çok pisler. Tau chut-1 2009 info-icon
In fact, they are poor. Aslında zavallılar. Tau chut-1 2009 info-icon
As they were born in this kind of remote area, Çok kötü koşullarda dünyaya geliyorlar... Tau chut-1 2009 info-icon
furthermore, as an illiteracy, what can they do? ...üstelik cahil yetişiyorlar. Ellerinden ne gelebilir ki? Tau chut-1 2009 info-icon
If they were a widow with a son, Çocuklu dul bir kadın olsalardı... Tau chut-1 2009 info-icon
maybe you could still find a job now, ...belki bir iş imkanı bulabilirlerdi... Tau chut-1 2009 info-icon
but in 30 years ago, what could she do? ...ama 30 yıl önceydi. Kadıncağız ne yapabilirdi ki? Tau chut-1 2009 info-icon
I mean in 30 years ago, Yani 30 yıl önceki... Tau chut-1 2009 info-icon
as a widow with a son, ...çocuklu dul kadın... Tau chut-1 2009 info-icon
which one was better? As a whore or a robber? ...bir hırsızdan ya da fahişeden daha mı iyiydi? Tau chut-1 2009 info-icon
Maybe you choose for her. Belki de sen onu yeğlerdin. Tau chut-1 2009 info-icon
I asked what are you talking about. Ne demek istediğini sordum. Tau chut-1 2009 info-icon
I heard that only. Sadece bunu duydum. Tau chut-1 2009 info-icon
Heard what? Neyi duydun? Tau chut-1 2009 info-icon
Are you interested in it? Yes. Merak ediyor musun? Evet. Tau chut-1 2009 info-icon
I am interested. Merak ediyorum. Tau chut-1 2009 info-icon
You said my story is fake. Hani hikayenin uydurma olduğunu söylemiştin?. Tau chut-1 2009 info-icon
I wonder how real is yours? O zaman gerçek olan ne? Tau chut-1 2009 info-icon
I am not as imaginative as you. Senin kadar yaratıcı değilim. Tau chut-1 2009 info-icon
In fact, I am not telling a story, it's the truth. Aslında hiç hikaye anlatmam. Gerçek bu işte. Tau chut-1 2009 info-icon
The character, time and location you mentioned... Bahsi geçen olaydaki kişiler, yer ve zaman... Tau chut-1 2009 info-icon
is true. ...tamamen gerçek. Tau chut-1 2009 info-icon
Especially the leatherbag with gold and cash. Özellikle, altın ve parayla dolu olan deri çanta. Tau chut-1 2009 info-icon
But on that day, Ancak o gün... Tau chut-1 2009 info-icon
Fong didn't go to Lian and picked up her son. Fong, Lian'nın yanına gidip oğlunu almadı. Tau chut-1 2009 info-icon
Since... Çünkü.... Tau chut-1 2009 info-icon
2 stories. Take a look upstairs. İki katlı. Sen yukarıya bak. Tau chut-1 2009 info-icon
Brother, go... Gel kardeşim. Tau chut-1 2009 info-icon
Loosen a little bit. So you blood can run smooth. Zincirleri biraz gevşeteyim dedim yoksa kan akışın duracak. Tau chut-1 2009 info-icon
Nobody upstairs. Yukarıda kimse yok. Tau chut-1 2009 info-icon
Brother. Kardeşlerim. Tau chut-1 2009 info-icon
I found some noodles. Biraz erişte buldum. Tau chut-1 2009 info-icon
Anyone wants to split the money? Parayı bölüşmek isteyen var mı? Tau chut-1 2009 info-icon
Seems nobody wants to. Sanırım kimse istemiyor. Tau chut-1 2009 info-icon
How many bullets do you left? Kaç tane kurşun kaldı? Tau chut-1 2009 info-icon
3 only. Üç tane. Tau chut-1 2009 info-icon
You only know how to waste the bullets. Kurşun harcamaktan başka bir şey bilmiyorsun. Tau chut-1 2009 info-icon
I shot 2 cops died. But you couldn't see it. İki polisi vurup öldürdüm. Ama sen bunu görmedin. Tau chut-1 2009 info-icon
I still can see. Hala görebiliyorum. Tau chut-1 2009 info-icon
How old is Bobo? Bobo kaç yaşında? Tau chut-1 2009 info-icon
Nearly 6. Yaklaşık altı. Tau chut-1 2009 info-icon
You have followed me for 6 years already. Zaten seni alt yıldır peşimden sürüklüyorum. Tau chut-1 2009 info-icon
Keung, seldom speak, but he is wicked. Keung, nadiren konuşur ama ahlâksızın tekidir. Tau chut-1 2009 info-icon
Chicken is just the same. Tavuklar da öyledir. Tau chut-1 2009 info-icon
If I didn't hurt my eyes, I would have shot them long ago. Gözlerim zarar görmeseydi onları çoktan öldürmüştüm. Tau chut-1 2009 info-icon
I am looking for some pain killer for my hand. Kolum için ağrı kesici arıyorum. Tau chut-1 2009 info-icon
I didn't put the bullets in this bag. Kurşunları o çantaya koymadım. Tau chut-1 2009 info-icon
What? Who said I am looking for bullets? Ne dedin? Kurşunları aradığımı kim söyledi? Tau chut-1 2009 info-icon
I am looking for pain killer only. Sadece ağrı kesici arıyorum. Tau chut-1 2009 info-icon
Bro Bo, don't try this every time. Yapma, her seferinde silah çekme. Tau chut-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158545
  • 158546
  • 158547
  • 158548
  • 158549
  • 158550
  • 158551
  • 158552
  • 158553
  • 158554
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim