• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15850

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I was looking at flats for sale on Kuybyshev Street Kuybyshev Caddesi'ndeki satılık dairelere bakıyordum. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
They only have two left in building five: Number five and twelve, and that's it Beşinci binada iki tane kalmış: 5 ve 12 numaralı. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Are they the ones on the ground floor? Zemin katta olanlar mı? Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
With you, I can live on the ground floor Seninle zemin katta yaşayabilirim. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
So then, Denis Sergeyevich got in a real panic Sonra Denis Sergeyevich büyük bir paniğe kapıldı. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
They've already earmarked money from the fund for the land Fondan arazi için parayı tahsis ettiler. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
We have to include it in the plan Artık sadece plana dâhil etmek gerekiyor. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
The development plan? The so called development plan İmar planına mı? Sözde imar planına. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Now they have to bribe you, as Denis put it Denis'in söylediği gibi, sana rüşvet vermeliler. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
But they'll make the money back anyway Ama o parayı kazanacaklar. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
They were complaining that we're not profitable Kâr getirmiyoruz diye şikâyet ediyorlardı. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
So they're welcome to pay Ödesinler o zaman. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Since it's better without us Madem biz olmadan daha iyiler. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Sasha, soon you'll live the life you deserve Sascha, yakında hak ettiğin yaşama kavuşacaksın. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
You'll move to the city You'll start a normal business Şehre taşınacaksın, normal bir işin olacak. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Yet we still have to harvest the potatoes anyway Yine de patatesleri toplamalıyız. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
I don't want to move with no money Parasız taşınmak istemiyorum. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
There's still so much work... Yine de yapılacak çok iş var. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Shit, if I'd knew I'd never take this farm Bilseydim bu çiftliği hiç satın almazdım. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Well, you met me here Benimle burada tanıştın. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Aah, so that's what it's all for! Demek hepsi bunun içindi! Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
OK then Tamam o zaman. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Now they are all scared of me, these department bitches Hepsi benden korkuyor, şu bakanlıktaki şerefsizler. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Even Denis Sergeyevich Denis Sergeyevich bile. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
I'll finish the harvest soon. The snow falls, I'm off to the city Yakında hasat bitecek. Kar yağdığında şehre gideceğim. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Where is your watch, lost it? Gave it as a gift. Saatin nerede, kayıp mı ettin? Birine hediye ettim. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
That's it, money cost you no labour Harcamadan para kazanıyorsun. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
You don't fucking value them Hiç değer bilmiyorsun. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Why, I do Hayır, biliyorum. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Whatever, it's all bullshit. Let's go, I have the harvest waiting Neyse, hepsi saçmalık. Hadi gidelim, hasat beni bekliyor. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Look, your diggers are already here, can smell their lord master coming 1 Bak, kazıcılar gelmiş bile, patronlarının geldiğini hissetmişler. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
You're a master yourself Sende patronsun. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
I'm not a master! You're the master Ben patron değilim! Sen patronsun. 1 Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
No, Volodya, you're the master. Thank you for the lift Hayır, Volodya, sen efendisin. Bıraktığım için sağ ol Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
We're stacking potatoes into piles right now... the ones for storage Şimdi patatesleri topluyoruz, depoya gidecek olanları. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Should we save some potatoes for seeding? Tohum için biraz patates ayıralım mı? Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
How much we keep for seeding? Don't keep it for seeding for now Tohum için ne kadar ayıralım? Şu anda tohum için ayırmayın. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
I'll tell you after I get back from town Kasabadan döndükten sonra size söylerim. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Still calculates something Hâlâ bir şeyleri hesaplıyor. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Fuck him, I don't care Canı cehenneme, umurumda değil. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Well, Sasha! I can congratulate you Sascha! Tebrik ederim. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
The compensation for you is approved Tazminat talebi kabul edildi. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
You have to move from the land before the first snow İlk kar düşmeden araziden ayrılman gerek. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Once you sign the papers, the agreements will go into effect Belgeleri imzaladıktan sonra, anlaşma geçerli olacak. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Right, so where are the papers? Peki, belgeler nerede? Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
We'll draw up the papers, don't worry about it Biz belgeleri hazırlayacağız, sen merak etme. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
The general decision has already been made Genel karar zaten alınmış durumda. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
So congratulations! Yani tebrik ediyorum! Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Here, read this for now Al, şunu oku. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Miss, which part do I have to read? Bayan, hangi bölümü okumam gerekiyor? Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Help me out Bana yardım eder misiniz? Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Let's see... right, here... Bakalım... evet, burası... Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
And here... Ve burası. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
It's what you should read Buraları okuyun. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Our farm is shutting down Çiftliğimiz kapatılıyor. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
I didn't want to tell you until I beat compensation out of them Tazminat alana kadar size söylemeyi istemedim. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Now, I'm telling you: We're driven off this land Şimdi, söylüyorum: Bu araziden çıkarıldık. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
We have no legal right for it anymore, we are squatting here Artık yasal bir hakkımız yok, burada izinsiz bulunuyoruz. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
So we have to end with it all Her şeyi bitirmemiz gerekiyor. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
We'll harvest and sell the potatoes Hasatı yapıp, patatesleri satacağız. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
I've got fine buyers Sağlam alıcılar var. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
The storage is to be dismantled Depoyu boşaltacağız. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
We'll discuss the details later Detayları sonra konuşacağız. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
The most important of all is that everyone gets money... En önemlisi herkes parasını alacak. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
A small victory for us all Hepimiz için küçük bir zafer. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
So I congratulate you Sizleri tebrik ederim. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
It could be much worse for us considering the times we're in İçinde bulunduğumuz zaman düşünülürse, çok daha kötüsü olabilirdi. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
No, we're not leaving anything! Hayır, hiçbir şeyi bırakmıyoruz! Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
It's not up to us anymore Artık bize bağlı değil burası. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
They didn't even think of us! What are we supposed to do? Bizi düşünmediler! Bizler ne yapacağız? Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
People just want to keep working İnsanlar sadece çalışmaya devam etmek istiyor. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
What are we supposed to do? We are to fight! Biz ne yapacağız? Savaşacağız! Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
We have until the first snow to finish the harvest Hasatı bitirmek için ilk kar yağana kadar zamanımız var. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
It was either close it down or close it down with compensation Ya kapatacaklardı ya da tazminat verip kapatacaklardı. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
That was our only choice. Tek seçeneğimiz buydu. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
It was a done deal What do you propose to fight? Olan olmuştu zaten. Ne için mücadele edeceğiz? Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Let's fight! Hadi savaşalım! Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
They'll buy us up, they'll eat us alive, Sasha Bizi satın alacaklar, bizi diri diri yiyecekler, Sascha. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
You're leaving, but we're still here Sen gidiyorsun, ama biz buradayız. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Is this supposed to be fair? Are you the master or what? Bu adil mi sence? Sen patronuz musun değil misin? Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
They have official documents how do you propose we fight that? Resmi evrak onlarda. Bununla nasıl mücadele edeceğiz? Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Let's fight! Let's fight! This is our land! Savaşalım! Savaşalım! Bu topraklar bizim! Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
We'll keep working and not give in and we'll prove that we can do it! Çalışmaya devam edip, teslim olmayacağız. Bunu onlara göstereceğiz! Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Stand up for ourselves! Kendimiz için ayağa kalkmalıyız! Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
So you say we should fight? Of course! Mücadele mi edelim diyorsunuz? Elbette! Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
They can't just marry us off without our consent! Bizim onayımız olmadan bizi evlendiremezler! Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
When I leased the farm I married you off without your consent too Çiftliği kiraladığımda bende onayınızı... Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
but our marriage didn't really work out ...ama evliliğimiz yürümedi. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
I enjoyed working with all of you! Sizlerle çalışmaktan memnun oldum. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
When we were starting out, we had a lot of ideals İşe başlarken birçok idealimiz vardı. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
And I still think that our business plan Bu arazi için iş planımızın gerçekçi olduğunu düşünüyordum. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
for this land was realistic: Realistic and promising Gerçekçi ve çok umut verici. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
So what are you talking about? What compensation? O zaman neden söz ediyorsun sen? Ne tazminatı? Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
Today we have compensation, but what about tomorrow? Bugün tazminat veriyorlar, yarın ne olacak? Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
What are we supposed to do, sell our bodies? Ne yapacağız, kendimizi mi satalım? Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
We don't need their compensation! Tazminatlarına ihtiyacımız yok. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
We have to fight! I vote for self defence Mücadele etmeliyiz! Kendimizi savunalım. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
That's ok, we were all in the army What army? Are you insane? Hiç sorun değil, hepimizi ordudaydık. Ne ordusu? Siz delirdiniz mi? Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
They'll eat us alive, the bastards! We'll meet them by force! O adiler bizi diri diri yer! Onlara karşı koyacağız. Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
I'll buy a machine gun, put it in the attic, Makinalı silah alıp, tavan arasına koyacağım,... Dolgaya Schastlivaya Zhizn-2 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15845
  • 15846
  • 15847
  • 15848
  • 15849
  • 15850
  • 15851
  • 15852
  • 15853
  • 15854
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim