• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158380

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
{\be}Sorry Kusura bakma, bir dahaki sefere tam bir teşekkür ederiz. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}I'm fine with just this! Bu bana yeter! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}By the way Bu arada, böyle bir yerde tek başına mı yaşıyorsun? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}This is only a research facility. I live elsewhere. Burası sadece bir araştırma tesisi. Ben başka bir yerde yaşıyorum. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Remember to close the door. Kapıyı kapatmayı unutmayın. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Commandant Alexei Kumandan Alexei, konseyin bir ricası var. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}They wish for Lady Estellise to attend the ceremony. Bu seferki törene Leydi Estellise'nin katılmasını istiyorlar. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Again? Yine mi? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}They believe a ceremony without an heir to the throne in attendance has no meaning. Tahtın bir sonraki varisinin bulunmadığı bir törenin anlamsız olduğunu söylüyorlar. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Heir to the throne? The council only supports her as a replacement. Tahtın bir sonraki varisi mi? Konsey onu sadece bir yedek olarak destekliyor. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Do not allow the council to have any contact with Estellise. Understand? Konseyin hiç bir şekilde Leydi Estellise ile irtibata geçmesine izin vermeyin. Anlaşıldı mı? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Yes Sir.{added this masat} Anlaşıldı efendim! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Commandant Alexei Kumandan Alexei, Shizontania'dan bir elçi geldi. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}I am Flynn Scifo of the Shizontania Squad. Ben Shizontania birliÄŸinden Flynn Scifo. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}I'm here to attend the ceremony in the place of Captain Nylen Fedrok. Komutan Nylen Fedrok yerine törene katılmak için burada bulunuyorum. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Why didn't Fedrok come? Fedrok neden gelmedi? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}That report includes a request for reinforcements. Onun içinde takviye kuvvet için bir istek var. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}I ordered all captains to attend this ceremony! Bu törene tüm komutanların katılmasını emretmiştim oysa! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}However... Fakat... Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}monsters have gone berserk in the forest surrounding the town Şehrin yakınındaki ormanda, Aer'deki anormallik yüzünden raydan çıkan yaratıkların sayısı gittikçe artıyor. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Please read the request. Lütfen isteğe bir bakın. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}How is the ceremony's rehearsal? Törenin hazırlıkları nasıl gidiyor? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}It's beginning soon. Çok yakında başlayacak. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Commandant Alexei! Kumandan Alexei! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}We will send reinforcements after the ceremony ends. Tören bittikten sonra takviye birlik yollayacağız. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Your squad will stay and defend the area. Birliğiniz olay yerinde kalsın ve orayı savunsun. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}The situation is grave! The townspeople are also in danger! Olay yerinde durum acil! Şehir halkı tehlikede! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Know your place! Haddini bil! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}All you need to do is to pass my order on to Fedrok! Senin sadece benim emirimi Fedrok'a iletmen yeterli! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Hurry back to your squad. Çabuk geri dön. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}There is no meaning in allowing a knight who has only recently joined to attend. Daha yeni şövalye olmuş birisinin törene katılmasının bir manası yok. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Flynn Scifo? Flynn Scifo mu? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Are you the son of Finath Scifo? Finath Scifo'nun oÄŸlu musun? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}I heard you joined the Knights after passing the exams with excellent scores. En iyi notlarla sınavı geçip Şövalyelere katıldığını duymuştum. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Your father must be at peace in heaven for that. Eminim baban da bu konuda çok sevinirdi. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Father... Babam... Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Don't go wasting your life for nothing like your father. Sen de baban gibi hayatının boşa gitmesine izin verme. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Don't forget that you are a member of the Knights. Şövalyeler'in bir üyesi olduğunu unutma. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Flynn. Flynn. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Lady Estellise. Leydi Estellise. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Long time no see. Görüşmeyeli uzun zaman oldu. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Coming all the way from Shizontania must have been a harsh journey. Shizontania'dan o kadar yolu geldiğin için çok teşekkür ederim. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}I hope for the safety of the townspeople. Şehir halkının güvenliği için duacıyım. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Thank you for your concern. İlginiz için çok teşekkürler. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}You will have to endure many difficulties Şu an imparatorluk başkenti narin bir dengeyi koruyor. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}I'm glad that I was the one sent here. İyi ki buraya ben gelmişim. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Had it been Yuri Yuri gelmiş olsaydı, Kumandan Alexei'ye kesin bir yumruk patlatmıştı. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Yuri? Who is that? Yuri mi? O kim? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}You see... Ah ÅŸey... Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Safe travels to you then. Pekiyi o zaman, kendine dikkat et. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}This is unsatisfactory. Ne terslik ama. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Follow up thoroughly. Bunu kesin olarak halledin. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Y Yes! T Tamam! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Wouldn't going into the forest to pick on some monsters be better than training? Bunun yerine ormandaki yaratıklardan birisini yenmek çok daha iyi olmaz mıydı? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Like I said Dediğim gibi, onu başkentin takviye kuvvetleri geldiğinde yapacağız. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}I've never seen something like that before! Daha önce hiç böyle bir şey görmedim! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}The town has the barrier to protect it. Hurry! Şehiri bariyer koruyor. Acele edelim! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Get inside the town! Şehire doğru koşun! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Get back inside the town Kansuke! Şehire geri çekiliyoruz! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Let's go Erwin! Gidiyoruz! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}That's enough Bu kadarı yeter Yuri! Geri çekil! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}My daughter is inside the carriage. At arabasının içinde kızım var. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Emma! Emma! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Let's go back to Mama. Haydi anneye gidelim. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Go on ahead Lambert, önden git! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Carry those who have fallen inside! Yenik düşenleri içeriye taşıyın! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Mama! Anne! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Emma Emma, Emma! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Fall back into the town Yuri şehire kadar olan her yeri boşaltıyoruz! Yuri! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Is this really okay? No one is going to pay you for it. Bunu yapmak istediğine emin misin? Para falan ödenmeyecek. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Then I'll ask your boss for it. Patronundan isterim ben de. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Alphonse! Alphonse! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}John! John! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Lambert! Lambert! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Lambert? Lambert? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Hold on Lambert! Bekle! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Anyone not doing anything BoÅŸta olan benimle gelsin! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Dammit! Let's go Lanet olsun! Erwin, Hisuka! Gidiyoruz! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Dammit Lanet olsun! Yaratıkların izleriyle karıştığından, hangileri olduğunu anlayamıyorum! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Lambert! Alphonse! Lambert! Alphonse! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}The aer is even more concentrated than before. Önceye nazaran aer daha yoğun. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}This is aer? Aer mi? Bu mu? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Aer is normally green. But when its concentration gets unusually high Normalde aer yeşildir fakat, anormal hale gelince rengi kırmızıya dönüyor. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Are the trees dying and creatures becoming violent because of this aer? Ağaçların ölmesi de, canlıların raydan çıkması da hep bu aer yüzünden mi? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Hey! Hey! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}That's what we think. Biz böyle düşünüyoruz. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Seriously Hadi ama, olay bu hale gelmişken saklamanın ne anlamı var sanki. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Hurry! Acele edin! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Bastard! Pislik! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Melzom! Melzom! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Wait Bekle, Yuri! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Be careful! Dikkatli olun! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Dammit! Lanet olsun! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}There's something this dangerous so close to the town? Böylesine tehlikeli bir şeyin şehrin yakınlarında ortaya çıkmış olması... Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Lambert... Lambert... Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Lambert!{added this masat} Stop it Lambert!, Lambert! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Stop it... Lambert...{not "Stop it... Lambert..."? masat}{Yes} Kes ÅŸunu... Lambert... Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}I'm sorry Lambert... Üzgünüm. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}I'm sorry Üzgünüm, Repede. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}I killed your dad.{he leaves out the verb here Ben senin babanı... Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158375
  • 158376
  • 158377
  • 158378
  • 158379
  • 158380
  • 158381
  • 158382
  • 158383
  • 158384
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim