• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158376

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It should have arrived. He went that way! Şimdiye varması gerekiyordu. Bu taraftan gitti! Tales of the Black Freighter-2 2009 info-icon
Eventually, I came to a dismal black ocean... Nihayetinde sonsuz bir şekilde önümde uzanan... Tales of the Black Freighter-2 2009 info-icon
{\be}Humans came to use "aer" İnsanlar, zafere ulaşma umuduyla "aer" denilen bir temel enerji kaynağını kullanmaya başladılar. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Using various types of cores Çeşitli türde korların kullanılmasıyla birlikte "blastia", insanları zafere ulaştırdı ve yaşamın vazgeçilmez bir unsuru hâline geldi. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Magic{maryoku} and monsters. Sihir ve canavarlar. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}In a world ruled by powers beyond human understanding İdrak ötesi güçler tarafından yönetilen bir dünyada, Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}we are constantly faced with choices. sürekli seçim yapmaya mecbur kalıyoruz. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}What should we protect Neyi korumalıyız? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}what should we abandon Neyi kendi hâline bırakmalıyız? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}and how should we live? Ve nasıl yaşamalıyız? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Wait! You're going too fast! Dur! Çok hızlı gidiyorsun! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}{\be1}You shouldn't be so slow! Bu kadar yavaÅŸ olma sen de! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Over here Yuri, işte burası! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}All right Tamam, sıradaki! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}How many more do we need to set up? Daha kaç tane var? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}We need to set up three more of them. Üç tane. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Over here! Burası! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Let's go Gidelim, Flynn! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Got it! Tamam! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Don't fall behind! Geride kalma! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}How are the other teams doing? Acaba diğer takımlar ne durumda? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Hold on! Follow the mission plan! Dur! Görev planına göre hareket et! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}You're going too fast! Çok hızlı gidiyorsun! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}We don't have the luxury of slowing down! YavaÅŸlayacak durumda deÄŸiliz! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}They're catching up to us! Çok yakınımızdalar! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}You go ahead! Sen devam et! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}I'll leave it to you! Sana güveniyorum! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}I never heard they got this big! Bu kadar büyük olduklarını duymamıştım hiç! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}I'm done here Yuri, buradaki iÅŸim bitti! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}No way! Why?! Olamaz! Ne yapacağız?! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Is the mission a failure? Görev, başarısız mı oldu? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}No Hayır, işimize bakalım. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}The other teams aren't here yet! Diğer takımlardan hiçbiri gelmemiş daha! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Shut up Sus be! Plana göre hareket ediyoruz, değil mi?! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}What did you say?! Ne dedin sen?! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}This is a little scary. Hafiften korkmaya başladım. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}What a horde. Şu sürünün güzelliğine bak. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Stay back! Geri çekil! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}You're slow. Çok yavaşsın. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}What the...? What's going on? Bu da nesi...? Neler oluyor? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Hey now... Hey... Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}We're all here now Hepimiz buradayız, Shastere! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Hisuka! Hisuka! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Call them back Jurgis, onları geri çağır! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Yuri Yuri, Flynn, geri çekilin! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}O brilliant light Parlak ışık, düşmandan korunmamız için bir duvar ol. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Force Field! <<Güç Alanı!>> Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Is it over? Bitti mi? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Seems like it. Öyle görünüyor. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Yuri! Yuri! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Flynn! Flynn! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}For your first mission İlk görevinizde harika bir iş çıkardınız! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}What is it? Ne var? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Why didn't you follow the mission plan? Neden görev planına uymadın? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}It turned out all right Neticeye bakmalısın, değil mi? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Your selfish actions could have caused trouble for everyone if something had gone wrong! Bencilce hareketlerin yüzünden bir şeyler ters gitseydi herkesin başı belaya girebilirdi! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}You're being annoying. You're too picky about these things. Amma sinir bozucusun. Böyle şeyleri çok kafaya takıyorsun. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}And you're too easygoing! Sen de çok vurdumduymazsın! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}All right Pekâlâ, ikiniz de kesin sesinizi! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Hurry up and start on the follow up work! Hemen sıradaki işe başlayın! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Yes Sir. Başüstüne. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}I got punched Senin yüzünden azar yedim! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Isn't it your fault?! Asıl kabahat sende değil mi?! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Shut up! Susun be! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Captain. Kaptan. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Lambert. Lambert. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}The leaves are rotting here. Buradaki yapraklar kuruyor. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Aer. Aer. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}How long do you plan to sit there? Daha ne kadar oturmayı planlıyorsun? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}It's fine if it's just for a while Biraz otursam sorun olmaz, deÄŸil mi? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}You really are picky. Gerçekten amma pimpiriklisin. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}And look at this floor! Şu yerin hâline bak! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}You really are quite annoying. Oldukça da sinir bozucusun. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}I'm so unlucky. Bendeki ÅŸansa bak. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}I was sent to the same outpost as you Seninle aynı birime gönderildim, üstüne bir de aynı odayı paylaşıyoruz. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Someone out there must have something against me. Biri, saÄŸlam beddua etmiÅŸ. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}That's my line! Bunları söylemesi gereken, benim! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}I've asked this before Anlamıyorum, senin gibi birinin "Şövalyeler"de ne işi var? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}I'm coming in! İçeri giriyorum! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}What are you two doing? It's time! Siz ikiniz ne oyalanıyorsunuz? Vakit geldi! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}I'm sorry. Özür dilerim. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Hurry up. Acele edin. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}It's gotten this quiet after only a month. Bir ay içinde hayalet kasabaya döndü. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}That's because the monsters showed up. People can't do business here anymore. Canavarlar ortaya çıktığı için insanlar artık burada iş yapamıyorlar. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}You're all late. Hepiniz geciktiniz. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}I had Chris wait there Chris karakolda sizi bekliyor. Hemen görevi devralın. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Yes Sir!{added this masat} Başüstüne! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Don't go messing around like yesterday Yuri, dünkü gibi yine aylak aylak dolanma etrafta. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}You bastard! Come back here! Adi herif! Sıkıyorsa gelsene! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Can't you stop making trouble? Sorun çıkarmadan duramıyor musun sen? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Yuri just likes the attention. Yuri sadece dikkat çekmekten hoşlanıyor. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Shut up Kes sesini be! Sızlanmandan bıktım artık! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}This guy is bothersome. Şu köpek de başa bela. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Taking care of Repede is your responsibility. It's fine Repede'ye bakmak, senin sorumluluğun. Tamam mı? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Hey Hey, bana büyü göstersene. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}There's no need to use it right now. Şu an büyü yapmama gerek yok ki. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}I was laying on the ground yesterday and couldn't see it. Dün yere uzanmış yatıyordum, nasıl büyü yaptığını göremedim. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Recruits like us don't get blastia. Bizim gibi acemilere "blastia" vermiyorlar. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}You probably won't for your whole life. Muhtemelen hayatın boyunca sana vermeyeceklerdir. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}With your connections Ama bağlantıların sayesinde sana kısa zamanda bir tane verirler. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158371
  • 158372
  • 158373
  • 158374
  • 158375
  • 158376
  • 158377
  • 158378
  • 158379
  • 158380
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim