Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158362
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Man, I can not go inside. What now? I can not see my brother in the disco. | Abi ben oraya giremem Ne var yani? Abim klüpte görmüyor musun? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Such a bitch, why then they took those pills? | Sürtük niye hapları aldın? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Now, who will drive? Who cares? | Seni kim eve götürecek? Kimin umrunda? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Hey! Yes! | Hey! Evet | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Where are you going? Go to the disco to get a whore. | Nereye gidiyorsun? Kendime bi sürtük bulucam klüpte | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Right, so take care. Okay. Will call you later. | Tamam sen icabına bak Tamam Seni sonra ararım | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Hands up, people Vaye Verde! | Valle Verde'nin adamları! | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| I want to thank Dinero that invited me here tonight. And Vaye Verde has made this possible. | Dinero davetin için teşekürler.. Ve tüm Valle Verde tayfazı Voltio yu bu klübe getirdiği için sağolsun. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| To sing in Dinero diskotekata.Iskam to ask, if he wants to get on stage with me. This guy makes it unusual, particularly regetona. | Dinero dan benle düet yapmasını istiyorum.. Bu herifler regi tonlarını iyi bilmez | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Hey baby, where are you going? Get out! | Hey nereye güzelim? Defol be! | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| What 's wrong? Are you bored? Nothing interesting there is not disco? My brother is there and so can not go. | SıkıIdın mı? Klüp seni açmadı mı? Abim orda giremiyorum | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Forget it, let go, you and me. No, no ... Come here, baby, to get out of here. | Boşver onu sen ve ben girelim Yo yo... Hadi güzelim gidelim burdan | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Dinero, Dinero, Dinero ... Away your ass there. | Dinero, Dinero, Dinero... Kaldırın kıçınızı | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| No way in hell to get there. Dinero, Dinero, Dinero ... | Yok abi oraya girmem Dinero, Dinero, Dinero... | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| What? Have you rapper? You know I come here just for fun. Go right ... | Ne yani repçi değil misin sen? Hepinizin canına okuyabiliriz Hadi gel buraya.. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Dinero, Dinero! Listen people, this is my bro, the sword in the neighborhood every day! And I want to hear tonight. | Dinero, Dinero! Dinleyin millet işte kardeşim.. Tüm gün sokakta rep yapar.. ama onu bu gece burda istiyorum. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| So let Mene DJ music. | Dj Mene diski çevir | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Stop, stop! What happens bro? What doing? | Dur, diski durdur! Ne var ne yok abi? Ne yapıyorsun? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Makes me look, nasty, man! You are, man! Relax! I do not want to sing it? Do it. | Kendimi kötü hissettiriyorsun İşi zorlaştırıyorsun Hadi ne oldu şarkı söylesene! | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Dj Mene play music! Hey, here I sit! | Dj Mene kaydı çal Hey, seni bozmak icin burdayım | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| K'vo told you, man? K'vo I said? | Ne demiştim abi Ne demiştim? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| It was brutal, man! You think? Don 't play with me, man! | Dehşetti oğlum! Öyle mi? Benle oynama | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Here's to wipe all of that brilliance. Broke it, man. Okay, man. See you then have to take care of something. | Hadi al façasını aşağı Tamam abi görüşürüz.. yapmam gereken bi iş var. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Weary you? No. It was really good. | Yoruldun mu? Yo, çok eğlendim | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Do you rap? Just have fun. | Rep yapar mısın? Öylesine bulaşıyordum. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Really? Want to ride? | Gerçekten mi? Götürmemi ister misin? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| No, my friend will drive me home. Let 's go, Soribel. | Yo sorun yok arkadaşım beni götürecek Hadi eve Soribel. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Oh, I forgot, this is your phone. Come on, faster. Missed it. | Oh, unutmadan, telefonunu al Hadi acele et .. düşürmüşsün. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Damn, girl, get up. | Kızım yavaş dur | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Well, speak to people now? | ...Doğru.. elemanla konuştun mu? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| And what did he say? A man called him, but is still in bed and wants to become. | Ne dedi? Papi, aradım onu ama yataktaydı... kalkmak istemedi işte | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| When you finish with this nonsense? Who the hell are thinking? | Ne zaman bırakacaksın sen şunu? O kendini ne sanıyor? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Mom, stop teaching me, please! God I razvlyay day? Oh, I am your termination day? Sam spoil it with your damn business! | Ya baskı yapmayı kes Iütfen.. Günümü mahvedeceksin sanırım. Gününü mü mahvediyorum yani? Boktan işinle zaten kendin mahvettin | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Wow ... | Kahretsin.. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Not what you think. Know nothing about business. Say that because you are the boss. What business only! | Öyle bişey yok anne. İş konusunda bişey bilmiyorsun Bunu söylemek için gücün var yani! Ne işi! | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Politicians, lawyers, judges are all corrupt! But I am a bad boy, okay? | Politikacı.. avukat.. doktor.. Onlar iyi ama kötü benim di mi? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| You think anyone who wears a suit and tie is a fair man? Wrong Mom! | Gravat takan herkes iyi mi sence? YanıIıyorsun anne! | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| You want to end up like his father? Nothing will happen to me, Mom! People respect me in the street. | Baban gibi mi olsun sonun yani? Bana bişey olmaz anne.. sokaklarda bana saygı duyuyorlar | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Sure you until they kill. Nobody osmelyava do it. | Tabi öldürülene kadar Kimse bunu yapamaz. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Not in the neighborhood, but his real world one. I do not want to lose you, Edgar. I need you, alive! | Burası değil ama geçrek dünyada sen hiçsin Seni kaybetmek istemiyorum Edgar. Sana yaşarken ihtiyacım var oğlum! | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| You think I like this? I do not want to do this every day. I want to finish this! | Sence bu benim hoşuma mı gidiyor? Hergün bunu yapmak istemiyorum Bırakmak istiyorum.. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| But the truth is that not otherwise know, this is my only way to make money to survive. | Ama gerçek şu ki başka hünerim yok yaşamak için yapabildiğim tek şey bu. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| But why not go back to school? Should be an example. Edgar, look at me. Damn, I said let me look! | Niye okula dönmüyorsun? Yapabilirsin oğlum Edgar, bana bak Kahretsin bana bak dedim! | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Relax, Mom. I do not want to cry, you know that suffers from high blood. | Sakin ol anne Ağlamanı istemiyorum hipertansiyonun var biliyorsun. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| I gotta go. God bless you, Mom. God be with you, son. | Gitmeliyim Tanrı seni korusun anne Seni de oğlum. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Are you sure what you said? I am sure. And grandmother showed me the documents. | Ne dediğinin farkında mısın? Papi, eminim, ninesi bana belgeleri gösterdi | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| See what appears! | Bakın kim gelmiş! | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Asshole! Let him! | Şerefsiz. Onu rahat bırak! | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| You like to fuck little girls, right kuchisine? | Ben hallederim o piçi Edgar. Ufak kızlara tecavüz ediyorsun ha piç | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| I'll call the cops, kuchisinove! | Piç kurusu şimdi polisi arıyorum | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Oh yeah? Be the first wife, then mother, bitch! There are things that should tell the police. | Oh öylemi? Önce bi anne ol kaltak Polislere şunu söyelrsin | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Lena sings very well, right? Yes. This is my boy, modest man. | O beni çocuğum! | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| You know him? Yes, it is very modest ... | Onu tanıyor musun? Evet bayağı alçak gönüllüdür... | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Good evening. Want photos? No, thanks. Yes. | İyi akşamlar Resmin çekilsin ister misin? Hayır teşekürler Evet. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Yes, only one photo. Will be faster. | Tek bir resim Çabuk çeker | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Okay, just one. Something a little with which to remember this night. | Okay, just one. Bu geceden bi hatıra | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Thanks. Go. Thank you very much. | Teşekkürler İşte. Çok teşekkürler | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Sorry ... I saw you in the disco. Oh no, not generally fall in night clubs. | Sori... seni klüpte görmüştüm Oh tam da gece klübü tipi | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| What? I want to ask you something. | Ne? Sana bişey soracaktım | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Ask me. Uncomfortable questions, as they say. What do you do? | Sor hadi nedir sorun? Hayatını nasıI kazanıyorsun? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Businessman am. Businessman? | Ben iş adamıyım İş adamı mı? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| And what business exactly? Cars. | NasıI bi iş içindesin? Araba. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| With cars, undergone incidents. Buy them and fix them, then sell them. | Kazalı arabaları arıyorum.. Alıp, tamir ediyor ve tekrar satıyorum. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Here we make money. Yes. | Bu şekilde ürün kazanıyorum Evet doğru | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Yes, what? Do not believe me? Is there a need to wear a suit and tie to look legitimate? No, nothing like that. | Evet doğru ne? Bana inanmıyor musun? İlla takım elbise gravat mı dolaşmalıyım? Hayır alakası yok | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| It seems you are right. Appearance can mislead? | Senin için işler yolunda yani Yani bayağı rahatlatıcı | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Repaired during the day and night rapper. Let's stop govorm me. I am not spetsyalniyat tonight, and you. | Gündüz satıcı gece repçi Benden bahsetmeyelim artık Bu akşam burdaki özel konuk ben değilim sensin. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Tell me about yourself, which is Soribel? What do you know me? | Bana kendinden bahset Soribel kim? Benle ilgili ne bilmek istiyorsun? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| I want to know everything about you. Who is your favorite color? What food and clothing would you like? Whether you like me ...? | Herşeyi bilmek istiyorum En sevdiğin renk ne? Yemek.. kıyafet.. benden hoşlandın mı | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Because I definitely like you. | Çünkü ben senden hoşlandım | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| I like you, Edgar. Really? | Ben de senden hoşlandım Edgar. Gerçekten mi? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Really? I am on a diet. | Yani böyle mi olacak? Diyetteyim | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| You owe me one. | Bana borçlusun | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Jake! | Jaico! | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| What are you, darling? Do you have a pill? | Ne istiyorsun ya? Hiç hapın var mı? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Who are they? What you care. | Kime? Seni ilgilendirmez | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Take, darling. No, I will pay later, take my discretion. | Al bakalım Tamam tamam sonra ödersin.. minnetimin karşıIığı. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Here she comes the devil. Nonsense, the devil! This is our baby, so be a man and take responsibility. | Şeytan geliyor Ne şeytanı be adam ol da sorumluluğunu bil | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Why not take in dugiya? Because he is an asshole like you. | Niye onu kızınıın babasına götürmüyorsun? Çünkü o da senin gibi bi göt. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Why not get out? What? What? | Defolup gider misin? Ne? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| I said get out of here. You go, asshole. | Git burdan dedim Defol git serseri. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| All four will take? No way, only two. | Dördünü de alacak mısın? Hayır sadece ikisi | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Edgar, do not dodge questions. Remember last week when he was on stage. | Edgar, kes şunu.. geçen hafta sahneye çıkmıştın ya | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| One of DJ s, wants to work with me in the studio. | DJ'lerden biri benimle stüdyoda çalışıyor.. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| He knows that I am a big fan, so I record the presentation and gave me a disc. | Senin hayranın olduğumu biliyor bana kaydettiği cd ni verdi | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| It was just a game. Maybe you were just a game, but showed it to friends | Ben de çalıyordum Belki öylece çalıyordun ama ben bi arkadaş gösterdim.. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| who has accidentally label recordings, and we are unanimous ... Your songs are hard! | kaydı temizledik ve bayağı da hoşumuza gitti | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| You got it? Listen to it and then talk. | Getirdin mi? Dinle sonra konuş | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| You lyric poetry, you have ideas, you rhyme, you image! Forget it, man, just have fun. | Söz yazıyorsun müzik harika.. görüntün de öyle Boşversene ben öylesine eğleniyorum | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| That was live, imagine what would be if zapishesh in studio! You are crazy! | Bu canlısı.. düşünsene bunu stüdyoda neler yaparız Delisin.. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Yo! Rimini derived from the streets by Dinero, King of Vaye. | Yo! Sözler sokaklara uygun Dinero gibi, vadinin kralı.. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Meet the King, which will revolutionize the game. | .. bu oyuna yeni bir soluk getirecek | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| With gun in hand, feel that ... | Elinde silahla.. hissedin | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Will be there shortly. | Birazdan ordayım görüşürüz | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| What determines bro? | Ne diyorsun ya? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Man, I think this is an opportunity that you have to fix your life. | Papi, bence bu hayatını değiştirecek bi fırsat | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| You must do this, the people around them you really care about you! | Biraz cesur olman gerek etrafında bir sürü senin düşünen kişi var | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| People who encourage you, like me will be very happy with your decision. | ...seni cesaretlendiriyorlar benim gibi ve kararından memnun olucaz. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| To finish business? Yes! | Sokakları bırakıyormusun? Elbette! | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Little choice or closed streets and do with their lives, or stay on the street, where they will kill you, or will close. | Sanki fazla seçim şansın yok gibi sokakları bırak hayatına dön ya da sokaklarda kal ve öl ya da hapse tıkıI. | Talento de barrio-2 | 2008 |