Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158359
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Will call you later. | Seni arıycam. Tamam | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| What happens to you? | Peki ya şimdi? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| No matter, a little late. | Önemli değil.. biraz fazla ileri gittim. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Never mind that? My bad, man. | İleri mi gittin? Önemli değil mi? Benim hatam dostum | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Are the cops? | 5 0 mu yoksa? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Do you have a gun? Have in you, honestly? | Silah kimde var? Boş geldiniz di mi? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Those are not chegetata. What the ... | 5 0 değil bunlar.. bu da... | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Kalo, Kalo! Shoot it! | Kalo, Kalo! Vur onu! | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Who the hell are teya? And where the hell is your mother? | Kim onlar ve annen nerde? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Hello, We are gathered here today for the funeral, | İyi günler, bugün burda toplanma nedenimiz | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| of an innocent soul, Carina Michelle, became the victim of a gunfight. | masum bir ruhu yolculamak, Karina Michelle, silah çatışmasında öldürüldü. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Oh Karina! My dear! My baby, Julio, my baby is gone! | Oh Karina! Canım canım, Julia, canım gitti! | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Why go away, my poor child, I took it. | Neden gittin canım yavrum. Seni benden aldılar | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Wait, you put a water. | Hey bekle, işemem gerek | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Edgar must do something. Are you listening? | Edgar, bu konuda bişey yapalım. Dinliyor musun? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| A man rings your phone! | Telefon çalıyor abi! | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Uichi What happens? I am home. | Uichi naber, yoldayım. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| The work is dirty, man! This is morning. | Bu iş bok iş abi | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| How many? 5 thousand. | Sabah mesaisi için Ne kadar? 5 bin | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Well. | Tamam o halde | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Hey, Edgar! On the way to school there? | Hey, Edgar! Okula mı? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Here talk about it! Tell him bitterly for him ... go! | Ben de onu diyordum Boşver onu.. yürü! | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| I have two black pitbula ready to bite! Just talk! | İki pitbulum var ısırır.. onları gören altına kaçırır | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| To see the little cub is trying to attack me. | Şuna bakın hele boynuz kulağı geçti... | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Listen kid, you better shut my big mouth! | Dinle çocuk, çeneni açma bence | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Damn, that Edgar is too much! | Of, Edgar bu çok fazla! Doğru | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Be sure boss, so I am here to help you. | Tabi patron ben burda niye varım patrona yardım için | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Look, I am hungry as hell! I have not eaten in one days, boss. | Çok aç görünüyorsun... Günlerdir bişey yemedim patron | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Well, then take three snacks. I'll come back fast, Chief. | O halde üç tane al Uçarak geliyorum patron | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Be careful not to fool me. | Üstü kalır bende | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Hey, what are you doing this? | Hey, ne yapıyor be o? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Hey, what 's up, man? | Sinirimi bozuyor ya | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Can you take your first child out of school, huh? | Hey, senin sorunun ne ya? Şu çocukları bi okula götürsen ya? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| First get them out of school and then take teya stuff! | Önce bi okula götür, sonra gel konuş | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Can we believe such an asshole? Can you trust these people, man? | Şu pisliğe bak ya Şu heriflere inanabiliyor musun ya? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| What do you do with Angel? I told you already. | Beni ne yapacaksın Angelo? Sana söylemiştim... | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Do what you want, man, I will go to my mother. | Keyfine bak abi... Ben anneme gidiyorum.. sen hallet | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Come on, I said ten times already put up. | Sana kaç kez söyliycem giyin! | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Okay. God bless you! | Tanrı seni korusun! | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Help me and took my sister!. I am late. Children waiting for me at school! | Şu kardeşine bi bak, geç kaldım ben çocuklar okulda bekliyor | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| to help teachers at school and work so hard against some payment. | etmek için erken kalıyorsun.. az paraya çok çalışıyorsun.. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Why do not you leave me pomgna accounts? | Niye bırakmıyorsun ki faturaları ben ödeyeyim? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| I do not want to talk about this Edgar, listen to me. There are coffee cooker. | Bunu konuşmak istemiyorum Edgar. Taze kahve aldım içersin. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Okay, Mom. | Tamam anne Tanrı seni korusun oğlum | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Mom, you came out? | Annem gitti mi? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Wow, you look so smug today. I have such a cool brother. | Bugün çok yakışıklısın ya. Ne tatlı abim varmış benim | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| I know that. You and your hitrinki. | Biliyordum.. sen ve yalanların | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Well, I have no money. Always have money in yourself. Where are they? | Benim de param yok. Neyse senin paran vardır.. nerde? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| How? $ 50, go take it. | Al 50 dolar.. al | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Only $ 50? Eat at school like any other. | Sadece 50 dolar mı? Sen de okuldakiler gibi karnını doyur | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| I see all this money. None of your business. | Ama bi sürü para var orda O seni ilgilendirmez | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Thank God I am your brother | İyi ki abinim.. seni alacak adamın sen iliğini kurutursun ya | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Fuck you son of a bitch! | Salak herif | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Look! Is not this the son of Martha? | Bak şu Martha'nın oğlu değil mi? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Hell, hell is to attribute everything to him. Unbelievable. | Piç kurusunun yüzünden bela akıyor. İnanamıyorum ya. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| See? What? Do not lose anything? | Bak gördün mü? Ne bişey mi kaybettin? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| What are you thinking? | Hey, baba... | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| How dare to come here? You know I stole nashoto. | Öylece geçeceğini mi sandın? Sen buraya nasıI gelirsin Ian hırsız? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| What's up, you son of a bitch? Watching you, man! | Piç kurusu.. ben de seni bekliyordum | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| I was not me! | Ben bişey yapmadım | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| This son of a bitch something MOCKS us! It is never our King! | Benden bişey çaldığına pişman olacaksın... | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Angel, what are you doing? | Angelo, ne yapıyorsun? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Damn! | S...ir et! | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Come on, take the drugs before they called the cops. | Hadi hadi polisi çağırmadan kaç | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| What the hell happened now? What the hell you are doing? | Ne oldu şimdi? Sen ne yaptığını sanıyorsun? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| It was he, I was! You were? | O değil bendim Sen miydin Ian? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| To bad you do, shit! | Kendini bi bok mu sanıyorsun Ian sen? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| This son of a bitch stole drugs! That we care! | Bu piç uyuşturucu çalıyor! Burda işleri böyle halletmeyiz | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| I have not given permission for such abuse? | Ben burda çok fazla sorun çıkarmak istemiyorum | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| You know what? Take your weapon! And now you out my band. | ...Baksana topla eşyalarını defol git burdan | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| I go with him! | ...git o sürtükle uğraş! | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| We can not allow that crap to continue, I set prvilata here. | Öyle bişey yok burda kuralları ben koyarım | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Who is he? Do not know. | Kim o ben onu tanımıyorum. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| How you doing? Relax. | Ne oluyor? Nolsun iyi | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| What happens to you? I was a few years of heat. | Ne oldu sana? Bayağı zaman oldu Bi kaç yıI | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| When out? This morning. | Ne zaman çıktın? Bu sabah. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Look, I need to talk with you, man, I am free. And? | Konuşmalıyız abi, param yok. Ee? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Come on, let go! Take it easy, man, relax. | Dağılalım.. Sakin ol dostum. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Listen, I heard that the charge here. | Bak burda patron senmişsin duydumki | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| So what? Man, people love to gossip. | Öyle mi? İnsanlar dedikodu sever.. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Way, this is Uichi, my right hand. He moves things here when I am gone. | Bu Wichi, Sağ elim ben yokken o vardır | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| My man's Will finish later. | Sağ kolum yani Senle sonra konuşuruz... | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Are you aware of what you speak? Definitely. Catch you later. | Konuştuğumuz konu tamam mı? Elbette.. görüşürüz. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Call if you have something. | İhtiyacın olursa ara | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Hey! | Hey! Ne yapıyorsun? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| God bless you. | Tanrı seni korusun seni görmek güzel | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| What happens to you? Auto finished technical schools. | Ne yapıyorsun bu günlerde? Oto teknisyeni kursum bitecek | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Great look changed. Do I know you? | Harika değişmişsin Seni tanıyor muyum? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Maybe in prison. | Belki hapishaneden | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| God bless you, guys, beware. Exactly, you see. | Tanrı sizi korusun, kaçının Amin, görüşürüz | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Fucking Christians! I hate them, I always preach. To get out of here! | Kahrolası hristiyanlar, nefret ediyorum onlardan | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| So what do we do? Come on, work. | Ne yapıcaz? Hadi iş başına Hadi gidip çalışalım o halde | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Come on. The police are around. | Hadi işe koyulalım Polis var etrafta | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| I will tell you straight, I need someone who has dealt with this | Bak abi benim adam gibi birine ihtiyacım var | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| to know the street. Someone who knows how to work! | sokaklarda yardım etsin. Hırsızlığı bilen birine! | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Okay, but first to do something. Go to change your style. | Tamama ama önce bi senin tarzını değişelim | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Honestly style you long past. | ...Harbiden bu eski tarzları sevmiyorum. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| What happened? As always, no one has heard or seen something. | Ee? Her zaman ki gibi kimse bişey görmemiş. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| What are those? Sure, but a great BMW. | Kim bunlar? Bilmem ama BMW güzelmiş. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Hey, your old style! What I said, I got new clothes and phone. | Hey bunak!Yeni kıyafetler ve telefonuma bak. | Talento de barrio-2 | 2008 |