• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158206

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Merry Christmas. Merry Christmas, Esther. Mutlu Noeller. Mutlu Noeller Esther. Taken-4 2002 info-icon
Ladies, come on. Bayanlar. Haydi. Taken-4 2002 info-icon
It's a wonderful service you are providing for your country. Ülkenize çok büyük bir hizmette bulunuyorsunuz. Bunu takdir ediyoruz. Taken-4 2002 info-icon
It's been 20 minutes. We have to get them out. 20 dakika oldu. Onları çıkarmamız lazım. Taken-4 2002 info-icon
Give it another five minutes. Sir, that will kill them. Beş dakika daha bekle. Efendim bu onları öldürür. Taken-4 2002 info-icon
They were dead the second they set foot on this base. Bu üsse geldiklerinde zaten öldüler. Taken-4 2002 info-icon
(drops keys on table) 96 saatim olduğunu söylediler. 16 saat önceydi bu. Taken-4 2002 info-icon
The boys are asleep. Çocuklar uyudu. Taken-4 2002 info-icon
We waited as long as we could. Elimizden geldiğince bekledik. Taken-4 2002 info-icon
I'm sorry. Something came up. Üzgünüm bir iş çıktı. Taken-4 2002 info-icon
You gave them both a Lionel train set. İkisine de tren aldın. Taken-4 2002 info-icon
Sam got the Space Patrol board game Sam'e, Space Patrol oyunu ve Leave It To Beaver beslenme çantası aldın. Taken-4 2002 info-icon
Eric got the Leave It To Beaver board game Eric'e ise Leave It To Beaver oyunu ile Space Patrol beslenme çantası. Taken-4 2002 info-icon
What did I give you? Sana ne aldım? Taken-4 2002 info-icon
A hell of a lot more than I bargained for. İstediğimden çok daha fazlasını. Taken-4 2002 info-icon
This is kind of mean, Tom. Bu biraz abartı Tom. Taken-4 2002 info-icon
Becky, Mum really believes this crap. Becky, annem bu zırvalara gerçekten inanıyor. Taken-4 2002 info-icon
That's why she's always taking Jacob to all those conventions. O yüzden Jacob'ı sürekli o toplantılara götürüyor. Taken-4 2002 info-icon
All we have to do is show her that it's a trick, Tek yapmamız gereken ona bunun bir numara olduğunu göstermek. Böylece sahte olduğunu anlar. Taken-4 2002 info-icon
You were with me. We saw those lights in the sky. Gökyüzündeki ışıkları gördüğümüzde sen de yanımdaydın. Taken-4 2002 info-icon
The Lubbock Lights, yeah. Evet. Lubbock Işıkları. (Meşhur UFO iddialarından biri) Taken-4 2002 info-icon
Quarrington wrote a chapter about it in his book Quarington, kitabında bununla ilgili bir bölüm yazmış. Popular Science aynı konuda bir makale yayımladı. Taken-4 2002 info-icon
It was a reflection of streetlamps off a flock of plover birds. Göç eden bir kuş sürüsünden yansıyan sokak ışıklarıydı onlar. Taken-4 2002 info-icon
We were little kids, Becky. We saw what we wanted to see. Biz o zamanlar ufaktık Becky. Ne görmek istiyorsak onu gördük. Taken-4 2002 info-icon
Just because some creepy guy ends up in our barn Garip bir adamın ahırımıza gelmiş olması onun Mars'lı olduğu anlamına gelmiyor. Taken-4 2002 info-icon
Venus. Quarrington says they're from Venus. Venüs. Quarington onların Venüs'ten geldiğini söylüyor. Taken-4 2002 info-icon
If you turn on the porch light, it'll make it look more like it's in the sky. Eğer bahçe ışığını yakarsan, o da gökyüzünden geliyor gibi görünür. Taken-4 2002 info-icon
Jake, what are you doin' up? Jake neden uyanıksın? Taken-4 2002 info-icon
I don't want to go away to school. Uzaktaki başka bir okula gitmek istemiyorum. Sınıfta beni gözleyen bir kadın vardı. Taken-4 2002 info-icon
She wasn't from here. I could sense her interest. Buradan biri değil. İlgisini sezebiliyorum. Taken-4 2002 info-icon
Jacob, you have to try to understand you have sort of a gift, an insight. Jacob anlamaya çalışmalısın Senin bir yeteneğin var. Taken-4 2002 info-icon
I get that from my father. Babamdan geçti. Taken-4 2002 info-icon
You need to be in a place where people understand you. İnsanların seni anlayacakları bir yerde olman lazım. Taken-4 2002 info-icon
If I go away, who's gonna take care of Mum? Eğer gidersem anneme kim bakacak? Taken-4 2002 info-icon
SALLY: Kids! Çocuklar! Taken-4 2002 info-icon
Y'all come here! It's ready! Hepiniz buraya gelin. Hazır. Taken-4 2002 info-icon
I call this a contactor. Buna "Mesajcı" diyorum. Taken-4 2002 info-icon
What is it? It's sort of like a radio. Bu nedir? Bir çeşit telsiz. Taken-4 2002 info-icon
I'm hoping to transmit a message up into space. Uzaya bir mesaj göndermeyi umuyorum. Taken-4 2002 info-icon
Sounds kind of crazy, doesn't it? Biraz çılgınca geliyor değil mi? Neden uzaya mesaj göndermek istiyorsun ki? Taken-4 2002 info-icon
Because I miss Jacob's father Çünkü Jacob'ın babasını özlüyorum ve iyi olduğumuzu bilmesini istiyorum. Taken-4 2002 info-icon
and I want him to know that we're all right. Seni bir daha görürsem öldürürüm. Taken-4 2002 info-icon
And I want him to come and get us. Ve gelip bizi almasını istiyorum. Taken-4 2002 info-icon
I want him to know that we're ready to go. Gitmeye hazır olduğumuzu bilmesini istiyorum. Nereye anne? Taken-4 2002 info-icon
BILL: Don't move, Russell. Kıpırdama Russell. Taken-4 2002 info-icon
Where the hell is Jesse? What have you done with him? Jesse nerede? Ona ne yaptın? Bilmiyorum. Neler oluyor bilmiyorum. Taken-4 2002 info-icon
OWEN: I told Eisenhower we had the saucer running. Eisenhower'a gemiyi çalıştırdığımızı söyledim. Taken-4 2002 info-icon
I promised him a demonstration by the second week in January. Ocağın ikinci haftasında ona bir sunum sözü verdim. İki haftamız var. Taken-4 2002 info-icon
Would you like to tell me what the hell went wrong? Bana neyin ters gittiğini söyleyebilir misin? Taken-4 2002 info-icon
It's that kind of attitude that lost you people the war. Bu tavırlarınız size savaşı kaybettirdi. Taken-4 2002 info-icon
The theory was sound. Teori mantıklıydı. Ama Erenberg ikizlerinin beyinleri yeterince kuvvetli değildi. Taken-4 2002 info-icon
Not psychic enough? Kuvvetli değil miydi? Rhine (Telepati) ölçeğindeki en yüksek değerler onlarındı. Taken-4 2002 info-icon
All right, so what are we gonna do? Pekâlâ. Ne yapacağız? Taken-4 2002 info-icon
I go back to working on planes powered by an energy I understand. Ben, anladığım enerjilerle çalışan uçaklara geri döneceğim. Taken-4 2002 info-icon
(chuckles) I'm afraid you can't do that. Korkarım bunu yapamazsın. Seni orduya aldım. Artık bana çalışıyorsun. Taken-4 2002 info-icon
You told your president the test was a success. Beni burada tutabilmek için başkanına denemelerin başarılı olduğunu söyledin. Başarısız olduğunu kabullenmen lazım. Taken-4 2002 info-icon
We lost the war because the Russians betrayed our trust. Savaşı kaybettik. Çünkü Ruslar güvenimize ihanet etti. Bizim tavrımızla bir ilgisi yoktu. Taken-4 2002 info-icon
You bastard. What did you do? Seni adi herif. Ne yaptın? Onu kurtarmaya çalışmak için döndüm. Taken-4 2002 info-icon
Save him? What are you talking about? Kurtarmak mı? Sen neden bahsediyorsun? Benimle işleri bitti. Taken-4 2002 info-icon
I don't know how I know it, but I do. Nasıl oldu bilmiyorum ama bunu anladım. Bunu duymak istemiyorum. Taken-4 2002 info-icon
I just want to know what you did with my son. Sadece oğluma ne yaptığını bilmek istiyorum. Ona hiçbir şey yapmadım. Taken-4 2002 info-icon
Kate, Jesse is special. Kate, Jesse özel bir çocuk. Taken-4 2002 info-icon
They're seeing if he's ready. Hazır olup olmadığını anlamaya çalışıyorlar. Taken-4 2002 info-icon
Get away from me! Çekilin üzerimden! Taken-4 2002 info-icon
This New Year's Eve party you're goin' to Şu yeni yıl partisine giderken Jacob'ı bizimle bırakmanın daha iyi olacağını düşünüyoruz. Taken-4 2002 info-icon
Y'all don't think he should be exposed to all the crazy people? Siz onun delilerle karşılaşmamasını istiyorsunuz herhalde? Taken-4 2002 info-icon
He gets tired so easily. Stayin' up that late... Çok çabuk yoruluyor. O kadar geçe kalırsa... Hayır. Delilerle karşılaşmasını istemiyoruz. Taken-4 2002 info-icon
I'll be back tomorrow night. Yarın gece dönerim. Arada onu, o okullardan birine götürmeyeceksiniz tamam mı? Taken-4 2002 info-icon
No. We'd need your signature anyway. Hayır. Zaten senin imzan olmadan olmaz. Burada oturup iskambil oynarız. Taken-4 2002 info-icon
I don't know, maybe he is better off with all the loonies. Bilmiyorum. Belki o delilerin yanında olsa daha iyi olur. Taken-4 2002 info-icon
I'll tell him he's stayin' here. Burada kalacağını söyleyeyim. Taken-4 2002 info-icon
I bet he already knows. Eminim zaten biliyordur. Taken-4 2002 info-icon
Ohh, I love you... Seni çok ama çok seviyorum. Taken-4 2002 info-icon
This is the last of the raw data. Still lots to go through. Bunlar elimizdeki son ham bilgiler. Epeyce çoklar. Taken-4 2002 info-icon
I want to look at everything. Hepsine bakmak istiyorum. Taken-4 2002 info-icon
MARTY: 200 sightings in Central Illinois Christmas Day. Noel günü merkez Illinois'da 200 uçan daire görülmüş. Taken-4 2002 info-icon
Anything? The Cold War. bir şey var mı? Soğuk savaş. Adamlar korkmuş ve hayal görüyorlar. Taken-4 2002 info-icon
HOWARD: Man who says he's been visited by representatives Bu adam Arnadon gezegeninden gelen temsilcilerle görüştüğünü söylüyor. Taken-4 2002 info-icon
Six hundred hovering yellow discs over Duluth. Duluth üzerinde 600 adet, sarı renkli, uçan cisim. Taken-4 2002 info-icon
Woman who says the broadcasts on her television are from outer space. Bu kadın TV'sinde uzaydan yapılan yayınları izlediğini söylüyor. Taken-4 2002 info-icon
MARTY: Got the surveillance photos in from the Quarrington lecture in Amarillo. Quarington'ın, Amarillo'daki toplantısından fotoğraflar. Taken-4 2002 info-icon
He's beautiful. He will say anything we tell him to say. Bu adam çok iyi. Ne istersek onu söyler. Venüs gezileri, uzaylı kardeşler. Taken-4 2002 info-icon
When you two are done, let's get back to work. Muhabbetiniz bitince işinize dönün. Evet efendim. Taken-4 2002 info-icon
These people call themselves "Contactees." Bu insanlar kendilerine "İletişimciler" diyorlar. Taken-4 2002 info-icon
They believe they've had contact with aliens. Uzaylılarla iletişim kurduklarına inanıyorlar. Taken-4 2002 info-icon
A bunch of them have built machines to talk to their space brothers. Bazıları uzaylı kardeşleriyle konuşabilmek için cihazlar yapmış. Taken-4 2002 info-icon
They're all getting together on New Year's Eve. Yılbaşı gecesi toplanıyorlar. Cihazlarını çalıştıracaklar. Taken-4 2002 info-icon
Maybe we could borrow one of the machines, Belki o aletlerden birini kullanarak, bir uzaylı çağırıp, gemiyi uçurmasını rica edebiliriz. Taken-4 2002 info-icon
Maybe we don't need to call anybody. Go back one. Belki de kimseyi çağırmaya gerek yok. Bir geri gel. Taken-4 2002 info-icon
No, one more. Hayır. Bir tane daha. Taken-4 2002 info-icon
How old do you think that kid is? Sizce bu çocuk kaç yaşındadır? Taken-4 2002 info-icon
Why do people want so desperately not to be alone? İnsanlar neden yalnız kalmamak için çırpınırlar? Taken-4 2002 info-icon
Why is it more comforting to think you are being watched Gözleniyor olduğumuzu düşünmek, neden bizi kimsenin gözlemediğini düşünmekten daha çok rahatlatır? Taken-4 2002 info-icon
And why. really. does that make us any less alone? Hem öyle bile olsa, bu bizi daha mı az yalnız yapar? Taken-4 2002 info-icon
In the end. if there are others out there. Nihayetinde, eğer oralarda başkaları varsa, hepimiz birden hala yalnız olmuyor muyuz? Taken-4 2002 info-icon
That your card? Kartın bu mu? Taken-4 2002 info-icon
No? What was your card? Hayır mı? Kartın neydi ki? Karo valesi. Taken-4 2002 info-icon
Jack. Vale. Vale senin için, değil mi? Taken-4 2002 info-icon
They're old cards. You know, the wax Bu kartlar eskimiş. Taken-4 2002 info-icon
There's a new deck in the top drawer there. Çekmecede yeni bir deste olacaktı. Onu getiriversene. Taken-4 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158201
  • 158202
  • 158203
  • 158204
  • 158205
  • 158206
  • 158207
  • 158208
  • 158209
  • 158210
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim