Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158107
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Take care... | Suçsuzum. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Mandarin Lam, | Mandarin Lam... | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| my son is very disobedient, but l trust him. He would never commit murder! | ...oğlum asidir ama ona güveniyorum. Asla cinayet işlemez. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You! lt's obvious that you've spoiled your son and he's a killer. | Sen! Çocuğunu yetiştirmeyi başaramadın ve bir katil çıkardın. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Yes! Don't even try it! | Emredersiniz! Aklınızdan bile geçirmeyin! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Okay. Ten years ago, l went into seclusion for my son; | Tamam. 10 yıl önce emekli olmuştum... | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ten years later, l'll come out of retirement for my son today! | ...ama oğlum için bunu bozuyorum! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Hok Man! You should leave! Father, | Hok Man! Hemen git buradan! Baba... | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| father and son should fight together at battle. Let's fight our way out! | ...baba ve oğul birlikte dövüşmeli. Hadi onları yolumuzdan çekelim! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You dare resist arrest! Kill them! | Tutuklamaya direniyorsunuz demek! Öldürün! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Why haven't you left yet? | Neden gitmiyorsun? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Let's leave! | Git! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Are you okay? You alright? Why haven't you left yet? | İyi misin? Sen neden hâlâ buradasın? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| A couple are birds of a feather. l'm not going to flee in times of trouble! | Ben bir korkak değilim. Sorun gördümmü kaçmam! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Good wife! | Harika karım benim! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Wife, let's go! | Eşim, gidelim! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Hey! What are you doing? | Ne yapıyorsunuz? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You came just in time. | Tam zamanında geldin. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| We saw Mr. Smith kill Lam Wing and they were going to frame you! | Bay Smith'i tam Lam Wing'i öldürürken gördük. Bunun için sizi suçlayacaklardı. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| What are you making? Dynamite, to deal with Smith. | Elindeki de ne? Dinamit, Smith'in işini görecek. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| We found out that he's going to smuggle opium that he stashed away tonight. | Bu gece büyük bir mal kaçakçılığının gerçekleştireceğini öğrendik. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Then where is it? | Nerede? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Jacky! Look behind you! | Jacky! Dikkat et! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Go to the Customs godown, and take back my opium! | Gümrük deposuna gidiyoruz! Afyonumu geri alacağım! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Find the opium! | Afyonu bulun! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Are you okay? Classmate Chan, are you all right? | İyi misin? Chan, iyi misin? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You've been lucky! | Şanslıydın! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You won't be lucky this time! | Ama sansın sona erdi! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You steal from Customs, and shoot a man to death! | Gümrük hırsızlığı yaptın ve bir adam öldürdün! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| We won't let you go! | Gitmene izin vermeyeceğim! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You murderer! You're devious. You killed Lam Wing! | Katil! Aynı zamanda yalancısın da. Lam Wing'i sen öldürdün! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Now l'm sending you to see him. | Şimdi de seni onun yanına gönderiyorum. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You foreign devil! | Yabancı şeytan! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You're despicable! Using a secret Western weapon to hurt people! | Aşağılık birisin! Western silahınla onurumuzu lekeleyemezsin! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l'm going to take your life! | Hayatını alacağım! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You still want to hit with your head?! l know how to do that too! | Hâlâ kafanı mı kullanmak istiyorsun? Sana nasıl kullanılacağını göstereyim! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Come on! l'll play with you! | Gel hadi! Seninle bir hesabım var! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Youngster! This foreign devil's fists are very hard. Be careful. | Küçük serseri! Bu yabancı şeytanın güçlü ayakları var. Dikkatli ol. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Hard? Then l'll pound them until they're soft! | Güçlü? O zaman zarif hareketlerle yenerim! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Smart boy! l'll let you be number one in the world then. | Akıllı çocuk! Bu işi sana bırakıyorum o zaman. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| What kind of kung fu are you using? | Ne biçim bir kung fu bu böyle? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| These ''Queue Moves'' are especially made to whip villainous types like you! | Bu "ejder kuyruğu", benim özel hareketim! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Each whip of the queue has power, huh? | Saçım kamçı gibi güçlü, değil mi? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| The queue can even come from under my arm! | Kolumun altından gelebilir! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| The queue can come from under the crotch of my trousers! | Şimdi de ayağımın altından! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Let's see if you can fly! | Bakalım uçabiliyor musun! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Want to do ''Light Moves?'' | Kaçamazsın! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You nasty buffoon! Careful, you might fall to your death! | Soytarı seni! Ama dikkat et, düşersen ölürsün! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l'm going to fight to the death with you today! | Bugün seninle ölümüne dövüşeceğim! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You nasty buffoon! You'd better come with me to confess your crimes. | Soytarı! Suçunu itiraf etmen senin için daha iyi olur. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Or l'll beat you up so much that your mother won't even recognise you! | Aksi takdirde, seni annenin bile tanıyamayacağı bir hale getireceğim! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Come on! l'll flatten your nose! | Gel! Burnunu pataklayacağım! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You want to play on the ropes with me! You don't know the meaning of death! | Benimle ip mi oynamak istiyorsun? Ölmek mi istiyorsun? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l'll flatten your monkey's head with my feet! | Al bunu, maymun kafalı! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Are you more alert now? | Daha ister misin? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''One stick of incense in the morning''. | "Sabah uyanışı." | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You didn't die from the fall. | Neredeyse düşüyordun soytarı. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''Thousand weights coming sideways''. | "Ejder kuyruğu." | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Jacky, are you okay? l'm okay. | Jacky, iyi misin? İyiyim. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Then is he dead? Even if he isn't, then he's badly hurt. | Öldü mü? Ölmediyse bile çok kötü yaralanmıştır. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Move aside! | Dikkat et! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Are you all right? l'm all right. | İyi misin? Evet. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| lt's a secret Western weapon. | Gizli Western silahı. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| lt's a pistol! lt might misfire. Move aside! | Bu bir tabanca! Çekil! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l told you that even if you were hard, l'd beat you till you were soft. | Senin gücünü yeneceğimi en başında söylemiştim. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Don't move all of you! | Kimse kıpırdamasın! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Your younger brother's murderer is over there! Kill them now! | Kardeşini öldürenler orada! Hepsini öldür! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| lt's him! Did you really kill my brother? | Oydu! Kardeşimi sen mi öldürdün? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l am a citizen of the British Empire. | Britanya İmparatorluğunun adamıyım. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l've diplomatic immunity. | Diplomatik dokunulmazlığım var. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l demand you put down your weapons! Quickly put down your weapons! | İndirin lanet silahlarınızı! Silahları indirin! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You deserve to die, you damned foreign devil! Let's go! | Ölmeyi hak ettin, yabancı şeytan! Gidelim! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l need to thank you for avenging my younger brother. | Kardeşimin öcünü aldığın için teşekkür ederim. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Let's go then. Okay. We still need to have our wedding. | Gidelim artık. Tamam. Bizi bekleyen bir düğün var. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| La la la... husband takes a wife... wife falls into bed. | La la la... Koca, bir eş almış... Eş yatağa girmiş. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| I want a pair, | Bir çift istiyorum. | Tai yang zhao chang sheng qi-1 | 2007 | |
| this size. | Bu boyda. | Tai yang zhao chang sheng qi-1 | 2007 | |
| Fish shoes with yellow whiskers. | Sarı kedi bıyıklı balık işlemeli pabuçlar. | Tai yang zhao chang sheng qi-1 | 2007 | |
| Pay up, | Öde. | Tai yang zhao chang sheng qi-1 | 2007 | |
| 7654321 times 1234567 equals what? | 7654321 kere 1234567 eşittir kaç? | Tai yang zhao chang sheng qi-1 | 2007 | |
| What's so funny? I'm not laughing, | Komik olan ne? Ben gülmüyorum. | Tai yang zhao chang sheng qi-1 | 2007 | |
| Why not? I'm done laughing, | Neden değilmiş? Ben güldüm ya. | Tai yang zhao chang sheng qi-1 | 2007 | |
| Really? Well I'm not! | Sahi mi? Ben gülmüyorum! | Tai yang zhao chang sheng qi-1 | 2007 | |
| Work this out: | Bunu yap: | Tai yang zhao chang sheng qi-1 | 2007 | |
| "Defend our homeland." | "Yurdumuzu savun." | Tai yang zhao chang sheng qi-1 | 2007 | |
| What's that? "Defend our homeland." | Bu da ne? "Yurdumuzu savun." | Tai yang zhao chang sheng qi-1 | 2007 | |
| Can you write with an abacus? You told me to. | Bunu abaküsle yazabilir misin? Bana öyle demiştin. | Tai yang zhao chang sheng qi-1 | 2007 | |
| I told you to? | Öyle mi dedim? | Tai yang zhao chang sheng qi-1 | 2007 | |
| I'll make sure you don't joke around, and make money on the side. | Şaka yapmadığından emin olayım, ve para kazanmadığından da | Tai yang zhao chang sheng qi-1 | 2007 | |
| Which class are you from? She's my mom, | Sen hangi sınıftansın? O benim annem, | Tai yang zhao chang sheng qi-1 | 2007 | |
| Your mom? Don't be ridiculous! | Annen mi? Dalga geçme! | Tai yang zhao chang sheng qi-1 | 2007 | |
| More like your sister. | Daha ziyade ablana benziyor. Annem! | Tai yang zhao chang sheng qi-1 | 2007 | |
| Let's go! | Gidelim! Bunlar sadece laf, annen sana öğretir, | Tai yang zhao chang sheng qi-1 | 2007 | |
| You don't know everything! | Sen de her şeyi bilmiyorsun! | Tai yang zhao chang sheng qi-1 | 2007 | |
| His calculation was correct. | Hesaplaması doğruymuş. | Tai yang zhao chang sheng qi-1 | 2007 | |
| I dreamt of them last night, then I saw them today, | Onları dün gece rüyamda gördüm, bugünse gerçekten gördüm. | Tai yang zhao chang sheng qi-1 | 2007 | |
| Will you wear them? Yes, | Giyecek misin? Evet. | Tai yang zhao chang sheng qi-1 | 2007 | |
| But you never wear shoes, | Ama sen hiç ayakkabı giymezsin ki. | Tai yang zhao chang sheng qi-1 | 2007 | |
| That was before. I never dreamt of them before, | O eskidendi. Önceden hiç rüyamda görmemiştim. | Tai yang zhao chang sheng qi-1 | 2007 | |
| And if I did, I didn't see them the next day. | Rüyamda görseydim, ertesi gün görmezdim. | Tai yang zhao chang sheng qi-1 | 2007 |