• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158094

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
His father gave Birbal to him. He himself told me this. Birbal'i ona babası vermiş. Bana kendisi söyledi. Tahaan-1 2008 info-icon
So what do you want from me? Öyleyse benden istediğin nedir? Tahaan-1 2008 info-icon
Grandpa, please return Birbal to him. Dede, lütfen Birbal'i ona geri ver. Tahaan-1 2008 info-icon
What about the money l have spent on Birbal.. Ona geri verirsem, Birbal için verdiğim... Tahaan-1 2008 info-icon
.. if I return it to him? ...onca paraya ne olacak? Tahaan-1 2008 info-icon
Grandpa, you only had told me that our happiness lies.. Dede, başkalarını mutlu ettikçe mutlu oluruz... Tahaan-1 2008 info-icon
I had said so but.. right. Right. Öyle dedim ama... Tamam. Haklısın. Tahaan-1 2008 info-icon
Give it! Give it quickly! Ver şunu! Ver çabuk! Tahaan-1 2008 info-icon
You will get it! First finish my job! Onu alacaksın! Önce benim işimi gör! Tahaan-1 2008 info-icon
What? Is one more job pending? Ne? Başka bir iş daha mı var? Tahaan-1 2008 info-icon
Meet me on the main road. Ana caddede buluşalım. Tahaan-1 2008 info-icon
Keep this also with you. Why? Bunu da yanında taşı. Neden? Tahaan-1 2008 info-icon
You ask too many questions! Çok soru soruyorsun! Tahaan-1 2008 info-icon
Go! Go to the main road quickly! Hadi! Hemen ana caddeye git! Tahaan-1 2008 info-icon
Tahaan, what are you doing here? Come with me! Tahaan, burada ne yapıyorsun? Benimle gel! Tahaan-1 2008 info-icon
I have to go to the main road. Ana caddeye gitmem lazım. Tahaan-1 2008 info-icon
Sure! The tea shop is there only! Tabii ya! Çay ocakları orada! Tahaan-1 2008 info-icon
Tahan, do you know that in winter this lake freezes to ice? Tahaan, bu göl kışın donuyor, biliyor musun? Tahaan-1 2008 info-icon
And can you see those army men? Şuradaki askerleri görebiliyor musun? Tahaan-1 2008 info-icon
Their fishing also comes to a stop! O zaman onların da balık avı sona eriyor! Tahaan-1 2008 info-icon
They say that my mother and father are here. Annemle babamın burada olduğunu söylüyorlar. Tahaan-1 2008 info-icon
Tahaan, come. Tahaan, gel. Tahaan-1 2008 info-icon
Yes; take it. Evet, al. Tahaan-1 2008 info-icon
Will you drink tea? It's free. Çay içer misin? Sana bedava. Tahaan-1 2008 info-icon
I will just be back. Hemen dönerim. Tahaan-1 2008 info-icon
One more job is pending. Do you mean I won't get back Birbal? Bir iş daha çıktı. Yani Birbal'i geri alamayacak mıyım? Tahaan-1 2008 info-icon
No, do this job and then you will get Birbal. Hayır. Bu işi de yap, Birbal'i geri al. Tahaan-1 2008 info-icon
Should I throw it? Yes. Atacak mıyım? Evet. Tahaan-1 2008 info-icon
After taking off the pin, keep the lever pressed.. Pimi çıkardıktan sonra mandalı basılı tut... Tahaan-1 2008 info-icon
.. or else it will explode! ...yoksa patlar. Tahaan-1 2008 info-icon
Will it explode if I let it go? Salarsam patlar mı? Tahaan-1 2008 info-icon
If you release the lever even by mistake, throw it immediately! Yanlışlıkla da olsa mandalı salarsan, onu hemen elinden at! Tahaan-1 2008 info-icon
Tahaan, are you still wandering here? Tahaan, hala buralarda mı geziniyorsun? Tahaan-1 2008 info-icon
I will come after finishing my work. İşimi bitireyim, yanına geliyorum. Tahaan-1 2008 info-icon
You will get hurt! Canın yanabilir! Tahaan-1 2008 info-icon
What were you doing with them? Onların yanında ne işin vardı? Tahaan-1 2008 info-icon
Yaseen! Yasin! Tahaan-1 2008 info-icon
Hey, Tahaan, where had you gone? I waited so long for you! Hey, Tahaan, nereye kayboldun? Beklemekten ağaç oldum! Tahaan-1 2008 info-icon
Birbal, if needed, I will make 1000 trips to get you back home. Birbal, senin için 1000 tur yapmam gerekiyorsa bile yapacağım. Tahaan-1 2008 info-icon
Grandpa says that miracles do happen! Dedem mucizelerin olabileceğine inanıyor! Tahaan-1 2008 info-icon
Look, it is happening! Bak, işte bir mucize! Tahaan-1 2008 info-icon
Sir, I had told you right in the beginning that I don't know anything! Bakın, ta en başta size bir şey bilmediğimi söylemiştim. Tahaan-1 2008 info-icon
Mother, today I saw father. Anne, bugün babamı gördüm. Tahaan-1 2008 info-icon
On the hill. Tepede gördüm. Tahaan-1 2008 info-icon
Jafar! Uncle, I was on my way here.. Zafer! Amca, buraya gelirken askerlerin... Tahaan-1 2008 info-icon
.. when the army men captured a truck full of weapons! ...yolda tıka basa silah dolu bir kamyon yakaladığını gördüm. Tahaan-1 2008 info-icon
Since when have you become a journalist.. Ne zamandan beri gazeteci oldun da... Tahaan-1 2008 info-icon
.. to get involved in needless matters? ...böyle gereksiz meselelere bulaşıyorsun? Tahaan-1 2008 info-icon
Today God has made me realise one thing. Bugün Allah bana bir şeyi görmemi sağladı. Tahaan-1 2008 info-icon
That whether or not my Yaseen earns money in his life.. Hayatında çok para kazansın ya da kazanmasın... Tahaan-1 2008 info-icon
.. but he will become a kind honest human being. ...Yasin'im cömert ve dürüst bir insan olacak. Tahaan-1 2008 info-icon
Birbal! Hey! Birbal! Hey! Tahaan-1 2008 info-icon
Pang? Pang? Tai hong-1 2010 info-icon
I'll do a u turn and come back to pick you up. U dönüşü yapıp, seni almaya geleceğim. Tai hong-1 2010 info-icon
Maybe they all went to Dubai? Dubai'ye gitmiş olmalılar. Tai hong-1 2010 info-icon
Shit! Can't you watch where you're going! Kahretsin! Önüne bakmaz mısın sen! Tai hong-1 2010 info-icon
Beautiful? Like this? Güzel mi? Böyle mi? Tai hong-1 2010 info-icon
Go... go... go... I don't need trouble today. It's been bad enough already. Bas git, yürü, yürü hadi. Bugün bela istemiyorum. Zaten yeterince başımda var. Tai hong-1 2010 info-icon
Keep driving like that and the only place you'll be going is heaven! Böyle sürmeye devam et. Gideceğin tek yer cennet olacak! Tai hong-1 2010 info-icon
I'm meeting my friends here. How busy is it in there tonight? Burada arkadaşlarımla buluşacağım. Bu gece içerisi nasıl? Tai hong-1 2010 info-icon
Well we're just about full tonight. Bu gece neredeyse tamamen doluyuz. Tai hong-1 2010 info-icon
Hey this is New Year's Eve! Yılbaşı gecesindeyiz! Tai hong-1 2010 info-icon
I'll get you a present. Anything at all... Whatever you want. Sana istediğin hediyeyi alırım, ne istersen. Tai hong-1 2010 info-icon
Look, I don't need anything like that. I'm already dressed up for the party. Bak, herhangi bir şeye ihtiyacım yok. Eğleneceğim diye çoktan hazırlandım. Tai hong-1 2010 info-icon
Come on let's go home. We'll have fun there. Hadi, eve gidelim. Orada da eğlenebiliriz. Tai hong-1 2010 info-icon
Never mind, I'm fine. Önemli değil, bir şeyim yok. Tai hong-1 2010 info-icon
Nothing hurt? Bir yerine bir şey oldu mu? Tai hong-1 2010 info-icon
Sort of... Well on some nights. Denebilir. Yani, ara sıra uğrarım. Tai hong-1 2010 info-icon
It's lonely living on your own. And you... Did you come alone? Tek başıma, kafa göre takılıyorum. Peki sen, yalnız mı geldin? Tai hong-1 2010 info-icon
I'm with my girlfriend. Kız arkaşımla geldim. Tai hong-1 2010 info-icon
Oh well... That's the way it goes. Evet, hep öyledir zaten. Tai hong-1 2010 info-icon
Go on... Take it easy then. Tamam, neyse o zaman. Tai hong-1 2010 info-icon
Nice bag... Güzel çanta. Tai hong-1 2010 info-icon
Hello can you hear me? Merhaba, beni duyabiliyor musun? Tai hong-1 2010 info-icon
Yeah... yeah... The boss wants me to work. Evet...evet... Patron çalışmamı istiyor. Tai hong-1 2010 info-icon
He wants to get a Korean. Bir Koreliyle birlikte olmak istiyor. Tai hong-1 2010 info-icon
Is that the new gig? Bu yeni mesleğin mi? Tai hong-1 2010 info-icon
Mmmm... I'd like to try that... Bunu yapmak hoşuma gidiyor. Tai hong-1 2010 info-icon
Let's start the new year's countdown. Yeni yıl için geri sayıma başlayalım. Tai hong-1 2010 info-icon
In the investigation of the fire last night at the Santaka pub Polis, dün gece Santaka Bar'da çıkan yangın tahkikatı sonucunda... Tai hong-1 2010 info-icon
Police removed another body. ...bir cesede daha ulaştı. Tai hong-1 2010 info-icon
Her family said she's missing since then and may have gone there. Ailesi, olaydan sonra kayıp olduğunu ve ölmüş olabileceğini söyledi. Tai hong-1 2010 info-icon
Ahm, what are you doing? Paeng isn't dead! Ahm, ne yapıyorsun? Paeng ölmedi! Tai hong-1 2010 info-icon
Ahm! Why are you having this funeral? Ahm! Niye cenaze töreni yapıyorsunuz? Tai hong-1 2010 info-icon
We don't know whose body that is! Ahm stop it right now! Cesedin kime ait olduğunu bilmiyoruz! Ahm, kes hemen şunu! Tai hong-1 2010 info-icon
Paeng has gone for happiness already. Paeng, artık huzur içinde. Tai hong-1 2010 info-icon
If you don't stop this, she'll never be happy. Buna engel olursak, asla huzura kavuşamaz. Tai hong-1 2010 info-icon
Ahm? Ahm? Tai hong-1 2010 info-icon
OK! OK! I'll hurry up... OK! Tamam! Tamam! Acele ederim. Tamam! Tai hong-1 2010 info-icon
Ahm... Where are you going? Ahm, nereye gidiyorsun? Tai hong-1 2010 info-icon
We're going to the concert to see Jo. Jo'yu görmeye konsere gidiyorum. Tai hong-1 2010 info-icon
I told you already. Sana söylemiştim zaten. Tai hong-1 2010 info-icon
Next week I'm leaving for the USA anyway. Zaten haftaya Amerika'ya gidiyorum. Tai hong-1 2010 info-icon
So then I won't be able to see any of my friends. O yüzden arkadaşlarımın hiçbirini göremeyeceğim. Tai hong-1 2010 info-icon
You won't see me either. Beni de göremeyeceksin. Tai hong-1 2010 info-icon
You swore that people who loved each other had to stay together. Birbirini seven insanların, birarada olması gerektiğine yemin ettin. Tai hong-1 2010 info-icon
You know your funeral is on at home. Evde cenazen törenin olduğunu biliyorsun. Tai hong-1 2010 info-icon
I made trouble over there. Orada olay çıkardım. Tai hong-1 2010 info-icon
Where? There... toothpaste. Nerede? Orada işte diş macunum. Tai hong-1 2010 info-icon
You're using mine. Benimkini kullanıyorsun. Tai hong-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158089
  • 158090
  • 158091
  • 158092
  • 158093
  • 158094
  • 158095
  • 158096
  • 158097
  • 158098
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim