• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158091

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hey! Where are you running to? Hey! Nereye koşuyorsun? Tahaan-1 2008 info-icon
Hey, Tahaan! Hey, Tahaan! Tahaan-1 2008 info-icon
I'm your friend. Idris. Ben İdris. Senin arkadaşınım. Tahaan-1 2008 info-icon
Won't you tell your friend? Arkadaşına söylemeyecek misin? Tahaan-1 2008 info-icon
What do you mean you lost everything? Her şeyimi kaybettim de ne demek? Tahaan-1 2008 info-icon
I'd gone to bring him back. Onu geri getirmek için gitmiştim. Tahaan-1 2008 info-icon
Birbal.. who Birbal? Birbal... Birbal kim? Tahaan-1 2008 info-icon
Birbal. My donkey. He is like my bother. Birbal. Eşeğim. Onunla kardeş gibiyiz. Tahaan-1 2008 info-icon
Lalaji took away everything. Lalaji her şeyi alıp götürdü. Tahaan-1 2008 info-icon
What if you get back your Birbal? Ya Senin Birbal'ı geri getirirsem? Tahaan-1 2008 info-icon
How will you bring him? By stealing? Bunu nasıl yapacaksın? Çalarak mı? Tahaan-1 2008 info-icon
No. why should I steal? I'll ask Baba. Hayır. Niye çalayım ki? Baba'dan isteyeceğim. Tahaan-1 2008 info-icon
Baba! Baba who? Baba! Baba da kim? Tahaan-1 2008 info-icon
He is one who has solution to every problem. Her derde deva bulan biri. Tahaan-1 2008 info-icon
So let's go to him. Öyleyse ona gidelim. Tahaan-1 2008 info-icon
Not now. We'll go tomorrow. Şimdi olmaz. Yarın gideriz. Tahaan-1 2008 info-icon
Where will you meet me tomorrow? Yarın nerede buluşacağız? Tahaan-1 2008 info-icon
Perhaps tomorrow I'll come to your home. Belki yarın sizin eve gelirim. Tahaan-1 2008 info-icon
My home? Bizim eve mi? Tahaan-1 2008 info-icon
Look, don't tell anybody about our friendship. Bak, arkadaş olduğumuzu kimseye söyleme sakın. Tahaan-1 2008 info-icon
I'll go. Remember it. Ben gidiyorum. Unutma. Tahaan-1 2008 info-icon
Idris! Idris! İdris! İdris! Tahaan-1 2008 info-icon
Baba can really get back my Birbal? Şu Baba, Birbal'i sahiden de geri getirebilir mi? Tahaan-1 2008 info-icon
He surely can. Elbette getirebilir. Tahaan-1 2008 info-icon
Is he any magician? He knows magic? Büyücü falan mı? Büyü biliyor mu? Tahaan-1 2008 info-icon
Will I have to work for him? Onun için çalışmam gerekecek mi? Tahaan-1 2008 info-icon
Will he give me money? Benden para alacak mı? Tahaan-1 2008 info-icon
Then why would he do this for me? O zaman bu iyiliği bana neden yapsın? Tahaan-1 2008 info-icon
He does this for everybody. O herkese iyilik yapar. Tahaan-1 2008 info-icon
But he'll ask a question to you. Ama sana bir sorusu olacak. Tahaan-1 2008 info-icon
A question? To me? What question? Soru mu? Bana mı? Ne sorusu? Tahaan-1 2008 info-icon
Like, who owns these mountains, valley and this jungle Bu dağların, bu vadinin, bu ormanın sahibi kim türünden sorular. Tahaan-1 2008 info-icon
Who do they belong to? Onlar kime ait? Tahaan-1 2008 info-icon
It is your job to find this out. Onu bulmak sana düşüyor. Tahaan-1 2008 info-icon
Brother ldris, I'll come back. İdris kardeş, geri döneceğim. Tahaan-1 2008 info-icon
But this girl came with her parents. Yalnız bu kız anne babasıyla birlikte geldi. Tahaan-1 2008 info-icon
She looked very eager to talk to junior boss. Küçük patron ile konuşmaya pek hevesli görünüyordu. Tahaan-1 2008 info-icon
She has brought the sweets from Mumbai. Mumbai'den tatlı getirmiş. Tahaan-1 2008 info-icon
I saw your junior boss. He had put on such a fine dress. Senin küçük patronu gördüm. Çok şık giyinmişti. Tahaan-1 2008 info-icon
Shut up! Why is he my junior boss? Sus! Neden benim küçük patronum oluyormuş? Tahaan-1 2008 info-icon
You do this, you eat all this sweet. Bu tatlının hepsini yiyorsun hemen. Tahaan-1 2008 info-icon
Aunt, all these mountains and the jungle.. Teyze, tüm bu dağlar ve ormanlar var ya... Tahaan-1 2008 info-icon
Forget all that. She was not looking so bad. Boş ver onu. Kız öyle fena görünmüyordu. Tahaan-1 2008 info-icon
But there was too much make up on the face Ama yüzü aşırı makyajlıydı... Tahaan-1 2008 info-icon
And the shoes had high heels. ...ve yüksek topuklu giyiyordu. Tahaan-1 2008 info-icon
I don't think junior boss will marry her. Küçük patronun onunla evleneceğini zannetmiyorum. Tahaan-1 2008 info-icon
Aunt, tell me who do these mountain.. Teyze, söylesene bu dağar... Tahaan-1 2008 info-icon
Aunt, tell me, who do these mountain belong to? Teyze, söylesene bu dağlar kime ait? Tahaan-1 2008 info-icon
All of you come out. Herkes dışarı. Tahaan-1 2008 info-icon
How many people are there in your home? Evinde kaç kişi var? Tahaan-1 2008 info-icon
What is inside this? İçinde ne var? Tahaan-1 2008 info-icon
Nothing. Just rice. Yok bir şey. Pirinç sadece. Tahaan-1 2008 info-icon
What is your name? Tahaan. Adın ne senin? Tahaan. Tahaan-1 2008 info-icon
What is your age? Yaşın kaç? Tahaan-1 2008 info-icon
Tahaan means kind hearted. Tahaan iyi yürekli anlamına gelir. Tahaan-1 2008 info-icon
Listen! Listen! Every male member is requested that.. Dikkat! Dikkat! Bütün erkekler... Tahaan-1 2008 info-icon
.. to gather at the school building. ...okul binasında toplanmasın. Tahaan-1 2008 info-icon
Listen! Listen! Every male member is requested that.. Dikkat! Dikkat! Bütün erkeler... Tahaan-1 2008 info-icon
Gentlemen! Gentlemen! Dikkat! Dikkat! Tahaan-1 2008 info-icon
What are they going to do? Bize ne yapacaklar? Tahaan-1 2008 info-icon
All of you stand up in queue. Herkes ayağa kalkıp sıraya geçsin. Tahaan-1 2008 info-icon
In a queue! C'mon. Sıraya! Çabuk. Tahaan-1 2008 info-icon
C'mon. Get up. Hadi. Kalkın. Tahaan-1 2008 info-icon
Move back. Arkaya geç. Tahaan-1 2008 info-icon
C'mon, go. Sıra sende. Tahaan-1 2008 info-icon
Oh, why have you come here? Sen niye buradasın? Tahaan-1 2008 info-icon
Just now you announced that all males should come here. Daha demin tüm erkekler buraya gelsin diye anons ettiniz ya. Tahaan-1 2008 info-icon
So I came here. Ben de geldim işte. Tahaan-1 2008 info-icon
OK It doesn't matter. Now go home. Sorun değil. Hadi evine. Tahaan-1 2008 info-icon
Yes. We found one. Evet. Birini bulduk. Tahaan-1 2008 info-icon
We are bringing him. Over. Onu getiriyoruz. Tamam. Tahaan-1 2008 info-icon
We'll soon be there. Birazdan orada oluruz. Tahaan-1 2008 info-icon
What? Are you afraid? Ne var? Korkuyor musun? Tahaan-1 2008 info-icon
I'm not afraid of anybody. Not even the army people. Kimseden korkmuyorum. Askerlerden bile. Tahaan-1 2008 info-icon
They had come to our home yesterday. Dün bizim eve gelmişlerdi. Tahaan-1 2008 info-icon
With big guns. Büsbüyük silahlarla. Tahaan-1 2008 info-icon
Aunt was afraid. But I wasn't afraid. Teyzem korktu. Ama ben korkmadım. Tahaan-1 2008 info-icon
Not a gun. With guns. Büsbüyük silahlar ha! Tahaan-1 2008 info-icon
Do you know how many types of guns are there? Kaç çeşit silah olduğunu biliyor musun? Tahaan-1 2008 info-icon
Made in China. Made in Russia. Çin malı. Rus Malı. Tahaan-1 2008 info-icon
Made in America. Amerikan malı. Tahaan-1 2008 info-icon
Rocket launcher! Grenade! Rocketatar! El bombası! Tahaan-1 2008 info-icon
Here. Made in Kashmir. Al sana. Bu da Keşmir malı. Tahaan-1 2008 info-icon
When these big guns are shot then you can see smoke everywhere. O büyük silahlar ateş ettiğinde dumanını her yerden görebilirsin. Tahaan-1 2008 info-icon
Your ears will explode listening to their sound. Çıkardıkları seslerden kulağının zarı patlar. Tahaan-1 2008 info-icon
I saw it when a rocket fell on my home. Evimize bir roket isabet ettiğinde bunu yaşadım. Tahaan-1 2008 info-icon
Since then I can hear sounds in my ears. O günden beri kulağımın içinde sesler duyuyorum. Tahaan-1 2008 info-icon
Even in my sleep. Hatta uykumda bile. Tahaan-1 2008 info-icon
Didn't you get hurt? Yaralanmadın mı? Tahaan-1 2008 info-icon
I was hurt. But Baba came on time and saved my life. Yaralandım. Ama Baba hızır gibi yetişip beni kurtardı. Tahaan-1 2008 info-icon
Your Baba is a nice man. Isn't he? Senin şu Baba iyi bir adam. Değil mi? Tahaan-1 2008 info-icon
He can bring back your Birbal. Senin Birbal'i geri getirebilir. Tahaan-1 2008 info-icon
C'mon. Let's go to Baba. Hadi. Baba'ya gidelim. Tahaan-1 2008 info-icon
Do your family members know that you've come with me? Sizin evdekiler benimle olduğunu biliyorlar mı? Tahaan-1 2008 info-icon
Don't tell anybody about me. Kimseye benden bahsetme. Tahaan-1 2008 info-icon
How many times will you repeat it? Kaç kez daha bunu söyleyeceksin? Tahaan-1 2008 info-icon
You know what Baba says about these mountains and valleys? Baba, dağlar ve vadiler hakkında ne diyor, biliyor musun? Tahaan-1 2008 info-icon
What does your Baba say about them? Baba onlar hakkında ne diyor? Tahaan-1 2008 info-icon
At some time all this was sold. Onların hepsi bir vakitler satılmış. Tahaan-1 2008 info-icon
Including us everything was sold cheaply. Biz de dahil olma üzere, her şey yok pahasına satılmış. Tahaan-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158086
  • 158087
  • 158088
  • 158089
  • 158090
  • 158091
  • 158092
  • 158093
  • 158094
  • 158095
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim