• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158039

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Why don't you move in? Neden siz taşınmıyorsunuz? Table for Three-1 2009 info-icon
Scott, are you sure? Scott, emin misin? Table for Three-1 2009 info-icon
You guys are the nicest people I've met, Tanıştığım en iyi insanlar sizlersiniz... Table for Three-1 2009 info-icon
and let's face it... you're the nicest people I'm gonna meet. ...ve açıkçası öyle de kalacaktır. Table for Three-1 2009 info-icon
This place is totally big enough for the three of us. Burası üçümüz için yeterince büyük bir yer. Table for Three-1 2009 info-icon
Scott, you are not gonna regret this! Scott, pişman olmayacaksın. Table for Three-1 2009 info-icon
We will totally keep to ourselves. It will be like Kendimizi tutacağız. İki kişi olduğumuzu... Table for Three-1 2009 info-icon
having just one roommate. Yeah. ...anlamayacaksın bile. Tamam. Table for Three-1 2009 info-icon
When can you guys move in? Ne zaman taşınıyorsunuz? Table for Three-1 2009 info-icon
This weekend? Yeah? Bu hafta sonu? Evet? Table for Three-1 2009 info-icon
This weekend! Great! Bu hafta sonu! Harika! Table for Three-1 2009 info-icon
All right! Awesome! Pekâlâ! Muhteşem! Table for Three-1 2009 info-icon
Okay. See ya! Tamam. Görüşürüz. Table for Three-1 2009 info-icon
I can't believe how well our colors work together. We're both autumns. Karakterlerimizin bu kadar benzer olmasına inanamıyorum. İkimiz de güzü seviyoruz. Table for Three-1 2009 info-icon
Is that fate or what? Kader mi yoksa başka bir şey mi? Table for Three-1 2009 info-icon
Uh, yeah. Looks great. Evet. Harika gözüküyor. Table for Three-1 2009 info-icon
Give him a break, Mary. He's only got one X chromosome, Ona biraz şans tanı Mary. Sadece bir tane X kromozomu var... Table for Three-1 2009 info-icon
which is why he is much more interested in this bad boy! ...ki o bu yüzden bu kötü çocuğa daha çok ilgi duyuyor. Table for Three-1 2009 info-icon
Well, I am just so glad to see İkinizi hâlâ bir arada görmek... Table for Three-1 2009 info-icon
that you two stayed together. ...oldukça sevindirici. Table for Three-1 2009 info-icon
Yeah, it really looked like you guys Evet, bir zamanlar kanlı bıçaklı... Table for Three-1 2009 info-icon
were on the ropes there for a little while, so... ...iki kişi gibiydiniz, bu yüzden Table for Three-1 2009 info-icon
Well, fortunately Nerissa has a high bullshit threshold. Neyse ki Nerissa saçmalık konusunda oldukça sabırlı bir insandır. Table for Three-1 2009 info-icon
Come on, you two scallywags, join us. Hadi baş belaları bize katılın. Table for Three-1 2009 info-icon
I know I always do this. I know I suck. I'm so sorry, Hep böyle yapıyorum ve berbat biriyim farkındayım. Çok özür dilerim... Table for Three-1 2009 info-icon
but it really isn't my fault. I was driving here from work ...ama benim suçum yok. İşten çıkıp arabayla buraya doğru geliyordum... Table for Three-1 2009 info-icon
and I was on the PCH and the traffic suddenly stopped ...ve tam Pasifik Anayolu'ndayken, trafik kuzeyde bulunan... Table for Three-1 2009 info-icon
and there was a turned over beekeeper's truck from some almond farm up north ...bir çiftlikten gelen arı kamyonunun yola devrilmesi yüzünden durdu... Table for Three-1 2009 info-icon
and there was a cop who was supposed to be ...ve orada trafiği açmaya çalışan bir polis vardı... Table for Three-1 2009 info-icon
directing traffic around the truck ...trafiği kamyonun çevresinden doğru yürütmeye çalışıyor... Table for Three-1 2009 info-icon
and he's swatting at all the bees. ...ve arılarla boğuşuyordu. Table for Three-1 2009 info-icon
Everybody gets confused, and there's like six more accidents Herkes şaşkınlık içindeydi ve altı kaza daha oldu... Table for Three-1 2009 info-icon
so there was honey all over the cars. ...ondan sonra bütün arabaların üstü bal oldu. Table for Three-1 2009 info-icon
Ted, it was not my fault this time, I swear to God. It was not my fault. Ted, yemin ederim bu kez benim hatam değildi. Table for Three-1 2009 info-icon
Okay, calm down. We have a couple of minutes. Tamam, sakin ol. Birkaç dakikamız daha var. Table for Three-1 2009 info-icon
Tat's the most ridiculous thing I have ever heard. That's awesome. Bu hayatım boyunca duyduğum en komik şeydi. Muhteşem bir hikâye. Table for Three-1 2009 info-icon
I'm gonna use that one the next time I'm late. Bir daha geç kaldığım zaman bunu kullanacağım. Table for Three-1 2009 info-icon
Are you accusing me of lying? Yalan söylediğimi mi ima ediyorsun? Table for Three-1 2009 info-icon
No. That's what's perfect about it. You couldn't make that up. Hayır. Kusursuz bir hikâye, kafandan uyduramazsın. Table for Three-1 2009 info-icon
You'd be surprised. I am the master of excuses. Şaşırmalısın çünkü ben bahanelerin efendisiyim. Table for Three-1 2009 info-icon
All right, what's your best one? Pekâlâ, en iyi özrün nedir? Table for Three-1 2009 info-icon
My best one? Dude, it would dazzle you En iyisi mi? Ahbap, duyunca şok olursun... Table for Three-1 2009 info-icon
and I don't think you could handle it. ...ve başa çıkamazsın. Table for Three-1 2009 info-icon
How about we have a date, Cumartesi gecesi saat 8'de... Table for Three-1 2009 info-icon
Saturday night, 8:00, here? ...burada buluşalım. Table for Three-1 2009 info-icon
You come at 9:30 and dazzle me. Sen saat 9.30'da gel ve beni şok et. Table for Three-1 2009 info-icon
This guy's got game. Yeah. Bu adam eğlenceli biri. Evet. Table for Three-1 2009 info-icon
Uh, do we know this guy? Bu adamı tanıyor muyuz? Table for Three-1 2009 info-icon
Leslie, these are my friends from UCLA, Ryan and Mary. Leslie, bunlar benim UCLA'dan arkadaşlarım, Ryan ve Mary. Table for Three-1 2009 info-icon
Friends? Really? Stop it, please. Arkadaş mı? Gerçekten mi? Kes şunu lütfen. Table for Three-1 2009 info-icon
Hi. And this is our roommate Scott. Merhaba. Bu da bizim ev arkadaşımız Scott. Table for Three-1 2009 info-icon
He is a good man. Kendisi iyi bir insandır. Table for Three-1 2009 info-icon
Vouchers. I like vouchers, Kefiller. Kefil insanları severim... Table for Three-1 2009 info-icon
but I gotta say no, because I'm not into the one on one thing with a stranger. ...ama reddediyorum çünkü tanımadığım biriyle baş başa kalmak bana göre değil. Table for Three-1 2009 info-icon
Okay. Well, we'll all go, all six of us. Tamam. O halde altımız birden geliriz. Table for Three-1 2009 info-icon
Right? Saturday. We're busy. Tamam mı? Cumartesi günü. Biz meşgulüz. Table for Three-1 2009 info-icon
Honey. No, we are. Tatlım. Hayır, öyleyiz. Table for Three-1 2009 info-icon
We have that thing with Phil and Barbara Griffin. Phil ve Barbara Griffin ile görüşeceğiz. Table for Three-1 2009 info-icon
We could go. Biz gidebiliriz. Table for Three-1 2009 info-icon
Yeah. Huh? Evet. Değil mi? Table for Three-1 2009 info-icon
Chaperones. Are we on? Bakıcılar. Anlaştık mı? Table for Three-1 2009 info-icon
Uh, nnnnn... okay. Tamam. Table for Three-1 2009 info-icon
But we're late because of the bees, Ama arılar yüzünden geç kaldık... Table for Three-1 2009 info-icon
so... Bye. ...bu yüzden Görüşürüz. Table for Three-1 2009 info-icon
Good. No chance for me to say anything stupid. Güzel. En azından aptalca bir şey dememe fırsat olmaz. Table for Three-1 2009 info-icon
I'll see you on Saturday... Cumartesi görüşürüz Table for Three-1 2009 info-icon
Oh, Leslie Green. Leslie. Leslie Green. Leslie. Table for Three-1 2009 info-icon
Scott Teller. Scott Teller. Scott Teller. Scott Teller. Table for Three-1 2009 info-icon
See you Saturday. See you Saturday. Cumartesi görüşürüz. Cumartesi görüşürüz. Table for Three-1 2009 info-icon
See ya Saturday. Cumartesi görüşürüz. Table for Three-1 2009 info-icon
Scotty Scott Scotterton over here! Scotterino! Scotty Scott Scotterton burada! Scotterino! Table for Three-1 2009 info-icon
Way to get back in the saddle, partner! Dizginleri alma vaktin geldi ortak! Table for Three-1 2009 info-icon
I'll say. Giddyup, huh? Huh? Söyleyeceğim. Fazla hızlıydı, değil mi? Değil mi? Table for Three-1 2009 info-icon
Who's got two thumbs and is impressed? Kim hem etkilendi hem de ona dönmüş bir çift parmak var? Table for Three-1 2009 info-icon
This guy. Yeah. Bu adam. Evet. Table for Three-1 2009 info-icon
You've been a bad girl. That'll work. Sen kötü bir kızsın. Bu işe yarayacak. Table for Three-1 2009 info-icon
That'll work. Yeah. İşe yarayacak. Evet. Table for Three-1 2009 info-icon
The whisk. Yumurta çırpıcı. Table for Three-1 2009 info-icon
You gonna take me downtown, Officer? Beni şehir merkezine mi Götüreceksiniz Memur Bey? Table for Three-1 2009 info-icon
I'm taking you all the way down! Yeah! Seni her şeyin merkezine götürüyorum. Evet. Table for Three-1 2009 info-icon
There was a farmer who tapped that ass... Popoya şaplak atan bir çiftçi varmış... Table for Three-1 2009 info-icon
...and Ryan was his name... oh! ...ve adı da Ryan'mış. Table for Three-1 2009 info-icon
I'm gonna take you take you home. Seni eve götüreceğim. Table for Three-1 2009 info-icon
Unh! Nice! Harika! Table for Three-1 2009 info-icon
Harmonies. What? Unh! Uyum. Ne? Table for Three-1 2009 info-icon
Scott. Scotty! Huh? Scott. Scotty! Ne? Table for Three-1 2009 info-icon
Nervous, buddy? Flutterbies? Gergin misin ahbap? Kelebekler? Table for Three-1 2009 info-icon
Um, yeah, a little bit, I guess. Evet, sanırım biraz. Table for Three-1 2009 info-icon
I'd be nervous. I'd be going apeshit. Ben de gergin olurdum. Ben delirirdim. Table for Three-1 2009 info-icon
I'm talking fucking apeshit! Şu an zaten bir deli gibi konuşuyorum! Table for Three-1 2009 info-icon
Hey! How are you? Nasılsın? Table for Three-1 2009 info-icon
Flaming Gorilla Nipple? Uh, no, that's okay. Flaming Nipple ister misin? Hayır, önemli değil. Table for Three-1 2009 info-icon
I see you guys started without me. Bensiz başlamışsınız. Table for Three-1 2009 info-icon
Well, it was 5:00 somewhere, right? Bazı yerlerde gün erken başlar, değil mi? Table for Three-1 2009 info-icon
I don't even drink anymore. Artık o kadar fazla içmiyorum. Table for Three-1 2009 info-icon
Of course I don't drink any less, either. O kadar az da içmiyorum tabii ki. Table for Three-1 2009 info-icon
Hiyo! What are you drinking? Ne içersin? Table for Three-1 2009 info-icon
Probably just a glass of red wine. Bir bardak kırmızı şarap. Table for Three-1 2009 info-icon
Scotty Dog is not much of a wine drinker. Scotty'nin şarapla pek arası yoktur. Table for Three-1 2009 info-icon
The tannins give him headaches. He's more of a beer guy. Mazı tozu onun başını ağrıtır. O daha çok bira içmeyi sever. Table for Three-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158034
  • 158035
  • 158036
  • 158037
  • 158038
  • 158039
  • 158040
  • 158041
  • 158042
  • 158043
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim