• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157998

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Well, it was nice meeting you. Oh, God, did I just say "meeting"? Şey, seninle tanışmak güzeldi. Tanrım, tanışmak mı dedim? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I'm sorry. I'm so stupid. Slip of the tongue, is all. Özür dilerim. Çok aptalım. Dil sürçmesi, hepsi bu. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Yeah, it's a Freudian slip, right? Evet, bu bir Freudyan dil sürçmesi*, değil mi? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I don't know how it's Freudian. Bu nasıl Freudyan olur bir fikrim yok. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
To meet, you know? Like, to meet. Tanışmak, bilirsin. Şey gibi, tanışmak. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
There she met Ralph Keene. They fell in love, married... Ve orada Ralph Keene ile tanıştı. Aşık oldular, evlendiler... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...and soon their first child, Claire, was born. ...ve kısa süre içinde ilk çocukları Claire dünyaya geldi. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I used to be a baby. Ben bir bebektim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Claire Elizabeth Keene was a joyous child... Claire Elizabeth Keene yaramaz bir çocuktu. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I'm sorry. ... the apple of her mother's eye. Üzgünüm. Annesinin göz bebeğiydi. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
She made her parents proud with her politeness and gymnastic skills. Jimnastikteki yeteneği ve kibarlığıyla ailesini hep gururlandırdı. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
God, you're beautiful. Tanrım, sen çok güzelsin. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
When she was 7, little Claire was bitten by the acting bug. 7 yaşındayken aktörlük zehri, Claire'in damarlarında dolaşmaya başladı. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
She starred in almost every school musical... Hemen hemen bütün okul müzikallerinde boy gösterdi. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...playing Ado Annie in Oklahoma... Oklahoma'da Ado Annie'yi, Guys And Dolls'da Adelaide'yı... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I have to fuck you. I have to. Seninle yatmam gerekiyor. Mecburum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
There will be no other before you. Senden başka kimse olmayacak. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I'd like to buy a ticket, please. Bir bilet alabilir miyim lütfen? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Okay. Hold it. That'll be $40. Tamam. Durun lütfen. 40 dolar tutuyor. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
We're not really... We need to investigate. Biz gerçekten... Biz araştırmalıyız. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You know, to really discover the essence of each being. Her bir bireyin öz benliğini keşfetmeliyiz. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You know, I think I need to work with both of you separately. Yani, sanırım ikinizle de ayrı ayrı çalışmalıyız. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Davis, I'll start with you. Davis, seninle başlayalım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I liked the beginning. I don't wanna see a good scene... Başlangıcını sevdim. İyi bir oyun görmek istemiyorum... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
"Davis, I'll start with you"? "Davis, seninle başlayalım" mı? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
There's a difference between favoring me and pretending we've never met. Hiç tanışmamışız gibi davranmakla beni kayırman arasında fark var. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I mean, we've had Ariel. I think people know that we've fucked. Demek istediğim, Ariel doğdu. Bence insanlar yattığımızı biliyorlar. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
We'll talk about your character after we put Ariel to bed, okay? Ariel'i yatırdıktan sonra karakterinle alakalı konuşacağız, tamam mı? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I think I made a breakthrough. Sanırım bir ilerleme kaydettim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
This character is so beautiful... Yeah, I have to go find my daughter. Bu karakterim çok güzel... Evet, gidip kızımı bulmalıyım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Your daughter's right here. My real daughter. Senin kızın burada. Öz kızımdan bahsediyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Excuse me? I mean, my first daughter, Olive. Anlayamadım? Yani, ilk kızım, Olive. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I have to go find her. Please don't do this to us. Gidip O'nu bulmam gerek. Lütfen bize bunu yapma. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
She's tattooed. She's tattooed. Dövme yaptırmış. Dövme yaptırmış. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Oh, everyone is tattooed. Herkesin dövme yaptırıyor. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Oh, I've never seen that before. Bunu daha önce hiç görmemiştim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You have responsibilities. Yeah, I'll be quick. I'll do it quick. Senin sorumlulukların var. Evet, çabuk olacağım. Hızlı davranacağım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Redundancy is fluid. Life moves to the south. Mecaz konuşma değişkendir. Hayat güneye doğru gidiyor. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
There is only the now, and I am always with you. Sadece ''şimdi'' var ve ben her zaman seninleyim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
For example, look to your left. Mesela, soluna bak. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
When you canceled, it freed me up, so I'm traveling too. Sen iptal edince ben de serbest kaldım, yani ben de seyahat ediyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You know, I'm not sure I'm getting the book. Kitabı anladığımdan emin değilim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Oh, but it's getting you. You're almost non recognizable now. Ama o seni anlıyor. Şimdi neredeyse fark edilemezsin. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I show you my leg. I stand close, and you inhale my perfume. Sana bacağımı gösteriyorum. Yakın duruyorum ve sen parfümümü içine çekiyorsun. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I offer my ripe flower to you and you deny it. Olgunlaşmış çiçeğimi sana sunuyorum ve sen reddediyorsun. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
This book is over. Bu kitap bitti. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I don't speak German. Almanca konuşamıyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Yeah, yeah. I may help you, mister? Evet, tamam. Size nasıl yardımcı olabilirim, bayım? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I'm looking for Adele Cotard. Adele Lack. Adele Cotard'ı arıyordum. Adele Lack. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
We must not give addresses or other personal informations. Adres ve diğer kişisel bilgileri vermeye yetkili değilim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I'm her husband. No, you are not her husbands... Ben kocasıyım. Hayır, siz O'nun kocaları değilsiniz. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...which is named Gunther und Heinz. Kocalarının adları Gunther ve Heinz. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I'm the father of her daughter, Olive. Ben kızının babasıyım, Olive'in. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I see. I'm sorry, I cannot help you. Anlıyorum. Ama üzgünüm size yardımcı olamam. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Dear diary, Germany is wonderful. So many friends here. Sevgili günlük, Almanya harika. Burada birçok arkadaşım var. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
My new dads are great and handsome... Yeni babalarım harika ve yakışıklı... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...and brilliant directors of theater. ...ve parlak tiyatro yönetmenleri. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You're here? Sen burada mıydın? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Yeah. I live with Adele and Olive and Gunther and Heinz... Evet. Adele ve Olive ile beraber yaşıyorum ve Gunther ve Heinz... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...and Uschi and Britt. I'm everyone's nanny. ...ve Uschi ve Britt ile. Ben herkesin dadısıyım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Yeah, they sent me. They? Evet, onlar beni yolladı. Onlar? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Who are they? Who the fuck are Uschi and Britt? Onlar da kim? Uschi ve Britt de kim yahu? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Yeah, they decided it's not time to see you yet. Evet, henüz görüşmek için uygun zamanın gelmediğine karar verdiler. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
They decided? Who decided? They had her tattooed. Onlar mı karar verdi? Kim verdi? O'na dövme yaptırmışlar. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Oh, I did that. Olive is my project... Onu ben yaptım. Olive benim projem. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
She's a 4 year old! O sadece 4 yaşında! Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
She's a fucking 4 year old! O sadece kahrolası 4 yaşında! Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
She's almost over 11 now. Şu an neredeyse 11 yaşını geçti. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
She's my muse. O benim ilham perim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You don't love her! Sen onu sevmiyorsun! Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
What did you do to my daughter? Kızıma ne yaptın? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Death comes faster than you think. Ölüm düşündüğünden daha hızlı gelir. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
That was your last patient for the day. Let's stop this charade. Bu, bugünlük son hastanızdı. Bu maskaralığa bir son verelim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I don't know what you're talking about, doctor. Neden bahsettiğinizi bilmiyorum doktor. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You're actually having an affair off set. Aslında sahne dışında bir ilişki yaşıyorsunuz. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Palpable, huh? Oh, okay. Aşikar ha? Peki. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Who told you? And it's not good. Sana kim söyledi? Ve bu iyi değil. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Not good, oh, okay. You're actors playing actors. İyi değil, tamam. Siz aktörleri oynayan aktörlersiniz. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You're in this scene, you're not just filming it. You're in this scene. Sen bu sahnedesin, sadece çekmiyorsun. Bu sahnedesin. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Just like that... Tıpkı böyle... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
As you're telling him this, you realize you're attracted to him. Bunu ona söylerken, onu cezp ettiğini fark ediyorsun. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
How are you gonna let him know? Bunu ona nasıl hissettireceksin? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
And the guilt you feel about telling him about somebody else knowing. Ve başka birinin bildiğini söylemekten ötürü suçluluk hissediyorsun. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Daddy, Daddy is mine. Baba, baba benim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Daddy can't play now, honey. Baba şimdi oynayamaz tatlım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Daddy doesn't live with us anymore, baby. He had to go find himself. Baba artık bizimle yaşamıyor bebeğim. Gidip kendini bulması gerekiyordu. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
They still feel a little tight in the toe. Hala başparmakta biraz sıkıyor. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Have an argument. You're having an argument. Have it. Tartışın. Siz tartışıyorsunuz. Yapın şunu. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I don't buy it. You, sir, are a horse's ass. Ben bunu yutmam. Siz, efendim, bir at'ın g.tüsünüz. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
What? Just get the fucking shoe. You gave me two sizes too big. Ne? Sadece şu kahrolası ayakkabıyı getir. İki numara büyük vermişsin. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Tom, don't turn into another person just because I say change your action. Tom, sırf ben oyununu değiştir dedim diye başka bir insana dönüşme. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
And this started just today? It never happened before? Ve bu bugün mü başladı? Daha önce hiç olmadı mı? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I mean, you're a doctor, right? Am I dying? Can you tell me that? Yani,sen bir doktorsun, değil mi? Ölüyor muyum? Söyleyebilir misin? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
No. No, you can't tell me? Hayır Hayır, söyleyemez misin? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I can't tell you. You can't tell me if you can't tell me? Söyleyemem Söyleyemezsen, söyleyemez misin? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
No. No, you can't tell me... Hayır. Hayır, söylemeye yetkin olmadığı... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Caden. What are you doing here? Caden. Burada ne yapıyorsun? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I was wondering if I was gonna bump into you. Tekrar seninle karşılaşır mıyım diye merak ediyordum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Is that a new haircut? Yeah. For a while now. Bu yeni saç modelin mi? Evet. Bir süredir. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
What are you doing in New York? New York'ta ne yapıyorsun? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157993
  • 157994
  • 157995
  • 157996
  • 157997
  • 157998
  • 157999
  • 158000
  • 158001
  • 158002
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim