• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157997

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Written by a 4 year old? ... Jefferson. 4 yaşında bir çocuk mu yazmış? Jefferson. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Written by a 4 year old? 4 yaşında bir çocuk yazmış ha? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Well, Azpiazu killed himself when he was 5. Azpiazu 5 yaşındayken intihar etti. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Why did he kill himself? I don't know. Why did you? Neden kendini öldürdü ki? Bilmiyorum. Sen niye ettin? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I said, why would you? Dedim ki, sen niye ederdin? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Yeah, I wanna bring my production to New York... Eserimi New York'ta sergilemek istiyorum... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...to get it seen by people, you know, who matter. ...daha fazla insan izlesin istiyorum. Bilirsin, kim olursa. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
The sooner the better. This theater, centrally located. Ne kadar erken olursa o kadar iyi. Bu tiyatro, merkezde konuşlanmış. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Heart of the theater district, so, you know, great for plays. Tiyatronun kalbinin attığı yer, yani oyunlar için mükemmel. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Yeah? Oh, yeah. Absolutely. There it is. Öyle mi? Evet. Kesinlikle. İşte burada. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
What was this used for? Plays. Bu ne için kullanılıyordu? Oyunlar için. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Like, theater plays? Shakespeare. Tiyatro oyunları gibi mi? Shakespeare. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
The storm. The storm. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You see, the idea is to do a massive theater piece. Amaç çok güzel bir tiyatro oyunu sergilemek. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You know, uncompromising, honest. Dik duran, dürüst. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Here's what I think theater is. It's the beginning of thought. İşte sanırım tiyatro bu. Düşüncenin başlangıcı. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
It's the truth not yet spoken. Dile getirilmemiş bir gerçek. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
It's what a man feels like after he's been clocked in the jaw. Bir erkeğin kadın dırdırının içinde sıkıştığı zaman hissettiği şey. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
It's love in all its messiness. Tüm derbederliğiyle aşık olmak. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You know, and I want all of us, players and patrons alike... Bilirsin, oyuncular ve müdavimler beraberce hepimizin... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...to soak in the communal bath of it... ...umumi bir banyoda yıkanmasını istiyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...the mikvah, as the Jews call it. Yahudilerin dediği gibi, Mikvah. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Because we're all in the same water, after all. Çünkü sonuçta hepimiz aynı sulardayız. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You know, soaking in our very menstrual blood... Bilirsin, kendi adet kanımız ile ıslanmak gibi... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...and nocturnal emissions. ...ya da gece boşalmalarımız gibi. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
This is what I wanna try to give people. İşte bu benim insanlara vermeye çalışacağım şey. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Okay, here you go. Here's your salad. Tamam, al bakalım. İşte salatan. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Here's your soup. Thanks. Bu da çorbanız. Teşekkürler. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Thank you. Enjoy. Ben teşekkür ederim. Afiyet olsun. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
What are you doing? Salivating. Ne yapıyorsun? Tükürük salgılıyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
The biofeedback training. Rehabilitasyon egzersizi. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
So I was wondering if you'd help. In your box office? Bana yardım edebilecek misin? Gişe çalışanı olarak mı? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
No, as my assistant. Hayır, asistanım olarak. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I'm not sure I can work with you, Caden. Seninle çalışabileceğimden emin değilim, Caden. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I'm kind of angry. Biraz kızgınım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I just wanna normalize it. Sadece bunu normalize etmek istiyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I think we'd have a lot of fun together. Sanırım birlikte çok eğlenirdik. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Really disturbing. I know. Gerçekten rahatsız edici. Biliyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Dear diary, thank you for being my new best friend. Sevgili günlük, yeni en iyi arkadaşım olduğun için teşekkür ederim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
My name is Olive Cotard, and I'm 4 years old. Benim adım Olive Cotard ve 4 yaşındayım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I like chocolate, and my favorite color is pink. En sevdiğim renk pembe ve çikolata seviyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Next. Hi. Sıradaki. Merhaba. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
We'll start by talking honestly... İşe dürüstçe konuşmakla başlayacağız... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...and out of that, a piece of theater will evolve. ...ve bunun sonunda, tiyatro kendiliğinden gelecektir. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I'll begin. Ben başlayacağım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I've been thinking a lot about dying lately. Son zamanlarda ölümü çok düşünür oldum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You're gonna be fine, sweetie. Well, I appreciate that, Claire, but... İyi olacaksın tatlım. Şey, ben bunu takdir ediyorum Claire, ama... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You are, you poor thing. İyi olacaksın, seni zavallı şey. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Yeah, well, regardless of how this particular thing works itself out... Evet, peki, bu şey kendi kendine nasıl gerçekleşecek bilmiyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...I will be dying. Ben ölüyor olacağım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
And so will you. Ve sen de. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
And so will everyone here. Ve diğer herkes de. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
And that's what I wanna explore. Ve işte benim keşfetmek istediğim şey bu. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
We're all hurtling towards death. Hepimiz ölüme doğru hızla koşuyoruz. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Yet here we are, for the moment, alive... Buna rağmen işte buradayız, şimdilik... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...each of us knowing we're gonna die... ...canlı, ama her birimiz öleceğimizi biliyoruz. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...each of us secretly believing we won't. Her birimiz içten içe ölmeyeceğimize inanıyoruz. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
It's Karamazov. Bu Karamazov. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Stop. I'm just asking. Dur. Sadece soruyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You're so obnoxious. You're so obnoxious. Çok kötüsün. Çok kötüsün. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You do not wanna cross me. Don't I? Beni kandırmak istemiyorsun. Öyle mi? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Hi. Hazel. Merhaba. Hazel. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Yeah. No, no. I know, I know. Hazel. You're the box office. Evet. Hayır, hayır. Biliyorum, biliyorum. Hazel. Sen gişecisin. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Yeah, I'm the box office. How are you? Evet, ben gişeciyim. Nasılsın? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Wonderful. You? Harika. Sen? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Yeah, yeah. I'm good. I'm fine. Thank you. Evet, evet. Ben iyiyim. İyiyim. Teşekkürler. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Actually, I'm meeting Caden here. You know Mr. Cotard, right? Aslında ben Caden ile buluşacaktım. Bay Cotard'ı biliyorsun, değil mi? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Yes, I recall Mr. Cotard. Evet Bay Cotard'ı hatırlıyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Yeah. I'm waiting... Tamam, bekliyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Hey. Hi, Caden. Selam. Merhaba, Caden. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Hi, Caden. Hi, Hazel. Hi, Claire. Merhaba, Caden. Merhaba, Hazel. Merhaba, Claire. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
This is Derek. Hi, Derek. Bu Derek. Merhaba Derek. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Hi, Derek. Hi, Derek. Merhaba Derek. Merhaba Derek. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Well, we'll leave you be. It's nice to see you again. Biz sizi yalnız bırakalım. Seni tekrar görmek güzeldi. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Take care. Why am I bowing? Okay, bye. Kendine iyi bak. Neden eğiliyorum? Tamam, hoşça kal. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
That was awkward. Yeah, I guess. Bu çok garipti. Evet, sanırım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Do you like beaver...? Sakal sever misin? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
So could you tell me maybe what it is that you want from me? Belki de bana, benden ne istediğini söylemek istersin. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You know, like, from my character. Bilirsin, yani, karakterim ile ilgili. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Well, we'll build it over time together. Peki, bunu zamanla beraber yaratacağız. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You know, try to find a real person, maybe, to model it after. Gerçek bir insan bulmaya çalışıyorum. Belki daha sonra modellemek için. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
That Hazel girl's kind of interesting maybe. Şu Hazel denen kız ilginç olabilir belki. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You know, like, why...? Although... Bilirsin, şey gibi, neden? Gerçi... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Why is she still working at a box office at her age? Onun yaşında bir insan neden hala gişede çalışır ki? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I don't know. Probably not that interesting. Bilmiyorum. Belki de o kadar ilginç değildir. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Maybe she wanted to be an actress, but she lacked the confidence. Belki de aktris olmak istiyordu ama kedine güveni yoktu. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Yeah, we'll talk about it. I'm so excited. Tabi, bunun hakkında konuşacağız. Çok heyecanlıyım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Because I think that it's brave. Çünkü bence bu çok cesurca. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
And I just feel like I'm gonna be part of a revolution. Ve kendimi bir devrimin parçası olacakmış gibi hissediyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I keep thinking about Artaud, Krapp's Last Tape... Sürekli Artaud hakkında düşünüp duruyorum, Krapp's Last Tape... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...you know, and Grotowski, for chrissake. ...ve Grotowski. Tanrı aşkına. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I don't know what I'm doing. Ben ne yaptığımı bilmiyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
But that's what so refreshing. Ama bu çok umut verici. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Knowing that you don't know... Bilmediğini bilmek aslında... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...is the first and the most essential step to knowing, you know? ...bilmeye atılan ilk ve en gerekli adım, değil mi? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Well, I'm proud of you. Thanks. Seninle gurur duyuyorum. Teşekkürler. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Don't say that, not to me. Oh, sorry. Bunu söyleme, bana değil. Üzgünüm. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
My mother died last night. Dün gece annem vefat etti. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Oh, my God. I'm so sorry. What are you doing out? Aman Tanrım. Ben çok üzgünüm. Dışarıda ne yapıyorsun? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
This is me. Well... Bu benim. Peki... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157992
  • 157993
  • 157994
  • 157995
  • 157996
  • 157997
  • 157998
  • 157999
  • 158000
  • 158001
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim