• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157993

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But, Mommy... Yeah, I'll be right back, Olive. Ama, Anne... Tamam, hemen döneceğim, Olive. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Oh, nothing. Just wiping Olive's ass. You? Yok bir şey. Olive'in poposunu siliyordum. Sen? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
An earthquake in Kashmir... Oh, you're kidding. Holy fuck. Kashmir'deki depremde... Şaka yapıyorsun. Lanet olsun. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...has killed an estimated 73,000... I don't feel well. ...tahminen 73.000 kişi öldü... Kendimi iyi hissetmiyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
March in Washington, D.c., today, October 15th. Washington D.C'de yürüyüş, bugün, 15 Eylül. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Harold Pinter died. Well, he's old, right? Harold Pinter vefat etmiş. Yaşlıydı değil mi? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
No, wait. He won the Nobel Prize. Mom. Hayır, bekle. O Nobel ödülünü kazandı. Anne. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
What, honey? Do you need to look at my poop? Ne var, tatlım? Kakama bakman gerekmiyor mu? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You sure it's all right? It's fine, Olive. Just flush. Terslik olmadığına emin misin? Bir şeyin yok, Olive. Sadece sifonu çek. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
What if it's alive? What if I kill it? Ya canlıysa? Ya onu öldürürsem? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
It's green like plants. It's not alive, honey. Aynı bitkiler gibi yeşil. Canlı değil, tatlım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Remember the production of The Dumb Waiter I did at Albanyfest? Albanyfest'te The Dumb Waiter'ı sahnelemiştim hatırlıyor musun? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Have your oatmeal, honey. Yulaf ezmeni ye, tatlım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I want peanut butter and jelly. You said oatmeal. Ben fıstık ezmesi ve reçel istiyorum. Yulaf ezmesi demiştin. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
This isn't a restaurant. I don't want oatmeal. Burası bir restoran değil. Yulaf ezmesi istemiyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Okay. Fine. Mommy, I'm sorry. Tamam. İyi. Anne, özür dilerim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
They found avian flu in Turkey. In the country Turkey, not turkeys. Türkiye'de kuş gribine rastlanmış. Ülke olan Türkiye, hindi değil. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Can I watch TV till school? In some chickens. Yeah. Okula kadar televizyon izleyebilir miyim? Bazı tavuklarda, evet. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
There is a secret something at play under the surface... Yüzeyin altında, düşüncelerde görünmeden... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...growing like an invisible virus of thought. ...büyüyen bir virüs gibi oynanan gizli bir oyun var. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
But you're being changed by it... Ama siz fark etmeden etkileniyorsunuz... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Milk's expired. Okay. Sütün tarihi geçmiş. Tamam. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You better eat this. I will. Bunu yesen iyi olur. Yiyeceğim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
How did I guess you'd ask me that question? Bana bu soruyu soracağını nereden bildim? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Happy Halloween, Schenectady. Cadılar bayramın kutlu olsun, Schenectady. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
And how long have you been in New York for? Ne zamandır New York'tasınız? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
The first black graduate of the University of Alabama died. Alabama Üniversitesi'nin ilk zenci mezunu vefat etmiş. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Vivian Malone Jones. Vivian Malone Jones. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Stroke, 63. Kalp krizi, 63 yaşındaymış. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Fuck! Ha..ktir! Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
God! Somebody! Adele, help! Tanrım! Kimse yok mu? Adele, yardım et! Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Jesus, Caden, what the fuck? I was shaving and the thing flew off! Aman Tanrım, Caden, neler oluyor? Traş oluyordum ve şey birden uçuverdi. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Oh, my God! Jesus, look at your head. Aman Tanrım! Yüce İsa, kafana bak. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Oh, shit. Ha..ktir! Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Oh, God, I can't turn it. Aman tanrım, çeviremiyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Mommy, Daddy has blood. Yeah. Anne, babamda kan var. Evet. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Will there be a scar? Probably. It looks like a mud flap. İz kalacak mı? Muhtemelen. Kötü görünüyor. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I prefer there not to be a scar. Yeah. İz kalmamasını dilerdim. Tabi. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
That fellow is annoying. Bu adam artık sinirlerimi bozuyor. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
He's in here every week, like clockwork. Saat gibi, her hafta burada. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
There. I think that should... Let's see. Tamamdır. Bence bu... Bir bakalım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
What? Change in bowel movements? Ne? Büyük tuvaletinde bir değişiklik var mı? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
It's a little more yellow than usual. Why? Normalden biraz daha sarı. Neden ki? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Yeah, I'd like you to see an ophthalmologist. Evet, bir göz doktoruna görünmeni istiyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
A neurologist? What? No. Nörolog mu? Ne? Hayır. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
An ophthalmologist. I said, ophthalmologist. Bir göz doktoru. Dedim ki, göz doktoru. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Do you hear that? Bunu duyabiliyor musun? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
And today is Tuesday. Mommy, is today Tuesday? Ve bugün Salı. Anne, bugün Salı mı? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
No, honey, today is Friday. So, what exactly did he say? Hayır tatlım, bugün Cuma. Eee, tam olarak ne söyledi? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
That my pupils weren't properly opening and closing. Göz bebeklerimin olması gerektiği gibi açılıp kapanmadığını. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Dilating. Genişliyor. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I don't think that's what he said. Yes. Söylediğinin bu olduğunu sanmıyorum. Evet. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
That's not what he said. Is it the bump to your head? Dediği bu değildi. Kafana aldığın darbe yüzünden mi? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
He doesn't know. Maybe. Bilmiyor. Belki de. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
He said he doesn't think so, but maybe. But he doesn't know. Öyle düşünmediğini söyledi, belkiymiş. Ama bilmiyor. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
But maybe. Who knows? Okay, Jesus, Caden, I got it. Ama belki. Kim bilir? Tamam, Tanrı aşkına Caden, anladım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
He doesn't know... Sorry. I'm a little anxious. Bilmiyor... Özür dilerim. Biraz gerginim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Did you have to get a shot, Daddy? No, honey. İğne oldun mu baba? Hayır tatlım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
It's the start of something awful. Do I have to get a shot? Bu çok kötü bir şeyin başlangıcı. Ben iğne olmak zorunda mıyım? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Course not. Did you tell him I have green poo? Elbette hayır. Ona yeşil kaka yaptığımı söyledin mi? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
It's fucked timing. Call the plumber. Hey. Lanet bir zamanlama. Muslukçuyu ara. Hey. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Sorry. I have rehearsal. Fuck. Kusura bakma. Provam var. Kahretsin. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Hey, come on. Sorry, sorry, sorry. Everybody, sorry. Hadi ama. Pardon, pardon. Herkesten özür diliyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
How many years until I have to get more shots? Daha kaç yıl iğne olmak zorundayım? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Not for a really long time, babe. A million years? Çok da uzun bir süre değil, tatlım. Bir milyon yıl? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Remember what Dr. Woodman said... Dad, what's a plumber? Dr. Woodman'ın söylediklerini hatırla. Baba, muslukçu nedir? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
He's a man... Or a woman, Dad. O bir adam... Ya da kadın baba... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Right. He's a man or a woman who fixes sinks and toilets and... Doğru. Lavabo ve tuvaletleri tamir eden adam ya da kadın ve... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Do you know what pipes are? No. Boru ne demek biliyor musun? Hayır. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Hey, Jim. I had an accident. Like to smoke out of? Merhaba, Jim. Kaza geçirdim. Duman çıkan şey gibi mi? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
A different kind of pipe, honey. All right, bye. Daha farklı bir boru tipi, tatlım. Anlaştık, hoşça kal. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Houses have pipes, and they're made of... Evlerde borular vardır, şeyden yapılmış... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
They're like tubes, and they're behind the walls... Boru gibidirler ve duvarların arkasındalar... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...and they're under the floors and everywhere. ...ve yerin altındalar ve her yerdeler. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
And... What's the matter? Ve... Sorun nedir bebeğim? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Every single where? It's okay, honey. Her yerdeler mi? Sorun yok, tatlım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
They just carry water to and from sinks and toilets. Onlar sadece lavabo ve tuvaletlere su taşırlar. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
It's like in your body. You have veins. Capillaries. Aynı vücudundaki gibi. Senin de damarların var. Kılcal damarlar. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Capillaries filled with blood. Kanla dolu kılcal damarlar. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I have blood? I don't want blood. I don't want blood. Benim kanım var mı? Ben kan istemiyorum. Kan istemiyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
What are you doing? Trying to explain plumbing. Ne yapıyorsun? Muslukçuluğu anlatmaya çalışıyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Stop. I can't do this now. Pekala, kes. Bunu şimdi yapamam. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Don't worry, you don't have blood. Don't tell her she doesn't have blood. Merak etme, senin kanın yok. O'na kanının olmadığını söyleme. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Caden, stop it. I don't want blood. Caden, kes şunu. Ben kan istemiyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Thanks for getting me in right away. Beni bu kadar çabuk kabul ettiğiniz için teşekkür ederim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Was it the bump to the head? No. Kafama aldığım darbeden dolayı mı? Hayır. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Could be, but I think we need to get you to a neurologist. Olabilir de, ama sanırım senin bir nörologa görünmen gerek. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Neurologist? It's a brain expert. Nörolog mu? Bir beyin uzmanına. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I know what a neurologist is. Nörolog'un ne demek olduğunu biliyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I thought from the way you asked... I just thought you said "urologist. " Sorma şeklinden düşündüm ki... Senin "ürolog" dediğini zannettim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Why do I need to see a neurologist? Just for a look see. Neden bir nörologa gitmem gerekli? Sadece bir göz atması için. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
The eyes are part of the brain, after all. Sonuçta gözler de beynin birer parçası. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
No, that's not true, is it? Hayır bu doğru değil, değil mi? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Why would I say it if it weren't true? It doesn't seem right. Doğru olmasa neden söyleyeyim ki? Bana doğruymuş gibi gelmedi. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Like morally correct, or "right" as in accurate? Manevi açıdan mı yoksa mantıken mi? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I don't know. Accurate, I guess? Bilmiyorum, mantıken sanırım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Now, when you kick off, boy, I want a 70 yard boot. Şimdi, maç başladığı zaman koçum, 64 metrelik bir koşu istiyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
And get right down the field under the ball. Ve tam kalenin önündeki alana gelmeni. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
And when you hit, hit low and hit hard, because it's important, boy. Ve vurduğun zaman, alçak ve sert vur çünkü bu önemli koçum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
There's all kinds of important people in the stands. İzleyen bir çok önemli insan olacak. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157988
  • 157989
  • 157990
  • 157991
  • 157992
  • 157993
  • 157994
  • 157995
  • 157996
  • 157997
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim