• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157994

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And the first thing you know... Ben? Ve bilmen gereken ilk şey... Ben? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Ben, where do I? Ben, nerdeyim ben? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Ben, how do I? Willy, you coming up? Ben, nasıl? Willy, yukarı geliyor musun? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Willy, answer me. Willy, cevap ver. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Willy! No! Willy! Hayır! Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Oh, Jesus, come on. Oh, crap. Tanrı aşkına, hadi ama. Saçmalık. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Claire, are you okay? What's happening here? Claire, sen iyi misin? Burada neler oluyor? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
It's too late in the game to have these problems. Oyunda böyle problemlerin yaşanması için zamanımız yok. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I know, Caden. I'm sorry. We'll get it. Oh, my God. Biliyorum, Caden. Özür dilerim. Halledeceğiz. Aman Tanrım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You okay? Yeah, I think the wig saved my life. Sen iyi misin? Evet, sanırım peruk hayatımı kurtardı. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Yeah. It's okay, honestly. Peki. Sorun yok, gerçekten. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
That was good, Tom. Bu iyiydi, Tom. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I was trying something different. I was crashing differently. Farklı bir şeyler deniyordum. Kazayı değişik bir şekilde yaptım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Ambivalently. Yeah, I saw that. I liked it. Kararsız bir şekilde. Evet, onu gördüm ve beğendim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Try to keep in mind that a young person playing Willy Loman... Şunu aklında tutmaya çalış; Willy Loman'ı canlandıran genç bir insan... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...thinks he's only pretending to be at the end of a life full of despair. ...yaşamının son deminde, çaresizlik içinde olduğunu düşünerek rol yapar. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
But the tragedy is that we know that you, the young actor... Fakat trajedi şudur; biliyoruz ki senin, yani genç aktörün yaşamı... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...will end up in this very place of desolation. ...bu virane yerde son bulacak. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Let's try it again. How long, David? I think 15. Haydi yeniden deneyelim. Ne kadar, David? Sanırım 15. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
In search of the elusive signal. The signal's good here, oddly. Bu sinyal gerçekten zor bulunuyor. Garip ama buradaki sinyal gerçekten iyi. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
That is odd. I know. Cell phones, they're crazy. Bak işte bu garip. Biliyorum. Cep telefonları, tuhaflar. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
See you in a few. Yep. Birazdan görüşürüz. Tamam. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Yeah, Dr. Heshborg said I should see a Dr. Scoriano. Evet, Dr. Heshborg dedi ki Dr. Scoriano'yu görmem gerekiyormuş. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
My pupils don't work. Göz bebeklerim çalışmıyor. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I think I have blood in my stool. Sanırım dışkımda kan var. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
That stool in your office? Ofisindeki taburede mi? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
When I was pregnant with Olive. What was it like? Ben Olive'e hamileyken. Nasıl bir şeydi? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I don't know. Hopeful or something. Like something was gonna change. Bilmiyorum. Umut dolu ya da başka bir şey. Sanki bir şeyler değişecekmiş gibi. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Yeah, something did. No? Yeah. Evet bir şeyler değişti, değişmedi mi? Evet. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Yeah, of course. I mean, bigtime. Evet, tabii ki. Yani, heyecanlı anlar. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I mean, maybe not as much as I'd hoped. Demek istediğim, belki de ümit ettiğim kadar değil. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I'm sorry. That's a terrible thing to say. Özür dilerim. Bunu söylemek, korkunç bir şey. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
There are no terrible things to say in here, only true and false. Burada korkunç şeyler söylemek diye bir şey olmaz, sadece doğru yada yanlış. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Can I say something awful? Yes, please do. Berbat bir şey söyleyebilir miyim? Evet, lütfen. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I've fantasized about Caden dying. Caden'in ölümünün hayalini kurmuştum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Being able to start again, guilt free. Yeniden başlayabilmek, suçluluk hissetmeden. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I know that's... That's bad. Biliyorum bu... Bu kötü. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Caden, does that feel terrible? Yeah. Caden, bu sana kendini kötü hissettirdi mi? Evet. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
It's a nightmare in there. İçerisi resmen bir kâbus. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
So, I'm reading The Trial. "Denemeler"i okuyordum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You like? Love. Beğendin mi? Çok sevdim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I'm such an idiot for not knowing about this book. Bu kitabı bilmediğim için aptalım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
It's famous, as it turns out. Yeah. Görünüşe göre ünlü bir kitap. Evet. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You're not an idiot. Salak falan değilsin. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Then you say: Sonra sen diyorsun ki: Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
"In fact, Hazel, you're very bright, and I love your eyes. " "Aslında Hazel, sen çok akıllısın ve ben senin gözlerine tapıyorum. " Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
In fact, Hazel, you're very bright. Oh, am I? Aslında Hazel, sen çok akıllısın. Öyle miyim? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
And I love your eyes. Do you? Oh, you're a darling. Ve gözlerine tapıyorum. Gerçekten mi? Çok tatlısın. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Then what do I say? Sonra ben ne söylüyorum? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I can't say what then you say. Why? Sonra ne söyleyeceğini bilemem. Neden? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Because it's dirty. Çünkü müstehcen bir şey. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Could you step out for a second? Bir dakikalığına çıkabilir misiniz? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Go ahead. I've seen boy parts. Devam et. Daha önce de erkek gördüm. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Can I take a piss in your sink? Yeah, sure. I guess. Lavabona işeyebilir miyim? Evet, tabi. Sanırım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
We're sold out. Tüm biletleri sattık. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Gorgeous. Mükemmel. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
How was rehearsal? Awful. Provan nasıldı? Berbat. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
We have 560 lighting cues. 560 repliğimiz var. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I don't why I make it so complicated. Because that's what you do. Neden bu kadar karmaşık hale getiriyorum anlamıyorum. Çünkü senin işin bu. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
We got through it though. That's really pretty. Biz bunları aştık. Bu gerçekten güzel. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Caden, I'm sorry, I... Caden, Özür dilerim, ben... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I can't come tonight. I'm sorry. Bu akşam gelemeyeceğim. Özür dilerim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I have two canvasses I have to get ready to ship for tomorrow. Yarın gönderilmesi gereken iki siparişi hazırlamam gerek. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I know it sucks... It's opening night. Bu berbat bir şey biliyorum... Bu gece açılış gecesi. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I know. I wish I could come. I would if I could. Biliyorum. Keşke gelebilseydim. Gelebilseydim gelirdim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I've gotta get ready. Tomorrow... Hazırlanmam gerek. Yarın... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I have to get ready. I don't know what I'm gonna wear. Hazırlanmam gerek. Ne giyeceğimi bilmiyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I have to figure out what I'm gonna wear. Ne giyeceğimi bulmam gerek. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Oh, boy, oh boy. Willy? Of... Of.. Willy? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
It's all right, I came back. Herşey yolunda, geri döndüm. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I hated myself tonight. Bu akşam kendimden nefret ettim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Plus, I'm so... Excuse me. Hey, Tom. Ayrıca, ben çok... Pardon. Selam, Tom. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I'm so bloated and enormous. Ben çok şişman ve büyüğüm. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
No, you look good. You were great. I was very pleased. Hayır, gayet iyi görünüyorsun. Harikaydın. Çok memnun kaldım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You okay? Sorry. A little bit of a headache. Sen iyi misin? Üzgünüm. Biraz başım ağrıyor. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Willy Loman. Willy Loman. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I just wanted to say thank you for everything. Her şey için sana teşekkür etmek istedim sadece. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You've been absolutely brilliant. Tam anlamıyla mükemmeldin. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
It's gonna be miserable going ahead without you. Sensiz devam etmek berbat olacak. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I'll be around. I'll check in. I'm such a baby. Buralarda olacağım. Kontrol edeceğim. Çocuk gibiyim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Okay. I'm gonna go get drunk, that's what. Tamam. Sarhoş olacağım, bu gidişle. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Okay. Claire. Sweetheart. Tamam. Claire. Tatlım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Good. Good job. Oh, don't worry, I'll get better. İyi. İyi iş. Merak etme, daha iyi olacağım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Good work. Don't worry, it'll get better. İyi iş. Merak etme, daha iyi olacağım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Hey. I figured I'd better get in fast. Selam. Daha hızlı davransam daha iyi olacak galiba. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Hey, you wanna sit? Yeah, yeah. Selam, oturmak ister misin? Evet, tabi. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Where's el wife o? Had to work. Karın nerede? Çalışması gerekiyordu. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Her show in Berlin is in two weeks. İki hafta içinde Berlin'de şovu var. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
We're gonna go there for like a month. Bir aylığına oraya gideceğiz. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Why do I like you so much? I couldn't begin to guess. Neden senden bu kadar hoşlanıyorum? Hiçbir fikrim yok. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Do you get high, my friend? Hiç kafan iyi oldu mu, dostum? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You know, sometimes. Bilirsin, bazen. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Do you want to now? With me, in my car? Şimdi ister misin? Benimle, arabamda? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I get kind of... Uyuşturucu kullandığımda... Eleştirmenler ne zaman burada olacak? Uyuşturucu kullandığımda... Uyuşturucu kullandığımda... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...something when I'm stoned. ...biraz şey oluyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
What does "something" mean? "Şey" ne anlama geliyor? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...bothered. ...rahatsız. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
What does "bothered" mean? You know. "Rahatsız" ne demek oluyor peki? Bilirsin. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Bothered. Horny. Rahatsız. Azgın. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
And me with a station wagon and all. Could be dangerous. Ve ben ateş sen de barut. Tehlikeli olabilir. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157989
  • 157990
  • 157991
  • 157992
  • 157993
  • 157994
  • 157995
  • 157996
  • 157997
  • 157998
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim