• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15793

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Always. Let's look at the ship. Her zaman. Hadi gemiye bakalım biraz. Dodsworth-1 1936 info-icon
I can't. I got to dress for dinner and so have you. Yapamam. Akşam yemeği için giyinmem gerekiyor, senin de aynı şekilde. Dodsworth-1 1936 info-icon
We have to dress for dinner? Of course. Don't you want to? Akşam yemeği için giyinmemiz mi gerekiyor? Tabii ki. İstemiyor musun yoksa? Dodsworth-1 1936 info-icon
Remember the first time I asked you to marry me and we said we'd come here? Sana evlilik teklif ettiğim anı ve buraya geleceğimizi söyleyişimizi hatırlıyor musun? Dodsworth-1 1936 info-icon
And here we are. İşte buradayız. Dodsworth-1 1936 info-icon
I love you more than ever now that I've got time for it. Artık seni hiç sevmediğim kadar seviyorum ve buna vaktim de var. Dodsworth-1 1936 info-icon
And I love you, Sammy. Ben de seni seviyorum Sammy. Dodsworth-1 1936 info-icon
Looks like I made a slight error. That's all right, sir. Görünüşe göre ufak bir hata yapmışım. Hiç önemli değil efendim. Dodsworth-1 1936 info-icon
Dry martini, please. Dry martini, lütfen. Dodsworth-1 1936 info-icon
Mr. Dodsworth? Yes. Bay Dodsworth? Evet. Dodsworth-1 1936 info-icon
I heard you were on board. I hope you don't mind me introducing myself. Gemide olduğunuzu duydum. Umarım kendimi tanıtmamın bir mahsuru yoktur Dodsworth-1 1936 info-icon
I've just been driving one of your cars all through South America. Güney Amerika'yı arşınlarken sizin araçlardan birini kullanıyordum. Dodsworth-1 1936 info-icon
How'd it stand up? Tough as nails. İyi dayandı mı bari? Taş gibi dayanıklıydı. Dodsworth-1 1936 info-icon
My name's Lockert. Good to know you. Adım Lockert. Tanıştığımıza memnun oldum. Dodsworth-1 1936 info-icon
Join me in a drink? Thank you very much. İçki alır mıydın? Çok teşekkür ederim. Dodsworth-1 1936 info-icon
What'll you have? Dry martini. Ne alırsın? Dry martini. Dodsworth-1 1936 info-icon
Make it two, please. All right, sir. İki tane olsun lütfen. Tamamdır efendim. Dodsworth-1 1936 info-icon
I'm waiting for my wife. Karımı bekliyorum da. Dodsworth-1 1936 info-icon
Dear. Hello, darling. Tatlım. Merhaba hayatım. Dodsworth-1 1936 info-icon
I want you to meet Mr. Lockert. Mrs. Dodsworth. Bay Lockert ile tanışmanı istiyorum. Bayan Dodsworth. Dodsworth-1 1936 info-icon
Captain Lockert. How do you do? Yüzbaşı Lockert. Memnun oldum. Dodsworth-1 1936 info-icon
How do you do? Shall we have a drink at the table? Ben de memnun oldum. İçkilerimizi masada alalım mı? Dodsworth-1 1936 info-icon
Serve them over here, please. All right, sir. Şuraya gönderin lütfen. Tamadır bayım. Dodsworth-1 1936 info-icon
You see, darling, we didn't have to dress for dinner the first night out. İlk gecede bu şekilde giyinmemize gerek olmadığını görüyorsun hayatım. Dodsworth-1 1936 info-icon
Of course, we can't be expected to know all the tricks the first trip over. Çıktığımız bu ilk seyahatte bu türden ufak detayları bilmemiz beklenemez tabii ki. Dodsworth-1 1936 info-icon
It's not my first trip over, Sammy dear. Bu çıktığım ilk seyahat değil Sammy. Dodsworth-1 1936 info-icon
That's right. Mrs. Dodsworth went to school in Switzerland one summer. Bu doğru. Bayan Dodsworth bir yaz İsviçre'de okula gitmişti. Dodsworth-1 1936 info-icon
I can't see it's ever bad form to dress for dinner. Akşam yemeği için bu şekilde giyinmenin münasebetsiz kaçtığını düşünmüyorum. Dodsworth-1 1936 info-icon
I'm sure that anything that permits a woman... Bayan Dodsworth kadar tatlı herhangi bir bayanın... Dodsworth-1 1936 info-icon
to look as lovely as Mrs. Dodsworth is looking could never be bad form. ...böyle giyinmesi hiçbir zaman münasebetsiz kaçmaz. Dodsworth-1 1936 info-icon
Very good. This is just a simple dinner frock. Bu çok iyiydi. Sadece basit bir akşam giysisi. Dodsworth-1 1936 info-icon
Will you have this? Thank you very much. Şunu alır mıydınız? Çok teşekkür ederim. Dodsworth-1 1936 info-icon
Another martini, please. Yes, sir. Bir martini daha lütfen. Hemen efendim. Dodsworth-1 1936 info-icon
New York, and now I'm back to London. Really? New York, ve şimdi de Londra'ya geri döndüm. Gerçekten mi? Dodsworth-1 1936 info-icon
How long will you be in England? We haven't made plans beyond London. İngiltere'de ne kadar kalacaksınız? Bilmiyorum, Londra'dan ötesi için bir planımız yok. Dodsworth-1 1936 info-icon
There aren't too many Americans... Look at those two women. Çok fazla Amerikalı yok. Şu iki kadına bak. Dodsworth-1 1936 info-icon
Can't you just see them in Venice with their Baedekers? Onları Venedik'te gezi rehberleriyle düşünebiliyor musun? Dodsworth-1 1936 info-icon
Why is it that traveling Americans are always so dreadful? Neden seyahat eden Amerikalılar hep böyle rezil görünüyorlar? Dodsworth-1 1936 info-icon
Why is it Americans are always such snobs? Peki Amerikalılar neden bu kadar züppeler? Dodsworth-1 1936 info-icon
You think it's snobbish to want to see someone besides fellow citizens aboard? Vatandaşlarından başka birilerini gemide görmek züppece bir hareket mi yani? Dodsworth-1 1936 info-icon
You can't think of what one misses by leading a safe and sane American life. Güvenli ve makul bir Amerikan hayatı yaşamanın insanı nelerden mahrum bıraktırdığını bilemezsiniz bile. Dodsworth-1 1936 info-icon
Will you put me in charge of your safety and sanity? Güvenliğiniz ve akıl sağlığınız için beni görevlendirecek misiniz? Dodsworth-1 1936 info-icon
And tonight between 11:15 and 11:30, Mr. Dodsworth... Bay Dodsworth, bu gece saat 11:15 ve 11:30 arasında... Dodsworth-1 1936 info-icon
you will see this light off the port bow. ...limanın baş kısmında bu ışığı göreceksiniz. Dodsworth-1 1936 info-icon
Bishop's Light, it's called. Bishop's Light? Buna Piskopos Işığı deniyor. Piskopos ışığı mı? Dodsworth-1 1936 info-icon
Yes, on Bishop's Rock. Evet, Piskopos kayasının üstünde. Dodsworth-1 1936 info-icon
You sorry it's over? What's over? Bittiğine üzgün müsünüz? Neyin bittiğine? Dodsworth-1 1936 info-icon
The voyage. Oh, no. Seyahatin. Hayır. Dodsworth-1 1936 info-icon
Not that I've been bored though. You've taken excellent care of that. Sıkıldığımdan falan değil ama. O işle güzel bir şekilde ilgilendiniz. Dodsworth-1 1936 info-icon
I'm making great plans for us in London. Londra'da bizim için güzel planlar yapıyorum. Dodsworth-1 1936 info-icon
For us? I know these steamship intimacies. They never survive dry land. Bizim için mi? Bu buharlı gemi işlerini bilirim. Kurak bölgelerde asla barınamazlar. Dodsworth-1 1936 info-icon
Why can't you believe that this, as they say, is different? Neden bunun, söylendiği gibi, farklı olduğuna inanamıyorsunuz? Dodsworth-1 1936 info-icon
What? It was land. Ne oldu? Karayı gördüm. Dodsworth-1 1936 info-icon
Was it, Sammy dear? Bishop's Light, they call it. Sahi mi Sammy hayatım? Buna Piskopos'un ışığı diyorlar. Dodsworth-1 1936 info-icon
I could get ashore in an hour if I had a motorboat. Deniz motorum olsaydı bir saatte karaya çıkabilirdim. Dodsworth-1 1936 info-icon
I can't believe we've done it! Ashore! In England! Bunu yaptığımıza inanamıyorum! Kara! İngiltere hem de! Dodsworth-1 1936 info-icon
I don't know what to do about Sam's Anglomania. Sam'in bu İngiliz hayranlığı için ne yapacağımı hiç bilmiyorum. Dodsworth-1 1936 info-icon
That's all right about my Anglomania, but come look at the light with me. Benim İngiliz hayranlığımı boş ver, ama gel de şu ışığa bakalım. Dodsworth-1 1936 info-icon
All right. Come on. Let's look at the light. Tamam, öyle olsun bakalım. Hadi gidip şu ışığa bakalım. Dodsworth-1 1936 info-icon
Now don't hurry me, Sam. I've got on high heels. İki ayağımı bir pabuca sokma Sam. Zaten ayağımda yüksek topuklular var. Dodsworth-1 1936 info-icon
My hair will be ruined in this wind! I'm freezing! I haven't got any coat! Bu rüzgarda saçlarım mahvolacak! Donuyorum! Üzerimde palto da yok! Dodsworth-1 1936 info-icon
Put this on. Please. Şunu al. Lütfen. Dodsworth-1 1936 info-icon
What difference does it make? Ne fark edecek ki? Dodsworth-1 1936 info-icon
I don't see any light. Wait. You'll see it in a minute. Işık falan görmüyorum. Bekle, birazdan göreceksin. Dodsworth-1 1936 info-icon
Where will I look? Look straight over there. Nereye bakacağım? Doğruca şuraya. Dodsworth-1 1936 info-icon
I can't see it. Wait. There it goes! Göremiyorum. Bekle. İşte çıkıyor! Dodsworth-1 1936 info-icon
See it? Görüyor musun? Dodsworth-1 1936 info-icon
That's very pretty, but you can have your coat now. Bu çok güzel, artık ceketini alabilirsin. Dodsworth-1 1936 info-icon
Captain Lockert and I have to dance. Yüzbaşı Lockert ile dans etmemiz gerekiyor. Dodsworth-1 1936 info-icon
It'll flash again in a minute. I just can't stay. It's too cold. Bir dakika sonra yeniden görünecek. Burada öylece bekleyemem. Hava çok soğuk. Dodsworth-1 1936 info-icon
There it goes again! I'd like to stay and watch... İşte yeniden çıktı! Kalıp bunu izlemek isterdim ama... Dodsworth-1 1936 info-icon
Coming, Lockert? Yes, coming. Geliyor musun Lockert? Evet, geliyorum. Dodsworth-1 1936 info-icon
Say, Fran, I could get ashore in half an hour if I had a fast motorboat! Elimin altında hızlı bir deniz motoru olsaydı yarım saate karaya çıkardım! Dodsworth-1 1936 info-icon
I beg pardon, sir. Oh, yeah, sure. That's right. İzninizle bayım. Evet, tabii ki. Dodsworth-1 1936 info-icon
Oh, well, sir, last night of the voyage. Seyahatin son gecesi. Dodsworth-1 1936 info-icon
Yes, sir, half an hour, maybe less. Beg pardon, sir. Evet bayım, yarım saat, belki daha az. Anlamadım efendim? Dodsworth-1 1936 info-icon
Bring me a drink out here, will you? What would you like? Buraya bir içki getirebilir misiniz? Ne arzu edersiniz? Dodsworth-1 1936 info-icon
Bring me something quieting to the nerves. Beni sakinleştirecek bir şeyler getirin. Dodsworth-1 1936 info-icon
Quieting, sir? Yeah... Sakinleştirici mi efendim? Evet... Dodsworth-1 1936 info-icon
Why don't you try stout, Mr. Dodsworth? I beg your pardon? Neden siyah bira denemiyorsunuz Bay Dodsworth? Anlamadım? Dodsworth-1 1936 info-icon
You asked for something quieting, and I prescribed stout. Sakinleştirici bir şey istediniz, ben de size siyah bira önerdim. Dodsworth-1 1936 info-icon
A double stout, sir? All right, sure. Yeah. İki tane siyah bira mı efendim? Tamam, olur. Evet. Dodsworth-1 1936 info-icon
What is it you called that light? I saw it too. O ışığa ne diyordunuz? Ben de gördüm onu. Dodsworth-1 1936 info-icon
Bishop's Light. Of course, I've never been across before. I got excited. Piskopos'un Işığı. Karşıya daha önce hiç gitmedim. Birden heyecanlanıverdim. Dodsworth-1 1936 info-icon
I took one look at that light and all I read about England came to light. O ışığa bir kez baktım ve İngiltere hakkında tüm okuduklarım ortaya çıktı. Dodsworth-1 1936 info-icon
The town behind it with those flat faced brick houses... Arkasındaki kasabada, düzgün yüzeyli tuğladan evler... Dodsworth-1 1936 info-icon
and a cart crawling up a hill between high hedges... ...yüksek çitler arasındaki tepeyi tırmanan bir at arabası... Dodsworth-1 1936 info-icon
and Jane Austen, Oliver Twist and Sherlock Holmes. ...ve Jane Austen, Oliver Twist ve Sherlock Holmes. Dodsworth-1 1936 info-icon
England. Mother England. İngiltere. Anavatan İngiltere. Dodsworth-1 1936 info-icon
Home. Have you always felt that way? Ev. Duygularınız hep bu şekilde miydi? Dodsworth-1 1936 info-icon
I don't know. It just now struck me, but I guess I must have. Bilmiyorum. Birden kafama dank etti, ama sanırım hep böyle olmuş olmalı. Dodsworth-1 1936 info-icon
Most Americans would if it weren't taught out of them. Aksi dayattırılmasaydı çoğu Amerikalı da aynı şekilde olurdu. Dodsworth-1 1936 info-icon
All my people came from England. Sit down, Mr. Dodsworth. Atalarım İngiltere'den geldi. Oturun Bay Dodsworth. Dodsworth-1 1936 info-icon
You do need soothing. Biraz sakinleşmeye ihtiyacınız var. Dodsworth-1 1936 info-icon
I've been having such a good time on this trip. Everybody's so nice. Bu seyahatte çok güzel vakit geçiriyorum. Herkes çok iyi. Dodsworth-1 1936 info-icon
There's nothing like a first trip to Europe. Avrupa'ya ilk seyahat gibisi yoktur. Dodsworth-1 1936 info-icon
Especially when you're old enough to know what you're after. Özellikle neyin peşinde olduğunu bilecek yaşa gelmişseniz. Dodsworth-1 1936 info-icon
"What you're after." What are you after? "Neyin peşinde." Peki siz neyin peşindesiniz? Dodsworth-1 1936 info-icon
My wife, of course, she's been over before. Karımın tabii ki, daha demin yukarıdaydı. Dodsworth-1 1936 info-icon
She wants me to learn how to enjoy my leisure, now I've retired. Şimdi emekli olduğumdan, boş zamanlarımdan nasıl keyif alacağımı öğrenmemi istiyor. Dodsworth-1 1936 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15788
  • 15789
  • 15790
  • 15791
  • 15792
  • 15793
  • 15794
  • 15795
  • 15796
  • 15797
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim