• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15797

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I don't feel that way about it. I think I've been weak with you long enough. Ben öyle düşünmüyorum. Sana karşı yeteri kadar zayıf durdum. Dodsworth-1 1936 info-icon
Besides... Bunun dışında... Dodsworth-1 1936 info-icon
I've rented a villa with Renée for the summer... Renée ile yaz tatili için, İsviçre'de Cenevre Gölü üzerindeki Montreux'de... Dodsworth-1 1936 info-icon
at Montreux on Lake Geneva in Switzerland. ...yaz için bir villa kiraladım. Dodsworth-1 1936 info-icon
I've signed the lease. Kira kontratını imzaladım. Dodsworth-1 1936 info-icon
Well, I think you might have told me. Sanırım bunu bana söyleyebilirdin. Dodsworth-1 1936 info-icon
I got my own money. Kendi param var. Dodsworth-1 1936 info-icon
Fran! What? Fran! Ne var? Dodsworth-1 1936 info-icon
Fran, my darling, you're not drifting away from me. Fran, hayatım, benimle bağları koparmıyorsun. Dodsworth-1 1936 info-icon
I hope not. Oh, no. Umarım öyledir. Hayır. Dodsworth-1 1936 info-icon
You and I, Fran, after all these years. Sen ve ben Fran, bunca yıl sonra. Dodsworth-1 1936 info-icon
All right, I'll give it up. I won't go home. Tamam, pes ediyorum. Eve gitmeyeceğim. Dodsworth-1 1936 info-icon
But you've got to go. Ama gitmek zorundasın. Dodsworth-1 1936 info-icon
You've simply got to. Buna tamamen mecbursun. Dodsworth-1 1936 info-icon
I can't stand being torn like this any longer. Bu şekilde parçalanmaya daha fazla dayanamam. Dodsworth-1 1936 info-icon
I'm sorry for all the mean things I've said to you. Sana söylediğim o gaddarca şeyler için özür dilerim. Dodsworth-1 1936 info-icon
But if we are going to go on together, you've got to let me alone this summer. Ama bu yola beraber devam edeceksek, bu yazı yalnız geçirmeme müsaade etmelisin. Dodsworth-1 1936 info-icon
Don't look so hurt, and please don't be angry. Oh, be as angry as you like. Bu kadar incinmiş görünme ve kızma. Ya da istediğin kadar kız. Dodsworth-1 1936 info-icon
Remember, I did make a home for you once, and I'll do it again... Unutma, senin için bir kez yuva kurmuştum, ve bunu yeniden yapacağım. Dodsworth-1 1936 info-icon
only you've got to let me have my fling now... Sadece bu küçük kaçamağı yapmama müsaade etmek zorundasın... Dodsworth-1 1936 info-icon
because you're simply rushing at old age, Sam. ...çünkü yaşlılığa adeta kucak açıyorsun Sam. Dodsworth-1 1936 info-icon
I'm not ready for that yet. Ben bunun için hazır değilim. Dodsworth-1 1936 info-icon
What is it, Sam? Ne oldu Sam? Dodsworth-1 1936 info-icon
I just thought I'd see the first boat I could catch. Sadece yakalayabileceğim ilk gemiye bakıyordum. Dodsworth-1 1936 info-icon
I'm so glad you're back. I'm glad to see you. Döndüğüne çok sevindim. Ben de seni gördüğüme sevindim. Dodsworth-1 1936 info-icon
Let me look at you. You look all right. I'm fine. Dur da bir bakayım sana. İyi görünüyorsun. Gayet iyi durumdayım. Dodsworth-1 1936 info-icon
How's Harry? Is he treating you all right? Harry nasıl? Sana iyi davranıyor mu? Dodsworth-1 1936 info-icon
He better treat you all right. Where is he? Seni el üstünde tutsa iyi eder. Nerede kendisi? Dodsworth-1 1936 info-icon
He's at the office. Got a big deal on. Couldn't get away. Ofisinde. Büyük bir anlaşma peşinde. Bırakıp gelemedi. Dodsworth-1 1936 info-icon
He told me to tell you he'd see you tonight though. Seninle bu akşam görüşeceğini söylememi istedi. Dodsworth-1 1936 info-icon
Big deal, eh? Büyük bir anlaşma, öyle mi? Dodsworth-1 1936 info-icon
How's Mother? She's all right. Annem nasıl? Gayet iyi. Dodsworth-1 1936 info-icon
Why didn't she come home with you? Neden seninle dönmedi? Dodsworth-1 1936 info-icon
She's got some things she wants to attend to. İlgilenmek istediği bazı şeyler var da. Dodsworth-1 1936 info-icon
Why did you come home without her? Peki sen neden onu bırakıp geldin? Dodsworth-1 1936 info-icon
Well, she... What are you so nosy about? Şey, o... Neden bu kadar meraklısın? Dodsworth-1 1936 info-icon
How's the new house coming along? Oh, it's wonderful. Yeni ev işi nasıl gidiyor? Her şey harika. Dodsworth-1 1936 info-icon
Do you want to drive out and see it? No, I want to go home. Gidip görmek ister misin? Hayır, eve gitmek istiyorum. Dodsworth-1 1936 info-icon
I'll see it tomorrow. How about a little check to help furnish it, huh? Yarın bakarım. Mobilyalar için ufak bir kontrol yapmamı ister misin? Dodsworth-1 1936 info-icon
No, thanks, darling. Hatır, teşekkür ederim tatlım. Dodsworth-1 1936 info-icon
Just because I've stopped working that doesn't mean I've stopped being helpful. Çalışmayı bırakmam, faydalı olmayı bıraktım anlamına gelmiyor. Dodsworth-1 1936 info-icon
We don't need your help. We're getting along fine now. Yardımına ihtiyacımız yok. Gayet iyi idare ediyoruz. Dodsworth-1 1936 info-icon
could you use this? ...bir işine yarar mı? Dodsworth-1 1936 info-icon
Could I? Oh, it's beautiful. Yarar mı? Bu çok güzel. Dodsworth-1 1936 info-icon
And here. Bir de bu. Dodsworth-1 1936 info-icon
Two of them. Hem de iki tane. Dodsworth-1 1936 info-icon
Faster. Can't you make it go faster? All right. Hold on! Daha hızlı. Daha hızlı gidemez misin? Tamam, sıkı tutun! Dodsworth-1 1936 info-icon
Fast enough? Yeah. Yeterince hızlı mı? Evet. Dodsworth-1 1936 info-icon
Kurt, why don't you go in and play for us? Kurt, neden içeri geçip bizim için bir şeyler çalmıyorsun? Dodsworth-1 1936 info-icon
Shall we make music, Renée? If you like. Bir şeyler çalalım mı Renée? Nasıl arzu edersen. Dodsworth-1 1936 info-icon
You coming inside? Inside? İçeriye geliyor musunuz? İçeriye mi? Dodsworth-1 1936 info-icon
Oh, no. Let's stay out here, Arnold. Hayır. Burada kalalım Arnold. Dodsworth-1 1936 info-icon
The music will sound so lovely out here. Müzik burada kulağa çok hoş gelecektir. Dodsworth-1 1936 info-icon
The afternoon post came while you were gone. Siz yokken öğlen postası geldi. Dodsworth-1 1936 info-icon
Perhaps you may amuse Arnold by reading your husband's letter to him. Belki de kocanın mektubunu okuyarak Arnold'un keyfini yerine getirebilirsin. Dodsworth-1 1936 info-icon
Would you do something for me? Benim için bir şey yapar mısın? Dodsworth-1 1936 info-icon
Within reason, why not? Makul bir şeyse neden olmasın? Dodsworth-1 1936 info-icon
Read your husband's letter. Kocanın mektubunu oku. Dodsworth-1 1936 info-icon
That's an odd request, Arnold. Bu garip bir istek Arnold. Dodsworth-1 1936 info-icon
Anything within reason, you said. I have my reasons. Makul bir şeyse demiştin. Benim de kendimce nedenlerim var. Dodsworth-1 1936 info-icon
Why did you make me read this letter? Neden bana bu mektubu okutturdun? Dodsworth-1 1936 info-icon
I've been having such fun today. This letter's spoiled everything. Bugün çok güzel eğleniyordum. Bu mektup her şeyi berbat etti. Dodsworth-1 1936 info-icon
Switzerland, the lake, the house. İsviçre, göl, ev. Dodsworth-1 1936 info-icon
All of it's just so much Zenith now. Şimdi her şey fazlaca Zenith'i çağrıştırıyor. Dodsworth-1 1936 info-icon
Presently he'll be taking you back to Zenith. Yakında seni Zenith'e geri götürecek. Dodsworth-1 1936 info-icon
What are you doing, trying to torture me? Ne yapıyorsun, bana işkence etmeye mi çalışıyorsun? Dodsworth-1 1936 info-icon
I'm making love to you. Sana kur yapıyorum. Dodsworth-1 1936 info-icon
What do you expect me to say to that? Buna ne dememi bekliyorsun? Dodsworth-1 1936 info-icon
Don't make love to me, Arnold. Bana kur yapma Arnold. Dodsworth-1 1936 info-icon
Afraid, Fran? Korkuyor musun Fran? Dodsworth-1 1936 info-icon
Surely not afraid. Korkmadığın kesin. Dodsworth-1 1936 info-icon
If your husband had saved for you some of the love he lavished on carburetors... Eğer kocan karbüratörlere duyduğu sevginin bir kısmını sana harcamış olsaydı... Dodsworth-1 1936 info-icon
My dear innocent Fran. Benim masum Fran'ım. Dodsworth-1 1936 info-icon
I'm not innocent, and Sam does love me. Masum falan değilim, ayrıca Sam beni seviyor. Dodsworth-1 1936 info-icon
No matter what he lacks, I've always been able to trust him. Eksik olduğu mevzular ne olursa olsun, her zaman ona sonsuz güven duymuşumdur. Dodsworth-1 1936 info-icon
I live in the present. Why don't you? Ben zamanı yaşıyorum. Sen neden böyle yapmıyorsun? Dodsworth-1 1936 info-icon
This letter is the past. Bu mektup geçmişin ta kendisi. Dodsworth-1 1936 info-icon
It's a future too, at least it is for me. Aynı zamanda gelecek de, en azından benim için. Dodsworth-1 1936 info-icon
Let's get rid of both past and future. Geçmişten de gelecekten de kurtulalım gitsin. Dodsworth-1 1936 info-icon
Would this be of any use to you? Bunun sana bir faydası dokunur mu? Dodsworth-1 1936 info-icon
Why should I say anything I didn't think? Neden aklımdan geçmeyen bir şeyi söyleyeyim ki? Dodsworth-1 1936 info-icon
You didn't think what I thought? Maybe I don't care what you think! Bu konudaki fikrimi hiç düşünmedin mi? Belki neler düşündüğün hiç umurumda değildir! Dodsworth-1 1936 info-icon
You ought to care what I think! I didn't know you could think! Düşündüklerimi önemsemen lazım! Düşünebildiğini bilmiyordum! Dodsworth-1 1936 info-icon
Dad! Is that so? Baba! Öyle mi yani? Dodsworth-1 1936 info-icon
Did you have a good time? Had a wonderful time! İyi vakit geçirdin mi? Harika vakit geçirdim! Dodsworth-1 1936 info-icon
Simply terrible! Kısaca berbattı! Dodsworth-1 1936 info-icon
What is this, the heat wave or just a hangover? Bu da ne böyle, sebep sıcak dalgası mı yoksa akşamdan kalmalık mı? Dodsworth-1 1936 info-icon
It's Sam! Sam! Yeah, sure! Buna Sam diyoruz! Sam! Evet, tabii! Dodsworth-1 1936 info-icon
Griping, just griping, always griping. Sıkıntı veriyor, yalnızca sıkıntı, her zaman sıkıntı. Dodsworth-1 1936 info-icon
I'm going home! Go ahead! Ben eve gidiyorum! Hiç durma! Dodsworth-1 1936 info-icon
Sit down. I'm goin' home. Otur oturduğun yerde. Eve gidiyorum. Dodsworth-1 1936 info-icon
Did a cable come for me today? No, Father. Bugün bana telgraf geldi mi? Gelmedi baba. Dodsworth-1 1936 info-icon
There should have been a cable from your mother. Annenden telgraf gelmiş olmalı. Dodsworth-1 1936 info-icon
I'll have Mary telephone. Mary'ye telefon ettireyim. Dodsworth-1 1936 info-icon
Don't trouble. It's no trouble. Hiç zahmet etme. Zahmet falan değil. Dodsworth-1 1936 info-icon
If a cable had come, they'd have sent it out, wouldn't they? Telgraf gelmiş olsaydı gönderirlerdi, değil mi? Dodsworth-1 1936 info-icon
Don't be cross. I'm not cross just because I asked. Sinirlenme. Sordum diye sinirlendiğim falan yok. Dodsworth-1 1936 info-icon
In the old days, I wouldn't have to ask. Been laid out on my desk for me. Eskiden sormama bile gerek kalmazdı. Masama konulmuş olurdu. Dodsworth-1 1936 info-icon
The way things are run around this house I can't find anything of mine. Evin idare ediliş şekli yüzünden kendime ait bir şey bulamaz oldum. Dodsworth-1 1936 info-icon
Please don't be difficult. Why shouldn't I be difficult? Lütfen bu kadar huysuzlaşma. Neden huysuzlaşmayacakmışım? Dodsworth-1 1936 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15792
  • 15793
  • 15794
  • 15795
  • 15796
  • 15797
  • 15798
  • 15799
  • 15800
  • 15801
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim