• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15792

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Just think, Sammy, you're free. Bir düşünsene Sammy, artık özgürsün. Dodsworth-1 1936 info-icon
After 20 years of doing what was expected of us, we're free. Bizden bekleneni yaparak geçirdiğimiz 20 sene neticesinde artık özgürüz. Dodsworth-1 1936 info-icon
I'm just as keen on this trip as you are. I'm rarin' to go. Bu seyahati en az senin kadar iple çekiyorum. Gitmek için sabırsızlanıyorum. Dodsworth-1 1936 info-icon
I've always wanted to see London and Paris. Her zaman Londra ve Paris'i görmek istemişimdir. Dodsworth-1 1936 info-icon
I want much more than a trip out of this, Sam. Bunun bir geziden çok daha öte olmasını istiyorum Sam. Dodsworth-1 1936 info-icon
I want a new life, all over from the very beginning. Yeni bir hayat istiyorum, işe en başından başlayarak. Dodsworth-1 1936 info-icon
A perfectly glorious, free, adventurous life. Tamamen harikulade serbest ve macera dolu bir hayat. Dodsworth-1 1936 info-icon
It's coming to us. We've done our job. Dosdoğru bize geliyor. Üzerimize düşeni yaptık. Dodsworth-1 1936 info-icon
We've brought up Emily and seen her married. We've got plenty of money. Emily'yi büyütüp mürüvvetini gördük. Yeteri kadar paramız da var. Dodsworth-1 1936 info-icon
Why, if we weren't tied to this half baked Middle Western town... Eğer bu kıytırık Orta Batı şehrine bağlanıp kalmış olmasaydık... Dodsworth-1 1936 info-icon
Fran, don't start knocking Zenith. Darling, I'm not knocking Zenith. Fran, Zenith'i eleştirmeye başlama gene. Sevgilim, Zenith'i falan eleştirdiğim yok. Dodsworth-1 1936 info-icon
But have you ever thought what Zenith means to me? Ama Zenith'in benim için ne ifade ettiğini hiç düşündün mü? Dodsworth-1 1936 info-icon
You go down to the plant and deal in millions and have a marvelous time. Sen fabrikaya gidiyor, milyonlarla uğraşıyor ve harika zaman geçiriyorsun. Dodsworth-1 1936 info-icon
I go down to the kitchen and order dinner. Bense mutfağa inip akşam yemeğini ayarlıyorum. Dodsworth-1 1936 info-icon
Then there's the ladies' luncheon and bridge, always the same ladies. Sonra bayanların öğle yemeği ve briç partisi, tabii bayanlar hep aynı kişiler. Dodsworth-1 1936 info-icon
Then dinner... same people we dined with last week. Sonra akşam yemeği... geçen hafta beraber yemek yediğimiz kişiler. Dodsworth-1 1936 info-icon
After dinner, poker for the men and women for the women. Akşam yemeği sonrası erkekler için poker, kadınlar da her zamanki muhabbete. Dodsworth-1 1936 info-icon
There's talk of children and doctors and servants and the garden club... Çocuklar, doktorlar, hizmetçiler ve bahçe kulübü hakkında her zamanki muhabbetler. Dodsworth-1 1936 info-icon
Thought you liked the garden club. Bahçe kulübünü sevdiğini sanıyordum. Dodsworth-1 1936 info-icon
I can't go on liking the same things forever and ever. Aynı şeyleri sonsuza kadar sevmeye devam edemem. Dodsworth-1 1936 info-icon
Oh, Sammy darling, I want all the lovely things I've got a right to. Sammy hayatım, hakkım olan tüm o güzel şeyleri istiyorum. Dodsworth-1 1936 info-icon
In Europe, a woman of my age is just to the point... Avrupa'da, benim yaşımdaki kadınlar... Dodsworth-1 1936 info-icon
where men begin to take a serious interest in her. ...erkeklerin onlara ciddi anlamda ilgi göstermeye başladıkları yaştalar. Dodsworth-1 1936 info-icon
I won't be put on the shelf for my daughter... Ondan daha uzun ve daha iyi bir şekilde dans edebildiğim... Dodsworth-1 1936 info-icon
when I can still dance longer and better than she can. ...kızım için emekliliğe ayrılmayacağım. Dodsworth-1 1936 info-icon
After all, I've got brains and, thank heavens, I've still got looks. Neticede kafam çalışıyor ve çok şükür görünüşüm de iyi durumda. Dodsworth-1 1936 info-icon
Nobody takes me for over 32... 30, even. Kimse bana 32'den hatta 30'dan büyük gösteriyorsun demez. Dodsworth-1 1936 info-icon
Oh, Sammy darling, I'm begging for life. Sammy hayatım, hayat için yalvarıyorum. Dodsworth-1 1936 info-icon
No, I'm not. I'm demanding it. Hayır, öyle yapmıyorum. Bunu talep ediyorum. Dodsworth-1 1936 info-icon
I see how you feel. Neler hissettiğini görebiliyorum. Dodsworth-1 1936 info-icon
All right, I'll enjoy life now if it kills me, and it probably will. Tamam, beni öldürecek olsa da, ki muhtemelen öldürecek... Dodsworth-1 1936 info-icon
I spy you, European travelers. Got a little spaghetti? Sizi dikizliyorum Avrupalı gezginler. Spagettiniz var mı? Dodsworth-1 1936 info-icon
Hello, Tubby. Hello, Matey. Hello, Tubby. Merhaba Tubby. Merhaba Matey. Merhaba Tubby. Dodsworth-1 1936 info-icon
We're going with you. You're not. Sizinle geliyoruz. Hayır, gelmiyorsunuz. Dodsworth-1 1936 info-icon
As far as New York. What? New York'a kadar. Nasıl? Dodsworth-1 1936 info-icon
Can't you offer a fellow a drink? Get Tubby a drink. Dostuna bir içki vermeyecek misin? Sammy, Tubby'ye bir içki getir. Dodsworth-1 1936 info-icon
Will you excuse me? I won't be two seconds. Bana izin verir misiniz? Hemen dönerim. Dodsworth-1 1936 info-icon
Can I help? I'll be right back. Yardımım dokunur mu? Birazdan döneceğim. Dodsworth-1 1936 info-icon
Run along anyway. Gene de git sen. Dodsworth-1 1936 info-icon
Run along. Git işte. Dodsworth-1 1936 info-icon
All right, say when. I don't want a drink. Tamam, kes şunu. İçki falan istemiyorum. Dodsworth-1 1936 info-icon
What's wrong? I'll stay sober till I bawl you out. Sorun ne? Seni haşlayana kadar ayık kalacağım. Dodsworth-1 1936 info-icon
What have I done? You know very well. Ne yaptım ki? Gayet iyi biliyorsun. Dodsworth-1 1936 info-icon
Union Motors people been to the bank to see me about you. Union Motors'dan yetkililer, senin hakkında görüşmek üzere beni görmeye bankaya geldiler. Dodsworth-1 1936 info-icon
What are they running around to you about me for? Benim hakkımda ne diye senin peşinde dolanıyorlar ki? Dodsworth-1 1936 info-icon
They want me to use my influence with you as your banker. Bankacın olarak, senin üzerindeki nüfuzumu kullanmamı istiyorlar. Dodsworth-1 1936 info-icon
Don't blame me if it doesn't do any good. Bir işe yaramazsa beni suçlama da. Dodsworth-1 1936 info-icon
They offered to make you first vice president of the whole outfit... Sana, araçlarının üretiminden sorumlu birimin... Dodsworth-1 1936 info-icon
in charge of production of all their cars... ...birinci başkan yardımcılığını teklif etmişler. Dodsworth-1 1936 info-icon
They offered me $100,000 the first year in addition to stock which comes to... İlk yıl için 100,000 dolar, buna ek olarak da... Dodsworth-1 1936 info-icon
You turned it down? Yeah. Bunu ret mi ettin? Evet. Dodsworth-1 1936 info-icon
Americans like you and me can't quit, Sam. Senin ve benim gibi Amerikalılar öylece çekip gidemez. Dodsworth-1 1936 info-icon
It's meant that we should keep on working until we die in harness. Bu da, iş başında ölene kadar çalışmaya devam etmemiz gerektiği anlamına geliyor. Dodsworth-1 1936 info-icon
I'm out to make a new life for myself. Kendime yeni bir hayat kurmak için bu işleri bıraktım. Dodsworth-1 1936 info-icon
I'm out to learn how to enjoy my leisure, now I've retired. Boş vakitlerimden nasıl keyif alacağımı öğrenmek için emekliye ayrıldım. Dodsworth-1 1936 info-icon
I've been doing things people expected of me always. I want to feel free. Her zaman, insanların benden bekledikleri şeyleri yaptım durdum. Dodsworth-1 1936 info-icon
I want to sit under a linden tree with nothing more important to worry about... Biramın sıcaklığından daha önemli bir şey hakkında... Dodsworth-1 1936 info-icon
If you think I can see my oldest and closest friend... Eğer en eski ve en yakın arkadaşımın... Dodsworth-1 1936 info-icon
turned into an expatriate parlor snake... ...sırf Zenith karısı için can sıkıcı olmaya başladı diye... Dodsworth-1 1936 info-icon
because Zenith isn't good enough for his wife... ...hovarda bir mülteciye dönüşmesine göz yumacağımı sanıyorsan... Dodsworth-1 1936 info-icon
Ever since college, I've yessed you and looked up to you. You're a big man. Üniversiteden beri, sana hep destek olup seni örnek aldım. Çok büyük bir adamsın. Dodsworth-1 1936 info-icon
You're a great industrialist. You're a representative citizen. Önemli bir sanayici, örnek bir vatandaşsın. Dodsworth-1 1936 info-icon
You're pretty near everything I'm not and ought to be. Olmadığım ve olamayacağım hemen hemen her şeysin. Dodsworth-1 1936 info-icon
But about your wife, you're the dumbest, the sappiest, the most... Ama karın konusunda, senden daha aptalı, daha toyu, daha... Dodsworth-1 1936 info-icon
It's all right, Matey. Hiç önemli değil Matey. Dodsworth-1 1936 info-icon
Tubby's famous for his very peculiar brand of humor, aren't you? Tubby de çok özel espri anlayışı ile tanınır, değil mi? Dodsworth-1 1936 info-icon
It's all right. I'm glad you heard what I said. Sam knows as well as I do... Hiç mesele değil. Söylediklerimi duymana sevindim. Sam da bunları gayet iyi... Dodsworth-1 1936 info-icon
I don't know anything of the kind. Öyle bir şey bildiğim falan yok. Dodsworth-1 1936 info-icon
I'm out to see the world I haven't seen and get a perspective on the USA. Dünyanın görmediğim yerlerini ziyaret edip... Dodsworth-1 1936 info-icon
I might get to know myself at the same time. Aynı anda kendimi de daha iyi tanıyabilirim. 1 Dodsworth-1 1936 info-icon
I might even get to know my wife. Hatta aynı şekilde eşimi de. Dodsworth-1 1936 info-icon
Oh, come along, Tubby. We'll be seeing you on the boat. Yürü bakalım Tubby. Teknede görüşürüz zaten. Dodsworth-1 1936 info-icon
You won't see me there. Put that glass down too. Beni görmeyeceksiniz. O bardağı da bırakıver. Dodsworth-1 1936 info-icon
See here. I'm not going. Bana bak. Gitmiyorum işte. Dodsworth-1 1936 info-icon
Did I remember to tell you today that I adore you? Bugün sana bayıldığımı söylemiş miydim? Dodsworth-1 1936 info-icon
Mother! Why, look who's arrived! Anne! Bak kimler de gelmiş! Dodsworth-1 1936 info-icon
What are you doing here? We thought you were in Nassau. Burada ne işin var? Nassau'da olduğunu sanıyorduk. Dodsworth-1 1936 info-icon
We were yesterday. Yesterday? Dün oradaydık zaten. Dün mü? Dodsworth-1 1936 info-icon
You broke off the honeymoon? Emily had had enough honeymoon. Balayını yarıda mı kestiniz yani? Emily bu kadar balayının yettiğini düşündü. Dodsworth-1 1936 info-icon
I don't think so much of sending a girl off with a husband she doesn't know. Bir bayanı doğru dürüst tanımadığı kocasıyla seyahate göndermek pek de hayra alamet değil. Dodsworth-1 1936 info-icon
How'd you get here so soon? We decided to surprise you. We flew. Buraya nasıl bu kadar çabuk ulaştınız? Sizi sürpriz yapmak için uçakla geldik. Dodsworth-1 1936 info-icon
You flew? I don't want you flying around in airplanes. Uçtunuz mu? Uçaklara binip gezinmeni istemiyorum. Dodsworth-1 1936 info-icon
I'm not taking any chances on you. It's Harry's job to worry about me now. Mevzu sen oldun mu hiçbir risk alamam. Benim için endişelenmek artık Harry'nin işi. Dodsworth-1 1936 info-icon
I don't know whether this is going to make going away harder or easier. Bu durum uzaklara gitmeyi zorlaştırır mı kolay mı kılar hiç bilmiyorum. Dodsworth-1 1936 info-icon
A little of both. İkisinden de biraz var. Dodsworth-1 1936 info-icon
Don't see why we don't rate a honeymoon. Neden biz de bunu balayı olarak görmüyoruz, hiç anlamış değilim. Dodsworth-1 1936 info-icon
Wait till you have a honeymoon 20 years from now. Bundan 20 yıl sonra olacak balayını bekle. Dodsworth-1 1936 info-icon
All visitors ashore, please. All ashore that's going ashore. Tüm ziyaretçiler karaya lütfen. Gemiden inecek herkes insin. Dodsworth-1 1936 info-icon
We just got here! Daha yeni gelmiştik! Dodsworth-1 1936 info-icon
I saw them. They're right near the top. Hey, Emily! Gördüm onları. Yukarıda sağdalar. Hey, Emily! Dodsworth-1 1936 info-icon
There they are. Oh, yes! I see. İşte oradalar. Evet, görüyorum. Dodsworth-1 1936 info-icon
Bye! Hoşça kalın! Dodsworth-1 1936 info-icon
Fran? Fran! We're at sea! At sea? That's putting it mildly. Fran? Fran! Denizdeyiz! Denizde mi? Az bile dedin. Dodsworth-1 1936 info-icon
Forget this trunk. Come on out and see the ship. Sandığı unut gitsin. Dışarı gel de gemiye bakıver. Dodsworth-1 1936 info-icon
You sound happy. I'm so glad. This is the happiest day of my life! Sesin çok mutlu geliyor. Buna memnun oldum. Mutlu mu? Hayatımın en mutlu gününü yaşıyorum! Dodsworth-1 1936 info-icon
Of course, except the day I married you. Tabii seninle evlendiğim gün hariç. Dodsworth-1 1936 info-icon
Get off my dress. Elbisemi bırak. Dodsworth-1 1936 info-icon
Do you realize this is the first time we've started out together as lovers? İlk defa sevgili olarak bir şeylere başladığımızın farkında mısın? Dodsworth-1 1936 info-icon
I was right, wasn't I? Yeah, no more work. Haklıymışım, değil mi? Evet, artık iş falan yok. Dodsworth-1 1936 info-icon
Now we'll live. Together. Artık hayatımızı yaşayacağız. Evet, beraber. Dodsworth-1 1936 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15787
  • 15788
  • 15789
  • 15790
  • 15791
  • 15792
  • 15793
  • 15794
  • 15795
  • 15796
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim