Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15790
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Beyond time... | Zamanın ötesinde... | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Stephen Strange has left to surrender to his power. | Strange bile gücünü Dormammu'ya teslim etmek için gitti. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Dormammu! I've come to bargain. | Dormammu! Pazarlık etmeye geldim. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
You've come to die. | Ölmeye geldin. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Your world is now my world, like all worlds. | Dünyan artık benim. Tıpkı diğerleri gibi. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Your world is now my world... | Dünyan artık benim... | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Illusion? No, this is real. Good. | Aldatmaca mı? Hayır, gerçek. Güzel. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
You... what is happening? | Sen... Neler oluyor? | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Just as you gave Kaecilius powers from your dimension, | Tıpkı senin Kaecilius'a boyutundan güç vermen gibi... | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
I've brought a little power from mine. | ...ben de kendi boyutumdan biraz güç getirdim. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
This is time. | Bu, zaman. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
An endless looped time. | Sonsuz döngüdeki bir zaman. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
You dare! | Bu ne cüret! | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
You cannot do this forever. | Sonsuza kadar bunu yapamazsın. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Actually, I can. | Aslına bakarsan yapabilirim. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
This is how things are now. | Şu anda olay bundan ibaret. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
You and me, trapped in this moment, endlessly. | Sen ve ben bu ana sıkışıp kaldık. Sonsuza kadar. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Then you will spend eternity dying. | O halde sonsuz ölümü tadacaksın. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Yeah. But everyone on Earth will live. | Evet ama dünyadaki herkes yaşayacak. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
But you will suffer. | Ama sen acı çekeceksin. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Pain is an old friend. | Acı benim eski dostumdur. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Dormammu! | Dormammu! | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
I've come to bargain. End this! | Pazarlık etmeye geldim. Buna bir son ver! | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Dormammu!... Dormammu!... Dormammu!... | Dormammu!... Dormammu!... Dormammu!... | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
You will never win. | Asla kazanamayacaksın. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
No... | Evet... | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
But I can lose. | Ama kaybedebilirim. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Again, and again, and again, and again, forever. | Tekrar, tekrar ve tekrar. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
And that makes you my prisoner. No. | Bu da seni benim tutsağım yapar. Hayır. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Stop! Make this stop!!! | Dur! Buna bir son ver! | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Set me free! No. | Beni özgür bırak! Olmaz. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
I've come to bargain. | Pazarlık etmeye geldim. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Oh, what do you want? | Ne istiyorsun? | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Take your zealots from the Earth. | Bağnazlar'ını Dünya'dan çek. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
End your assault on my world. | Dünyamın üzerindeki saldırına son ver. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Never come back. | Bir daha asla yüzünü dönme. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Do it, and I'll break the loop. | Bunu yap ben de döngüyü bozayım. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Get up, Strange. | Ayağa kalk Strange. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Get up and fight! | Kalk ve savaş! | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
What have you done? I made a bargain. | Ne yaptın sen? Pazarlık yaptım. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
What is this? Well, it's, uh... it's everything you ever wanted. | Ne bu şimdi? Hep istediğin şey. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Eternal life as part of the One. | Yekpare'nin bir parçası olarak sonsuz yaşam. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
You're not going to like it. | Hiç hoşuna gitmeyecek. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
I think he really should have stolen the whole book, | Bence bütün kitabı çalmalıydı. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
because the warnings... | Çünkü uyarılar... | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
the warnings come after the spells. | Uyarılar büyülerden sonra yazıyor. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Oh, that's funny. | Çok komik yahu. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Yes, we did it. | Evet, başardık. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
By also violating the natural laws. | Doğanın kanununu çiğneyerek başardık. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Look around you. It's over. | Etrafına bir bak. Bitti artık. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
You still think there will be no consequences, Strange? | Yine de bunun sonuçlarının olmayacağını mı sanıyorsun Strange? | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
No price to pay? | Ödenecek bir bedelin olmayacağını? | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
We broke our rules, just like her. | Tıpkı Ancient One gibi biz de kurallarımızı çiğnedik. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
A reckoning. | Bir ödeşme. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
I will follow this path no longer. | Artık bu yoldan gitmeyeceğim. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Yeah, it's okay. | Peki sorun değil. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Wise choice. | Akıllıca bir seçim. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
You'll wear the eye of Agamotto once you've mastered its powers. | Gücünü kullanmada usta olunca Agamotto'nun gözünü tekrar takacaksın. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Until then, | O zamana kadar... | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
best not to walk the streets wearing an infinity stone. | ...sonsuzluk taşıyla gezme modasına uymasan iyi edersin. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
A what? You have a gift for the mystic arts, but you still have much to learn. | Neyle? Mistik sanatlarda yeteneklisin ama daha öğrenecek çok şeyin var. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Word of the Ancient One's death will spread through the multiverse. | Dünyanın Ancient One'nının ölüm haberi çoklu evrene yayılacak. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
The Earth has no Sorcerer Supreme to defend it. | Dünya'nın onu koruyacak Baş Büyücüsü yok artık. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
We must be ready. We'll be ready. | Hazır olmamız gerek. Olacağız. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
So, Earth has wizards now, huh? | Demek artık dünyanın sihirbazları var? | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Tea? I don't drink tea. | Çay? Çay içmem. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Not tea. | Çay olmasın. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
So, I keep a watchlist of individuals and beings | Diğer diyarlardan bu dünya için tehdit teşkil eden... | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
from other realms that may be a threat to this world. | ...varlıkların ve kişilerin bir listesini tutuyordum da. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Your adopted brother, Loki, is one of those beings. | Üvey kardeşin Loki de onlardan biri. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
A worthy inclusion. Yeah. | Listeye dahil etmeye değer. Evet. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
So, why bring him here to New York? | Onu New York'a neden getirdin peki? | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
That's a long story. A family drama, that kind of thing, | Uzun hikâye. Aile meselesi, onun gibi bir şey. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
but... we're looking for my father. | Babamızı arıyoruz da. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Oh, okay. So, if you've found Odin, you all will return to Asgard, probably? | Öyle mi? Odin'i bulursanız hep birlikte derhal Asgard'a geri döneceksiniz yani? | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Oh, yes. Probably. Alright. | Evet, derhal. Peki. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Let me help you. | İzninizle size yardım edeyim. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
They carried you into Kamar Taj on a strecher. | Seni Kamar Taj'a sedyeyle getirdiler. Seni Kamar Taj'a sedye ile götürmüşlerdi. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Look at you now. | Şimdiki hâline bak, Pangborn. Bir de şimdiki haline bak... | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Pangborn. Mordo. | ...Pangborn. Mordo. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
So, what can I do for you? Man! | Senin için ne yapabilirim? Sana nasıl yardımcı olabilirim dostum? | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
You been away many months now and I heard a revelation. | Aylardır inzivâdaydım ve bir aydınlanma yaşadım. Birkaç aydır uzak kaldım, bir gerçeği öğrendim. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
The true purpose of a sorcerer is to twist things out of there proper shape. | Bir büyücünün asıl amacı; koşulların normal hâlini değiştirmektir. Bir büyücünün gerçek amacı doğru şeyleri çarpıtmakmış. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Stealing power, providing nature... like you. 1 | Güç çalmak, doğal koşulları çarptırmak... Tıpkı senin yaptığın gibi. Güç çalmak, doğaya müdahale etmek... Senin gibi. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
I stolen nothing. This is my power. Mine. | Hiçbir şey çalmadım. Bu benim gücüm. Kendimin. Hiçbir şey çalmadım. Kendi gücüm bu. Benim. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Power... has a purpose. | Gücün bir amacı vardır. Gücün bir gayesi vardır. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Why you doing this? | Bunu neden yapıyorsun? Neden yapıyorsun bunu? | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Because I see it long last was wrong with the world. | Çünkü Dünya'da neyin yanlış olduğunu nihâyet gördüm. Çünkü sonunda, dünyanın sorununun ne olduğunu gördüm. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Too many sorcerers. | Çok fazla büyücü var. 1 Çok fazla büyücü var. | Doctor Strange-1 | 2016 | ![]() |
Of Victor Sjöströms KISS OF DEATH '1916', originally about 60 minutes, | Victor Sjöström'ün ÖLÜM ÖPÜCÜĞÜ '1916' filminin orjinali 60 dakika civarında. | Dodskyssen 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
only a long fragment is preserved, archived at the Cinémathèque Française. | Fransız Sinematek'in arşivinde filmin korunabilmiş uzun bir bölümü mevcut. | Dodskyssen 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
With the help of a preserved text list it was possible to | Korunmuş olan yazılar sayesinde orjinal sahneler... | Dodskyssen 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
reconstruct the original scene order and Swedish intertitles. | ...İsveççe yazılarla birlikte tekrar restore edildi. | Dodskyssen 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
Missing sequences are replaced by still photos and additional intertitles. | Kaybolan bölümler fotoğraf ve eklenen yazılarla düzenlendi. | Dodskyssen 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
THE KISS OF DEATH Crime Drama in three acts. | ÖLÜM ÖPÜCÜĞÜ Üç Sahnelik Kriminal Dram | Dodskyssen 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
Under investigation is the case of Dr. Monro, | 1 Nisan'da gizemli şekilde ölen... | Dodskyssen 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
who died under mysterious circumstances on April 1. | ...Doktor Monro'nun davası soruşturuluyor. | Dodskyssen 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
The first witness: Anna Harper, housekeeper of the deceased. 1 | İlk tanık: Anna Harper, merhumun hizmetçisi. 1 | Dodskyssen 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
"When I prepared the breakfast table..." | Kahvaltıyı hazırlıyordum. | Dodskyssen 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |
"... the daughter of the doctor cried out | Doktorun kızı korkunç bir şey... | Dodskyssen 1CD 25fps-1 | 1900 | ![]() |