Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157926
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I'm not the one who is going to lose. | ben kaybedip gidenlerden biri değilim | Swordsman II-1 | 1992 | |
| We'll leave tomorrow. | yarın ayrılıyoruz. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| I'm not involved in any of your business. | sizin işinizden bişi anlamıyorum | Swordsman II-1 | 1992 | |
| I won't disclose your secret. | sırrınızı açıklamayacağım | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Brother, what's the matter? | abi, sorun ne? | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Ling, come to me in midnight. | Ling, gece yarısı bana gel. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| To ask Ying to marry him. | Ying'in onunla evlenmesini isteyeceğim. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| He decided to stay, | o kalmaya karar verdi, | Swordsman II-1 | 1992 | |
| so he is on our side. | oda bizim taraftan. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Kiddo, something's wrong. | Kiddo, bir şeyler yanlış. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| You must be kidding! | dalga geçiyorsunuz.. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Ying, won't go with me. | Ying, benimle gelmiyorsun. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| I won't get involved into world business for Ying. | Ying'in işine akıl sır ermez. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| I won't tell this joke to anyone. | bu olaydan kimseye bahsetmeyeceğim. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| So you can relax. | hadi biraz sakin ol. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Luckily, it's a joke. | neyse ki bi şaka | Swordsman II-1 | 1992 | |
| You know we will get out of the world business. | bu işide halledeceğiz biliyorsunuz. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Martial art is meaningless to me. | bu dövüş sanatları bana anlamsız geliyor. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| If you don't trust me. Destroy my martial arts. | eğer bana güvenmiyorsan, dövüş yeteneğimi geri al. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Destroy your martial arts? | dövüş yeteneğini yok mu edeyim? | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Wu, you heartless guy. | Wu, çok acımasızsın | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Don't get close to me! He knows Essence of Absorb Stance. | Bana yaklaşma! o EAS tekniğini biliyor. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Well! I'll destroy your martial arts. | iyi! bende savaş sanatlarınızı yok edeceğim. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Dad, don't think that I'm fallen in love with Ling. | baba, Ling'e aşık olduğum gibi bir düşünceye kapılma | Swordsman II-1 | 1992 | |
| I use him to work for us only. | bizimle çalışması için onu kullanıyorum. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| I'm the Chief. | Usta benim. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| If I marry the stranger, I'll suicide before you. | eğer bir yabancı ile evlenirsem, senden önce intahar ederim. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Don't be scared, the joke is over. | korkma,şaka bitti | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Kiddo, since we can't sleep. | Kiddo, madem ki uyuyamıyoruz. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Pack up and sing. | toplanalım ve şarkı söyleyelim. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| We'll leave at dawn. | Şafakta ayrılacağız. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| I've got it. | o benim | Swordsman II-1 | 1992 | |
| It's difficult to walk at night. | gece yürümek zordur. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Ling, you'd go first. | Ling, ilk sen git. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| I can't see you. I cannot your heart. | seni göremem. senin kalbin olamam. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| I'll accompany Wah's students to go at dawn. | Şafakta giderken Wah'ın öğrencilerine eşlik edeceğim. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| What happened just... I know it! | ne oldu hemen... onu tanıyorum! | Swordsman II-1 | 1992 | |
| I offended the Mainlanders. | Mainlander'ları gücendirdim. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Thank you for saving my dad. | babamı kurtardığın için teşekkür ederim. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| I won't see you off. | sizi üzgün görmeyeceğim. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Chief... | Usta... | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Why don't you ask him where he is going? | neden nereye gittiğini sormuyorsun? | Swordsman II-1 | 1992 | |
| He won't come back. | geri gelmeyecek. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| If you don't, I'll go and chase him. | siz yapmazsanız, ben gider ve peşine düşerim. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| So you won't be regret! | yani pişman olmayacaksın! | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Wine! I've forgot to bring it along. | şarap! burada olduğunu unutmuşum. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| There'd be mine! | maden bulduk! | Swordsman II-1 | 1992 | |
| I've got it! I'll go and search for good wine. | ona sahibim! gidip güzel bir şarap bulayım. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| It's over! | bitmiştir! | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Chief, I'm instructed to draw the map. | usta,haritanın çizilmesi için talimat verdim. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| To celebrate your attack in 3 days later. | 3 gün sonra sizin saldırıyı kutlarız. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Wish you'd become our new emperor. | dilerim yeni imparatorumuz siz olursunuz. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Your look? | sence? | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Your voice changed! | sesin değişti! | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Isn't it because of Sacred Volume? | kutsal kitapdan dolayı, değil mi? | Swordsman II-1 | 1992 | |
| No matter what I'd be changed to, | neyin değiştiği önemli değil! | Swordsman II-1 | 1992 | |
| I won't forget you. | sizi unutmayacağım. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| What a beautiful world. | ne güzel bir dünya. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Making heroes compete for the world. | kahramanlar dünya için yarışıyor. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| You'd understand now. | işte şimdi anladın. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Why I don't sleep with you. | niçin seninle uyuyamıyorum. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Give me the Sacred Volume. | Kutsal kitabı bana ver. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| I will burn it. | onu yakacağım. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Take it to me. | beni ona götür. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| I'll give you my treasure, the Sacred Volume. | size hazinemi vereceğim, Kutsal kitabı | Swordsman II-1 | 1992 | |
| You want to burn it? | onu yakacak mısın? | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Volume! | kitap! | Swordsman II-1 | 1992 | |
| You are just the same as the common people. | hepiniz aynısınız. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| You're heartless. | sen kalpsizsin | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Chief, I'm wrong. | Usta, ben hatalıyım. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| I'll follow you forever. You won't. | ebediyen sizi takip edeceğim. sen değil. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Go now! | hemen git! | Swordsman II-1 | 1992 | |
| I'm puzzled now. | şimdi kafam karıştı. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| I prefer dying to be abandoned by you. | sizi terketmektense ölmeyi tercih ederim. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| You can speak our language! | sen bizim dilimizi konuşabiliyorsun! | Swordsman II-1 | 1992 | |
| I'm bored so I want to drink with you. | canım sıkkın, bu yüzden seninle içmek istiyorum.... | Swordsman II-1 | 1992 | |
| But I can't guess you're... | ama sen ister misin bilmem... | Swordsman II-1 | 1992 | |
| I'm bored because of the unpredictable world. | sıkıldım, çünkü dünyayı anlamıyorum | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Since it's unpredictable, let's stop. | anlamadığım için durmasına izin verdim | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Will leave here tomorrow. | yarın burdan ayrılın. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Leave the business to somebody else. | işlerinizi başkasına devredin. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| You are willing to die for me? | benim için ölmek mi istiyorsun? | Swordsman II-1 | 1992 | |
| No! I want you to stay with Ling for me. | hayır! benim için Ling'le senin kalmanı istiyorum. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Life is like morning dew, it's hard for me to find a true friend. | hayat sabah çiyi gibidir, doğru arkadaşı bulmak benim için zor oldu. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Don't let him discover that your take. | onun seni bulmasına izin vermeyeceğim. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Remember me always. | beni her zaman hatırla. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Wine, please. Ling! | şarap lütfen. Ling! | Swordsman II-1 | 1992 | |
| I didn't know your name. | senin adını bilmiyorum. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Cici. | Cici. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Cici? | Cici? | Swordsman II-1 | 1992 | |
| You've crying. | ağlıyorsun. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Life is so short and so hard to predict. | hayat kısa ve tahmin etmek çok zor. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| We're in the same boat. | aynı teknedeyiz. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| All I want is only one night, please stop asking. | bu gece tek bir şey istiyorum, lütfen soru sorma | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Long live... | çok yaşa.... | Swordsman II-1 | 1992 | |
| I'm so glad that the outsiders and fellows are all loyal to me now. | bütün askerlerimin ve diğerlerinin bana bağlı olmalarından çok mutluyum. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Chief, your voice differs... | Usta sesiniz değişti... | Swordsman II-1 | 1992 | |
| I've been successful in practicing the supernatural power. | bu doğaüstü gücü kullanarak başarılı oldum. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| Our invasion to the North. | kuzeyi istila ettik. | Swordsman II-1 | 1992 | |
| And our kingdom will come true soon. | ve hükümdarlığımız yakında kurulacak. | Swordsman II-1 | 1992 |