• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157908

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I just an I chat with you about something? Sizinle bir şey hakkında konuşabilir miyiz? Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Okay. Thank you. Thank you so much. Olur. Teşekkürler. Çok teşekkür ederim. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
I just heard about this thing that they implant in the brain Beyne yerleştirdikleri bir şeyle... Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
That lets deaf people hear. ...sağır insanların da duyabileceğini duydum. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
The cochlear implant. Yeah, that thing. Koklear İmplant. Evet, ondan. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
That's amazing, right? So anyway, listen. Bu inanılmaz değil mi? Her neyse, dinle. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
I know that the surgery is very expensive, but I just Ameliyatın çok pahalı olduğunu biliyorum ama ben Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
About 100 grand with speech therapy and follow up. Konuşma terapisi dâhil, yaklaşık 100 bin dolar Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Yeah, I know, and maybe it wasn't something Evet, biliyorum ve Daphne'ye... Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
That you were able to offer daphne, which I completely understand, ...bunu yaptıramama sebebinizi kesinlikle anlıyorum. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
But I just want you to know that kathryn Ama sadece bilmenizi istiyorum ki Kathryn Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
If I had wanted it, I would have found a way to get it for her. Eğer isteseydim, bunu yaptırmanın bir yolunu bulurdum. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Why wouldn't you want it for her? Neden, onun için bunu istemediniz? Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
You think she needs to be fixed, right? Siz onun düzeltilmesi gerektiğini düşünüyorsunuz, değil mi? Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Daphne is comfortable being deaf. Daphne sağır olmaktan rahatsız değil. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
She likes it. Oh, come on. No one likes being deaf. Hoşuna gidiyor. Hadi ama, sağır olmak kimsenin hoşuna gitmez. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
The cochlear rewires the brain to hear electronically. Koklear, beyne duyması için elektronik sinyaller yollar. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
It is not a cure. It sounds like a miracle to me. Tedavi değildir. Bana mucizeymiş gibi geldi. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Even with the cochlear, listening would always require work. Koklear'la bile duyabilmek için sürekli çalışmak gerekir. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
It would always be effort. Okay, so it's work. Isn't it worth it? Hep çaba sarf etmesi gerekecek. Tamam, demek işe yarıyor. Değmez mi? Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
The world can hear and now she can join it. Şimdi o da duyanların arasına katılabilir. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
You just found out you have this kid Bu çocuğun sizin olduğunuzu öğrenir öğrenmez... Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
And you want her to be just like you. I get it. ...onun da tıpkı sizin gibi olmasını istiyorsunuz. Anlıyorum. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
But daphne will never be like you. Ama Daphne asla sizin gibi olamayacak. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
The sooner you accept that, the sooner Er ya da geç bu gerçeği kabullenmeniz lazım. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Wait, hold on. No no. Bekle, dur bakalım orda. Hayır, hayır. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
I I have watched daphne struggle. Daphne'nin çabalamasını gördüm. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
I have watched her struggle to follow a conversation. Konuşulanları anlayabilmek için gösterdiği çabayı gördüm. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
And I know that if she has this procedure, Ve biliyorum ki, eğer bu operasyonu geçirirse... Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
She won't have to read lips anymore or rely on you or me ...artık dudak okumak, söylenenleri aktarmak için, sana, bana... Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Or anybody else to translate for her. ...ya da başka birine bağımlı olmak zorunda kalmayacak. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Interpret. Is that it? Çevirmek. Bu mudur yani? Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Keeping her deaf keeps her dependent on you? Onun sağır kalarak, hep sana bağımlı olması mı? Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
I want what's best for her. She's my daughter. Onun için en iyisini istiyorum. O benim kızım. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Yeah, well, she's my daughter too. Evet, ama benim de kızım. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
( mouthing words ) Bir tenis yıldızı olabilirdin. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Hey, move along. Get out of here. Hey, yürü, yaylan buradan. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Excuse me, this is a free country. I can park wherever I want. Affedersin ama burası özgür bir ülke. İstediğim yere park edebilirim. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Yeah well, it's my neighborhood and I don't like seeing Evet, ama burası benim mahallem ve ben buralarda... Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Rich white girls slumming it, looking for dime bags. ...zengin beyaz kızların kenar semtlerde esrar aramasından hoşlanmıyorum. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
I'm not looking for pot and I'm not a rich white girl. Ben ne esrar arıyorum nede zengin beyaz bir kızım. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Oh, you you know daphne and regina? Daphne ve Regina'yı tanıyor musun? Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Should I tell them you stopped by? Very funny. Onlara uğradığını söyleyebilirim. Çok komik. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
You sure look like a rich white girl to me. Bana zengin beyaz kızmışsın gibi geldi. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
"ceci n'est pas une pipe." say say what? "ceci n'est pas une pipe." Ne Ne dedin? Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
"this is not a pipe." ''Bu pipo değil.'' Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
It's a painting by magritte. Magritte tarafından yapılmış bir tablo. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
It means your eyes betray you. Yani, gözlerin seni aldatabilir demek. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
You think you're looking at a pipe Sen bir pipo'ya baktığını sanabilirsin. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
You grow up your entire life thinking that it's a pipe Hayatın boyunca hep bunun pipo olduğunu sanarak büyüdün. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Because that's what everyone said that it was. Çünkü herkes sana öyle olduğunu söyledi. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
And then one day you find out Ve sonra bir gün... Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
That it's actually a frickin' eggplant. ...onun aslında patlıcan olduğunu öğrenirsin. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
You are a frickin' eggplant in a pipe world. Pipo dünyasında sen, lanet bir patlıcansındır. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Um... But I was never here, okay? Buraya hiç gelmedim, tamam mı? Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
I saw an eggplant in a beemer casing the place? Çevrede BMW içinde bir patlıcan mı gördüm diyeyim? Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Hey, that was amazing. Hey, bu harikaydı. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
What are you doing here? I came to talk to you. Can we sit down? Burada ne yapıyorsun? Seninle konuşmaya geldim, oturabilir miyiz? Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
So you know bay goes to buckner hall. Bay'in Buckner Hall'e gittiğini biliyorsun. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
You've heard of that school, right? Bu okulu duydun değil mi? Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
It's a really really good school. Gerçekten çok iyi bir okuldur. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
And I know with your grades and activities you could definitely get in. Not ortalaman ve katıldığın aktivitelerle seni kesinlikle kabul ederler. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
You want me to go to buckner hall? Buckner Hall'e mi gitmemi istiyorsun? Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Well, I don't think isolating yourself Kendini sağır bir baloncuk gibi soyutlamanın... Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
In a deaf bubble is a good idea. ...iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Like let's say you wanted to be a surgeon, okay? Diyelim ki cerrah olmak istiyorsun, tamam mı? Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Would your entire team have to learn sign Senden gelecek talimatları anlayabilmek için... Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
To get instructions from you every single time? ...bütün ekibin işaret dilini öğrenmesi mi gerekecek? Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Because that would be really I'm sorry. Çünkü bu gerçekten Affedersin. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
I'm talking too fast. I'm sorry. Çok hızlı konuşuyorum. Kusura bakma. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
I think you should go to a regular school Bence normal çocuklarla birlikte... Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
With regular kids. ...normal bir okula gidebilirsin. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
I really appreciate this, Bunun düşündüğünüz için gerçekten sağ olun. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
But I like my friends, my teachers. Ama ben arkadaşlarımı, öğretmenlerimi seviyorum. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
We just want you to have the best education out there Biz sadece senin orada en iyi eğitimi almanı istiyoruz. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
So that you have every opportunity open to you. Böylece her türlü fırsatı değerlendirme imkânın olacak. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
And, uh and then there's bay, you know. Biliyorsun Bay'de orada. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
I think you two should get to know each other better. Bence ikiniz birbirinizi daha iyi tanımalısınız. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
I don't think bay really wants to get to know me. Bay'in gerçekten beni tanımak istediğini pek sanmıyorum. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
She just takes some time. Biraz zamana ihtiyacı var. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Can I think about it? Sure. Sure. Bunu biraz düşünebilir miyim? Tabii, elbette. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
I'll just set up a tour and we'll go from there. Oraya görmen için bir tur ayarlayayım, sonrasını düşünürüz. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Okay. I should get back to practice. Tamam. Ben antrenmana geri dönmeliyim. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Okay. Oh, just just one thing. Tamam, bir şey daha vardı. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
I think while we're working this out, Bence en iyisi, biz düşünedururken... Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
It would be best not to tell regina... For now. ...Regina'ya bundan bahsetmemek... Şimdilik. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
And daphne, an interpreter ve ayrıca Daphne, bütün derslerinde... Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Would be with you in all of your classes. ...bir çevirmen sana eşlik edecek. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Who's that girl with your parents? Annenlerin yanındaki şu kız kim? Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Just some scholarship kid they're sponsoring. Destek oldukları burslu çocuklardan biri. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Is it okay if I just walk around on my own for a minute? Biraz kendi başıma etrafa bir göz atmamın mahsuru var mı? Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
By all means. Yeah, absolutely. Elbette. Evet, tabii. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
You don't go here, do you? Burada okumuyorsun, değil mi? Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Just taking a tour. Çevreye bir göz atıyorum. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
It's a lot different than my school. Benim okulumdan çok farklı. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Oh, where's that? It's called carlton. Neresiymiş O. Carlton. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
It's for deaf kids. I'm deaf. Sağırlar için. Ben sağırım. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
What's your name? Liam. Oh wait. Adın ne? Liam, bekle bir saniye. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
We learned the alphabet in the first grade. Birinci sınıfta işaret dilini öğrenmiştik. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
I'm daphne, but my name sign is... Ben de Daphne, ama benim adım şöyle gösteriliyor... Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157903
  • 157904
  • 157905
  • 157906
  • 157907
  • 157908
  • 157909
  • 157910
  • 157911
  • 157912
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim