Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157905
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What are you doing? Arm wrestling you for it. | Ne yapıyorsun. Bilek güreşi yapacağız. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| I win, you're talking to your parents. Let's go. | Ben kazanırsam, gidip sizinkilerle konuşacaksın. Hadi bakalım. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| You have an addiction. | Sen bağımlısın. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| What, is this like radar? | Bu radar gibi bir şey mi? | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| You alcoholics can just spot somebody else with a problem? | Siz alkolikler, sorunu olan birini saptayabiliyor musunuz? | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| Nobody knows that I stole the test. It's over. | Soruları benim çaldığımı kimse bilmiyor. Bitti artık. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| Wrong, you may not have gotten caught, | Yanılıyorsun, yakalanmamış olabilirsin ama... | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| but until you take responsibility for how low you sank, | ...ne kadar kötü olursa olsun... | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| Well, I appreciate it, but I really don't think | Bunu gerçekten minnettarım ama... | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| Right, 'cause I'm just some lady | Haklısın, çünkü ben sizin misafir evinizde yaşayan öylesine bir kadınım. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| When Daphne's father left, | Daphne'nin babası evi terk ettiğinde... | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| I promised myself I would stop drinking. | ...kendime içkiyi bırakacağıma söz verdim. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| Then after I lost all my clients, | Bütün müşterilerimi kaybettikten sonra... | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| I promised myself again. And then again, | ...kendime yine söz verdim. Tekrar tekrar. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| after I stole money from my mom for vodka. | Sonra votka almak için annemden para çaldım. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| And finally, | Sonunda... | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| social services threatened to take Daphne away from me. | Sosyal hizmetler Daphne'yi benden almakla tehdit ettiler. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| That's when I figured out I'm not so good | İşte o zaman kendime söz vermekte pekiyi olmadığımı anladım. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| I had to start making them to other people. | Onları başka insanlarla paylaşmaya başlamalıydım. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| Toby, you need to tell your parents | Toby, ailene bir sorunun olduğunu söylemelisin. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| Hey, Dale. I can't talk to you, John. | Merhaba Dale. Seninle konuşamam, John. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| Come on, man, you were all | Hadi ama dostum. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| Chatty Cathy at the golf course last week. | Geçen hafta golf sahasında çenen hiç kapanmıyordu. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| Now you're stalking me outside | Şimdi de beni ofisimin dışında takip edip... | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| my office asking me for info you know I can't give. | ...sana veremeyeceğimi bildiğin bilgiler istiyorsun. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| Yes, you can, come on. | Evet, verebilirsin, hadi ama. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| Dale, what big secret does | Dale, hastane kurulunun... | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| the hospital board have on the Kennish family? | ...Kennish ailesi hakkında bildiği büyük sır ne? | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| Is it about me? Is it about Kathryn? | Benimle mi ilgili? Kathryn'le mi ilgili? | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| 'Cause if it's about Kathryn, | Çünkü eğer Kathryn hakkındaysa... | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| you've got to tell me so I can protect my wife. | ...karımı koruyabilmem için bunu bana söylemelisin. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| I can't. Dale, for five minutes, be my friend. | Yapamam. Dale, beş dakikalığına, arkadaşım gibi davran. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| You know we've been through hell. | Başımızdan neler geçtiğini biliyorsun. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| It's all gonna come out in discovery anyway. | Zaten bunların hepsi dava aşamasında ortaya çıkacak. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| It's not what we have on you or Kathryn. It's the other mom. | Bulduklarımız senin ya da Kathryn hakkında değil. Diğer anne hakkında. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| Regina? She's not even part of the lawsuit. | Regina mı? Davanın taraflarından biri bile değil o. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| Is it the D.U.I.? | Alkollü araç kullanmasıyla mı ilgili? | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| It's got nothing to do with it. | Bununla bir ilgisi yok. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| It's gotta be the D.U.I. It's not. | Alkollü araç kullanmayla ilgili olmalı. Değil. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| Something worse than... What? What? | Bundan daha mı kötü? Ne? Ne? | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| I've said too much already. Please, Dale, just... | Zaten şimdiden çok şey söyledim. Lütfen Dale, sadece... | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| So should I make dinner for two or three? | Akşam yemeğini iki kişilik mi yoksa üç kişilik mi hazırlayayım? | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| I don't get to meet Bruce? | Bruce'la tanışmayacak mıyım? | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| Yeah, I ended it. | Hayır, ondan ayrıldım. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| It's better when it's just us anyway. | Sadece ikimiz olması daha iyi zaten. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| So, mom, how come you don't play the guitar anymore? | Anne, ne oldu da artık gitar çalmıyorsun? | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| 'Cause I never did. | Çünkü hiç çalmadım. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| But you have that guitar case. | Ama gitar kılıfın var. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| Oh, that. | Şu şeyi diyorsun. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| You know, I don't know why I still have that. | Neden hâlâ onu tuttuğumu hiç bilmiyorum. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| I'm such a pack rat. I should get rid of it. | Hiçbir şeyi atamayan biri olup çıktım. Ondan kurtulmam gerekirdi. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| I'm gonna go get the rest from the car. | Gidip arabadaki kalanları getireyim. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| Daphne's not here. Her class isn't today. | Daphne burada değil. Bugün dersi yok. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| You and Daphne were talking. | Sen ve Daphne konuşuyordunuz. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| Okay, you and Daphne were talking about you and me? | Tamam, sen ve Daphne, seninle benim hakkımda mı konuşuyordunuz? | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| Okay, no, you guys were not talking about you and me. | Tamam, hayır, siz seninle benim hakkında konuşmuyordunuz. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| Can I give you something? Sure. | Sana bir şey verebilir miyim? Elbette. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| It's my lucky deck. | Bu benim uğurlu destem. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| What, are you serious? | Ne, sen ciddi misin? | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| Okay, maybe my not so lucky deck. | Tamam, belki de o kadar da şanslı bir deste değildir. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| And why are you giving this to me? | Peki, neden bunu bana veriyorsun? | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| Because I lost $10,000, | Çünkü 10.000 dolar kaybettim... | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| almost got kicked out of school, | ...neredeyse okuldan atılıyordum... | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| and still all I can think about | ...ve hâlâ tek düşündüğüm... | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| is getting back to the table. | ...kumar masasına geri dönmek. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| You understand I can't always be around to stop you. | Seni durdurmak için her zaman etrafında olamayacağımı anlamalısın. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| but I need to be accountable to somebody. | Ama birilerine karşı sorumlu davranmalıyım. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| And I'd like to be accountable to you. | Sana da karşı sorumlu davranmak istiyorum. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| I can't let Wilke take the whole blame for this. | Bunun suçunu Wilke'nin tek başına çekmesine izin veremem. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| So tomorrow I'm gonna go see Mr. Thatcher | O yüzden yarın Bay Thatcher'ı görmeye gidip... | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| I'm going to Melody's. We're gonna gossip | Melody'e gidiyorum. Dedikodu yapıp... | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| and eat fancy cheese. | ...peynir yiyeceğiz. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| That always cheers us up. | Bu her zaman keyfimizi yerine getirir. | Switched at Birth The Stag Hunt-1 | 2011 | |
| Excellent tongue control, liam. | Dilini mükemmel kontrol ediyorsun, Liam. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| It's'soo'sto knowwfofooufor. | Geleceğimiz açısından bunu öğrendiğim iyi oldu. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Watch it, bay. Yeah, bay, watch it. | Dikkatli ol, Bay. Evet, Bay. Dikkatli ol. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Teacher: Okay, let's begin our blood type test. | Pekâlâ, hadi kan grubu testimize başlayalım. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Use the needle to prick a drop of blood | Kanınızı akıtmak için iğneyi kullanın. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Onto the four fields on your test cards. | Çıkan kanı test kartınızın üstüne dökün. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Bay: Apparently it's extremely rare. | Çok nadir görülüyormuş. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Only 1% of the population is a b. | Nüfusun sadece yüzde birinin kan grubu AB. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I have lacrosse practice tomorrow, so I can't drive bay. | Yarın hokey antrenmanım var, o yüzden Bay'i ben bırakamam. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Honey, you can't be a b because your mother and I are both a, | Tatlım, AB olamazsın, çünkü annen de ben de A grubuyum. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Which means you have to be either a or o. | Yani, sen de A veya sıfır grubu olman lazım. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Well, it said a b, and blood don't lie. | Ama AB çıktı. Kan yalan söylemez. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I'm taking the mercedes tomorrow, okay? | Yarın Mersedes'i ben alıyorum, tamam mı? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I'm telling you it's genetically impossible. | Genetik olarak imkânsız bir şey bu. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Well, maybe I'm some super human mutant freak from another planet. | Belki de ben, başka gezegenden gelmiş, süper garip bir yaratığımdır. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Or a vampire. Oh, how awesome would that be? | Ya da bir vampir. Ne harika olmaz mıydı? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Toby, you may have a point there. | Toby, iyi bir noktaya değindin. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Your mother once had a deep fascination | Annen bir zamanlar çarpık dişli bir postacıya... | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| With a mail carrier with snaggly teeth. | ...derin duygular beslemişti. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I do not have snaggly teeth. | Dişlerim çarpık değil. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| You do have that one. Ha. | Bir tanesi öyle. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Toby was barely two when I got pregnant with bay. | Bay'e hamile olduğum sıralar Toby ancak iki yaşındaydı. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I was far too exhausted to have an affair. | Başka biriyle ilişki yaşayamayacak kadar tükenmiş bir haldeydim. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| And besides, my grandmother was italian. | Ayrıca büyükannem İtalyan’dı. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| That's where bay gets her beautiful coloring from. Beautiful. | Bay teninin güzel rengini ondan almış. Güzel | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| It has to be a mistake, sweetie. | Bir yanlışlık olmalı, tatlım. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Look, another one. ♪ I should be crying tears... ♪ | Bak bir tane daha. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 |