• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157907

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What if she tries to get her back from us? Ya, Onu bizden almaya çalışırsa? Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
She's not gonna try can I help?Ack from Öyle bir şeye kalkışmayacak... Yardım edeyim mi? Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Uh, no. No. Hayır. Gerek yok. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
We're just taking the chicken out Sadece tavukları çıkarmaya çalıyorduk. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Hi. I I just Merhaba. Ben sadece Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Mom, I'm out of here. Anne, ben çıkıyorum. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Would you show daphne around? See if she needs anything? Daphne'ye etrafı gösterir misin? Belki bir şeye ihtiyacı vardır. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
She doesn't need anything. Bir şeye ihtiyacı yokmuş. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
I think it would be nice. Bence bu güzel olurdu. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Let's take a tour. Hadi çevreye bir göz atalım. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Tennis courts, gazebo, Tenis kortu, çardak. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Concrete dogs every house needs them. Taştan köpekler Her eve lazım. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Guest house, basketball court, Misafir evi, basketbol sahası. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Garage bay uses for her "art." Garaj, Bay orada sanatını icra ediyor. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
One on one? Okay. Teke tek maça var mısın? Tamam. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
You can talk as much trash as you want İstediğin gibi saçma sapan konuşabilirsin. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
I can't see your lips, I can't hear you. Dudaklarını görmezsem, dediğini anlayamam. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
So, um, how did how did daphne go... Peki, Daphne nasıl şey oldu... Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
It's okay. ...Deaf? Söyleyin sorun değil. ...Sağır. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
It's not a bad word. Kötü bir kelime değil. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
She got meningitis when she was three. 3 yaşındayken menenjit geçirdi. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
And the hearing aid? She can hear some ambient noise. İşitme cihazı? Etraftaki bazı sesleri duyabilir. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
It's a bacteria. She caught it. Mikrop bu, kapmış işte. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
And she goes to school and everything? Yes. Okula falan gidiyor değil mi? Evet. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
It's just her ears that don't work, not her brain. Sadece kulaklarında sorun var, beyninde değil. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Right. Bay goes to buckner hall. It's a wonderful school. Haklısınız. Ray, Buckner Hall'e gidiyor. Harika bir okuldur. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Not that school is bay's thing. Pek, Bay'in kafasındaki okul sayılmaz. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Yeah, well but she loves photography and art. Evet o daha çok fotoğrafçılığı ve resim yapmayı sever. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
( hard rock music playing ) music she loves music. Müzik Müziği de sever. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Yeah, excuse me. Um, ahem. Şey, affedersiniz. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Bay, bay, turn it down! Thank you! Bay, bay. Kıs şunu! Teşekkürler. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Ever since she found out, it's just been hard on her. Bu durumu öğrendiğinden beri, kabullenmekte zorlanıyor. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Look, we you know, we just want to get to know daphne. Bakın, biz Daphne'yi daha yakından tanımak istiyoruz. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
I'm sure you want to get to know bay, so... Eminim siz de Bay'i tanımak istiyorsunuzdur, yani... Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
I don't know we could have weekly lunches Bilmem, her hafta yemeğe gidebiliriz. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Or, if you want, go through the courts whatever. Ya da isterseniz, mahkemeye başvurabiliriz, her ne yapacaksak. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
I really think we should have a plan Bir planımız olmalı diye düşünüyorum. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
I think the girls have had enough change for one week. Sanırım kızlar bir haftada yeterince değişiklik yaşadılar. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
I say we give everyone a minute to take it in, huh? Herkese bunu kabullenmek için biraz zaman vermeye ne dersiniz? Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
We've lost so much time already. Zaten bu zamana kadar yeterince vakit kaybettik. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Exactly how long do you want us to wait? Bizden tam olarak ne kadar daha beklememizi istiyorsunuz? Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
And it looks like they're having fun out there. Anlaşılan onlar orada epey iyi vakit geçiriyorlar gibi. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
So if you have to go, I'm happy to give her a ride home. Yani gitmek isterseniz, sizi evinize kadar memnuniyetle bırakırım. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
They'll drive you, okay? Seni bırakacaklar, tamam mı? Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Oh, thank you! Çok sağ ol. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Oh, I was just gonna go check and see what you were up to, honey. Ben de tam şimdi yukarı gelip sana bakacaktım, tatlım. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Bay, it's fine. They're just having fun. Bay, sorun yok. Sadece eğleniyorlar. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
He's not trying to displace you. No. Senin yerinden etmeye çalışmıyor. Hayır. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
I don't feel displaced. I have plans with liam. Yerimden ediliyormuş gibi hissetmiyorum. Liam'la buluşacaktım. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Bay, I know you know this, Bay, senin de bunu bildiğine eminim... Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
But you're still our daughter. ...sen hâlâ bizim kızımızsın. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
We love you as much as we did before any of this happened. Seni bu olaylar olmadan önce nasıl seviyorsak yine öyle seviyoruz. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Nothing's changed. Nothing. Hiçbir şey değişmedi. Hiçbir şey Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Nothing has changed? That's right. Hiçbir şey değişmedi mi? Aynen öyle. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
I just found out my middle name's paloma. Göbek adımın Paloma olduğunu daha yeni öğrendim. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
I'd probably be a vegetarian Belki de vejetaryen olabilirdim. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
And I am supposed to have grown up in east riverside, ...ve belki de East Riverside, yarı Porto Riko’lu, yalnız yaşayan... Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
The daughter of a half puerto rican single mother hairdresser. ...bir kuaförün kızı olabilirmişim. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
But aside from that, nothing's changed. Ama bunun haricinde, hiçbir şey değişmedi. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
I'm totally doing it. I think u gotta be 18. Kesinlikle yaptırıyorum. 18 yaşında olman lazım. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Lucky for me I'm 21. Şansa bak, 21 yaşındayım. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Bay, if you come home with a hunk of metal sticking out of your face, Bay, eğer yüzünü deldirip o metal şeyle eve gidersen... Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Your mom is going to disown you. ...annen seni evlatlıktan reddeder. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
So let her. O zaman öyle yapsın. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Why are you so hard on people? What? Neden insanlara karşı bu kadar sertsin. Ne? Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
You've been lashing out at me for weeks and I know you're mad at your parents. Ailene kızdığın için haftalardır bana çattığını biliyorum. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
So what's going on? Nothing's going on. Neler oluyor? Bir şey olduğu yok. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
What do you mean "nothing's going on"? Bir şey olduğu yokta ne demek? Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
People keep asking, "what's up with your girlfriend?" Millet sürekli bana, kız arkadaşınla aranızda ne var diye soruyor. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
I'm like, "I have no idea." Ben de, hiç bir fikrim yok gibiyim. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Like I care what some stupid prep school kids think. And what are you, bay? Sanki, birkaç liseli çocuğun ne düşündüğü umurumdaymış gibi. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Some gangster girl who's had it rough? I think we need a break. Kabadayı takılan çete kızlarından mısın? Bence ilişkimize biraz ara verelim. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
You know what? Fine, no problem. Tamam, hiç sorun değil. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
( police siren blaring ) john: I tell you, Dediğim gibi... Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
I have not been in this neighborhood for years. ...yıllardır bu muhite gelmedim. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
There hasn't been a murder here in like three weeks. 3 haftadır burada kimse öldürülmedi. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
, that's very funny. ( chuckles ) Çok komikmiş. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
John, this is my mom adriana. John, bu annem Adriana. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Mom, this is john kennish. Adriana, very pleased to meet you. Anne, bu da John Kennish. Adriana, tanıştığımıza çok memnun oldum. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Suddenly a lot of things are making sense. Birden her şey anlam kazanmaya başladı. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
I guess we're all wondering how the hell we didn't know, right? Sanırım hepimiz, nasıl oldu da anlamadık diye merak ediyoruz, değil mi? Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Nice to see you again. Nice to see you. Görüşmek üzere. Görüşürüz. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Nice to meet you. Nice to meet you. Tanıştığımıza memnun oldum. Ben de. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Thank you so much. That was really fun. Çok teşekkür ederim. Gerçekten çok iyi vakit geçirdim. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Good. You come back any time you want. Güzel. İstediğin zaman gelebilirsin. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Oh, hey, daphne, your sweater. Hey, Daphne, kazağın. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Hey, sweetie, your sweater. Daphne, your Hey, tatlım, kazağın. Daphne... Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Bars on the windows, bail bonds on every corner Pencerelerde parmaklıklar, her köşe başında eski bir hükümlü. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
I was nervous. We have to get her out of there. Asabım bozuldu. Onu oradan almamız lazım. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Yeah. We will. Evet, alacağız. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
( door closes ) bay? Bay? Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Is that you, honey? Yeah, mom, it's me... Sen mi geldin, tatlım? Evet, anne, benim. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Whoever that is. Her kimsem artık. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
What are you drinking? Coffee. You want some? Ne içiyorsun? Kahve. Sen de ister misin? Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
What is in your nose? It's a stud. Isn't it cute? Burnundaki ne? Piercing. Yakışmamış mı? Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
You pierced your nose without asking me? Yep. Bana sormadan burnunu mu deldirdin? Evet. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Bay what are you doing? Bay Ne yapıyorsun? Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Just living the life I was supposed to live. Yaşamam gereken hayatı yaşıyorum. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Get that out of your mouth and go get your bag! At şunu ağzından, git çantanı al! Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
Hey, sorry to barge in. Çat kapı geldiğim için kusura bakmayın. Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157902
  • 157903
  • 157904
  • 157905
  • 157906
  • 157907
  • 157908
  • 157909
  • 157910
  • 157911
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim