Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157874
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I also have my sons tonight. | Ayrıca bu akşam çocuklarım da var. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| They're watching "lord of the rings" with their friends | Arkadaşlarıyla ''yüzüklerin efendisi''ni seyrediyorlar... | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| and I doubt they're even out of helm's deep yet. | ...daha Helm's Deep'ten bile çıkabildiklerini sanmıyorum. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Oh, well, my place is out, that's for sure. | Benim ev de müsait değil, buna emin olabilirsin. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Kind of makes you feel like a teenager, doesn't it? | Bu sana kendini ergen gibi hissettiriyor, değil mi? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| You want to go park somewhere? | Parka falan gitmek ister misin? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Miss Vasquez. | Vasquez hanım. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Don't worry about my reputation, honey. | İtibarım konusunda endişelenme, tatlım. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| That was gone a long time ago. | Onu uzun bir zaman önce kaybettim. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| You know, you're the one who kept telling me to bet. | Oyuna devam etmemi söyleyen tek kişi sendin. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| This is my fault? You're acting like I did it on purpose. | Bu benim hatam mı? Sanki bilerek yapmışım gibi davranıyorsun. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| You took a drink. I distinctly saw you take a drink. | İçtin. İçeceğinden bir yudum aldığını açık seçik gördüm. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| That's because I thought he was bluffing. | Blöf yaptığını sanmıştım. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| He was always shaking his leg when he didn't have anything. | Elinde bir şey yokken hep bacağını sallıyordu. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Maybe he needed to take a leak. A what? | Belki çişi gelmişti. Neyi gelmişti? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| A leak. A leak. | İşeyeceği. İşeyeceği. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| You know what I don't understand? | Asıl anlamadığım ne biliyor musun? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| You were right all those other times. | Diğerlerinde hep haklı çıktın. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| And then when I really needed your help you blew it. | Ama sana ne zaman gerçekten ihtiyacım oldu, onda da mahvettin. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| It's not an actual superpower. | Bu gerçek bir süper güç değil. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| I'm deaf, not superhuman. | Ben sağırım, Süpermen değil. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Do you even know how much I lost tonight? | Bu akşam ne kadar kaybettiğimi biliyor musun? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| I don't know. 3,000? 4,000? | Bilmiyorum. 3000 mi? 4000 mi? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Oh, hey. Isn't it a beautiful night? | Merhaba. Ne kadar güzel bir akşam değil mi? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Oh, how'd the rest of dinner go? | Yemeğin kalanı nasıl gitti? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Until Ty happened to mention he's leaving for the army in three days. | Ta ki Ty üç gün içinde orduya katılacağından bahsedene kadar. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| You're not even surprised. | Şaşırmadın bile. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Well, it's what a lot of guys from his neighborhood do. | Bizim muhitteki birçok kişi bunu yapar. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| It's a different world than this one. | Buradakinden çok farklı bir dünya orası. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| So I keep hearing. | Hep bunu duyuyorum. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Um, I'm actually just gonna head out. | Aslına bakarsan ben de dışarı çıkacaktım. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| You know what's gonna happen if you go there, right? | Oraya gidersen neler olacağını biliyorsun, değil mi? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Am I exuding some kind of musk? | Sevişecek gibi bir koku mu yayıyorum ben? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Because you are third in line with the sex talk. | Çünkü bugün seks konuşması yapan üçüncü kişi oluyorsun. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Well, then I'm guessing you've heard about being safe. | O zaman korunma hakkında da bir şeyler duyduğunu farz ediyorum. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Yes and how the person needs to love and respect me | Evet ve aman efendim o kişi beni nasıl sevmeli ve saygı duymalıymış da... | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| and how I'm way too young to... | ...ben o işi yapmak için ne kadar gençmişim de... | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Okay, I'm not gonna tell you that you shouldn't go. | Tamam, sana gitmemelisin demeyeceğim. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Well, there's a twist. | Bir ama var gibi? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| You're never gonna believe anything I say anyway. | Sana söyleyeceğim hiçbir şeye nasıl olsa inanmayacaksın. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| That much I remember. | Hatırladığım kadarıyla. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| But I also remember | Ayrıca şunu da hatırlıyorum. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| thinking that there would be | Orada sihirli anın olabileceğini... | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| this magic moment at the end | ...sonunda her şeyi... | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| that would change everything. | ...değiştireceğini sanırsın... | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Only it never did. | Ama asla değişmez. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| No matter what happens tonight, | Bu akşam ne yaşanırsa yaşansın... | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| he's still going. | ...o yine de gidiyor olacak. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| It won't make him stay. | Bu onun kalmasını sağlamaz. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| I wanted you to have this. | Bunu almanı istedim. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| You can hang it up in Iraq or Afghanistan | Bunu Irak'ta veya Afganistan'da asabilirsin. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Or whatever istan you end up. | Ya da sonu hangi İstan la bitiyorsa artık. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| It's about time to take ax girl global. | Artık baltalı kızı dünya çapında duyurma zamanı. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| This... this is really awesome. | Bu gerçekten harikulade. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Listen, you know that I was... | Dinle, biliyorsun, ben... | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Ty, don't. | Ty yapma. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Whatever big romantic goodbye you've prepared... | Her ne kadar romantik bir hoşça kal konuşması hazırlasan da... | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| You did prepare one, right? | Hazırladın değil mi? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| But I don't want to hear it. | Ama duymak istemiyorum. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Whatever you have to say, just say it when you get back. | Her ne söyleyeceksen, bunu döndüğün zaman söyle. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Bay, I don't know... I mean it. | Bay, bilmiyorum... Ciddiyim. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Because if you lay out the big l right now... | Çünkü eğer şimdi gelecek hakkındaki planlarından bahsedecek olursan... | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| I'm gonna be so mad at you for doing this to me. | Bana bunu yaptığın için sana çok kızgın olacağım. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| And if you don't, I'm gonna be mad at you for not saying it. | Yapmazsan da, hiçbir şey söylemediğin için kızacağım. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Then I'm just not gonna say anything. | O zaman hiçbir şey demiyorum. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| If you want to, | Eğer istersen... | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| I have something. Now you have a condom? | Ben de bir şey var. Artık yanında prezervatif mi var? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| I had one the other night too. | Dün gece de vardı. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| I didn't want to without you knowing that I was leaving. | Gideceğimi bilmeden yapmak istemedim. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Well, that worked out well. | İyi düşünmüşsün. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| I just came to say goodbye. | Sadece hoşça kal demeye geldim. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| You didn't know he was leaving, did you? | Gideceğini bilmiyordun, değil mi? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Oh, sweetheart. | Bir tanem. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| I'm gonna miss him so much. | Onu çok özleyeceğim. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Oh, honey. I know. | Biliyorum, tatlım. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| We didn't sleep together. | Onunla yatmadık. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| No? | Yatmadınız mı? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Not because I didn't want to. | Çünkü ben istemedim. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| It just didn't seem like the right thing to do. | Yapılacak doğru şeymiş gibi gelmedi bana. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Sorry about missing dinner last night. | Dün akşam yemeği kaçırdığım için üzgünüm. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Apparently the whole "I'm sorry" thing is going around. | Anlaşılan bu üzgünüm lafı çevremizden eksik olmayacak. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| You were right about Toby... poker. | Toby ve poker hakkında haklıydın. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Oh no, what happened? | Olamaz, ne oldu? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| I was just trying to help, but I think I made things a lot worse. | Yardım etmeye çalışıyordum ama sanırım daha beter ettim. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Daphne, he did that all on his own. ( car engine starts ) | Daphne, bunların hepsi onun kendi suçu. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Hey, need help? | Yardım lazım mı? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| You going to a gig or something? | Konser vermeye falan mı gidiyorsun? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| No, pawnshop. Got any more questions? | Hayır, rehineciye. Başka sorunuz var mı? | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| How much did he lose? He wouldn't say. | Ne kadar kaybetti? Söylemedi. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| That means it's really bad. | Demek ki çok kaybetmiş. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-1 | 2011 | |
| Thanks. Let me get these in some water. | Teşekkürler. Şunları suya koyayım. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-2 | 2011 | |
| With cornbread and chili. | Mısır ekmeği ve Chili eşliğinde. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-2 | 2011 | |
| Thank you. Oh hey, Regina. | Teşekkürler. Merhaba Regina. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-2 | 2011 | |
| Dinner's at 7:00. Toby: See ya. | Yemek saat 7'de. Görüşürüz. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-2 | 2011 | |
| Way to be tolerant. | Müsamaha göstermek lazım. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-2 | 2011 | |
| Watch out, he's back. | Dikkatli olun, döndüm artık. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-2 | 2011 | |
| These are for you. | Bunlar size. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-2 | 2011 | |
| Mucho gusto. Bye, Bruce. | Memnun oldum. Güle güle Bruce. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-2 | 2011 | |
| but it's good to know. John never went to college. | Ama bunu öğrendiğimiz de iyi oldu. John'da hiç üniversiteye gitmedi. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-2 | 2011 | |
| That's a long stretch. | Bu uzun bir süre. | Switched at Birth Dogs Playing Poker-2 | 2011 |