• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15784

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I have a hard time controlling my emotions. Ben duygularımı kontrol etmekte zorlanıyorum. Doctor Frost-1 2014 info-icon
How does that feel? Nasıl bir his bu? Doctor Frost-1 2014 info-icon
Being swept away in a strong, rapid current? O güçlü ve hızlı akımın içinde sürüklenmek mi? Doctor Frost-1 2014 info-icon
But it's not that there are only strong, rapid currents. Ama sadece güçlü ve hızlı değil. Doctor Frost-1 2014 info-icon
When I'm not having strong emotions, there are times that I'm happy and comfortable. O güçlü duygulara kapılmadığımda kendimi mutlu ve rahat hissedebiliyorum. Doctor Frost-1 2014 info-icon
You don't understand, right? Anlamıyorsun değil mi? Doctor Frost-1 2014 info-icon
Rather than not understanding it, Anlamamaktan ziyade, Doctor Frost-1 2014 info-icon
it's the same as with a drawing, you can't feel it personally. bunlar bir resim gibi, şahsen hissedemezsin. Doctor Frost-1 2014 info-icon
As you draw drawings, Resim yaparak, Doctor Frost-1 2014 info-icon
you can guess the expressions or emotions the person often has. insanların yüzündeki ifadeleri ve duygularını tahmin edebilirsin. Doctor Frost-1 2014 info-icon
Because on their face, that evidence still remains. Yüzlerinde kanıtları taşırlar çünkü. Doctor Frost-1 2014 info-icon
But, on your face, there's nothing. Ama senin yüzünde, hiçbir şey yok. Doctor Frost-1 2014 info-icon
It's like a pitch black darkness. Bitmek bilmez bir karanlık gibi. Doctor Frost-1 2014 info-icon
Why is this drawing (of me) smiling? Bu resimde niye gülüyorum? Doctor Frost-1 2014 info-icon
Because you can't smile. Normalde gülemiyorsun ondan. Doctor Frost-1 2014 info-icon
I thought she could get over it. Atlattı sanmıştım. Doctor Frost-1 2014 info-icon
But it seems Professor Song's wound is pretty deep. Ama Profesör Song'un yaralı baya derinmiş. Doctor Frost-1 2014 info-icon
Because she had a special relationship with her sister. Kardeşiyle arasında özel bir bağ olduğu için. Doctor Frost-1 2014 info-icon
she decided to give up on Lee Dong Joo's counseling. Lee Dong Joo'nun terapisini bırakmaya karar verdi. Doctor Frost-1 2014 info-icon
Dr. Song will go to the hospital directly to tell him. Dr. Song ona bizzat söylemek için hastaneye gitti. Doctor Frost-1 2014 info-icon
Yes, Detective Nam. I have a favor. Evet Dedektif Nam. Bir ricam olacak. Doctor Frost-1 2014 info-icon
Yes. It's a suicide incident from a month ago. O tuğlayı yem olarak kullandım. Evet, bir ay öncesinin intihar vakası. Doctor Frost-1 2014 info-icon
Get lost!! Defol!! Doctor Frost-1 2014 info-icon
Calm down Lee Dong Joo. Sakin ol Lee Dong Joo. Doctor Frost-1 2014 info-icon
Go away. You're a murderer. Git. Sen katilsin. Doctor Frost-1 2014 info-icon
I told you several times that you shouldn't do that to your wife. Karına böyle yapmamanı kaç kez söyledim sana. Doctor Frost-1 2014 info-icon
So, you too Professor, don't say you'll quit. Yes? Bu yüzden sen de bırakacağım deme. Huh? Doctor Frost-1 2014 info-icon
This kind of counseling isn't any help to you. Bu şekilde bir terapi sana yararlı olmaz. Doctor Frost-1 2014 info-icon
Right now what you need is... Şu an ihtiyacın olan.. Doctor Frost-1 2014 info-icon
What brings you here? Seni buraya ne getirdi? Doctor Frost-1 2014 info-icon
There are still some remaining things I'm curious about regarding Lee Dong Joo. Lee Dong Joo ile merak ettiğim şeyler var hala. Doctor Frost-1 2014 info-icon
Do it later. Lee Dong Joo. Sonra halledersin. Lee Dong Joo. Doctor Frost-1 2014 info-icon
Can you tell me how your mother Annenin nasıl vefat ettiğini Doctor Frost-1 2014 info-icon
passed away? söyler misin? Doctor Frost-1 2014 info-icon
I said it was a suicide. İntihar olduğunu söylemiştim. Doctor Frost-1 2014 info-icon
Professor Baek, what are you doing right now? Profesör Baek, ne yapıyorsun? Doctor Frost-1 2014 info-icon
You said you reported it after finding your mother. Anneni bulduktan sonra hemen bildirdiğini söylemişsin. Doctor Frost-1 2014 info-icon
Can you tell me the situation at that time? O anki durumu anlatır mısın? Doctor Frost-1 2014 info-icon
That... So... Bu..şey.. Doctor Frost-1 2014 info-icon
Just why are you like this? Neden böyle yapıyorsun Allah aşkına? Doctor Frost-1 2014 info-icon
Stop it, please! Durun, lütfen! Doctor Frost-1 2014 info-icon
I can take care of that person plenty well by myself?! Why are you all acting so superior?! Bu adama kendi başıma gayet iyi bakıyorum ya?! Neden hepiniz bu kadar abartıyorsunuz?! Doctor Frost-1 2014 info-icon
Please if he says to get out, get out! Get out!! Gidin dediyse gidin lütfen! Gidin! Doctor Frost-1 2014 info-icon
Get out! Honey! Gidin! Hayatım! Doctor Frost-1 2014 info-icon
Don't go! Sae Hee! Lee Dong Joo, look at me. Gitme! Sae Hee! Lee Dong Joo, bana bak. Doctor Frost-1 2014 info-icon
Professor, help me. Help me. Calm down. Calm down, Lee Dong Joo. Profesör bana yardım et. Yardım et. Sakin ol, sakin ol, Lee Dong Joo. Doctor Frost-1 2014 info-icon
Sae Hee! Sae Hee! Don't go! Sae Hee! Sae Hee! Gitme! Doctor Frost-1 2014 info-icon
Kim Sae Hee had Narcissistic Personality Disorder. (Excessive appraisal of oneself that leads to Kim Sae Hee'de Narsisistik Kişilik Bozukluğu var. (Sosyal uyumsuzluğa dayalı kendine çok değer verme) Doctor Frost-1 2014 info-icon
social maladjustment) It was internalized and it wasn't easily seen. Bunu içselleştirmiş, fark etmez kolay olmadı. Doctor Frost-1 2014 info-icon
Kim Sae Hee's treatment is urgent too. Kim Sae Hee'nin tedavisi de acil. Doctor Frost-1 2014 info-icon
Since when did you know? Ne zamandan beri biliyorsun? Doctor Frost-1 2014 info-icon
I told you the first time, that it was weird. Başta da söylemiştim tuhaftı. Doctor Frost-1 2014 info-icon
The unilateral caring, the unwanted kindness. Tek taraflı ilgilenme, istenmeyen kibarlık. Doctor Frost-1 2014 info-icon
She may act modest but the actions disregarded the other party. Mütevazi davranabilir ama hareketleriyle diğer tarafı göz ardı ediyor. Doctor Frost-1 2014 info-icon
They are the characteristics of covert narcissism. Bunlar gizli narsisistliğin belirtileri. Doctor Frost-1 2014 info-icon
Kim Sae Hee's narcissistic actions, worsened Lee Dong Joon's symptoms. Kim Sae Hee'nin narsisistik hareketleri, Lee Dong Joon'u kötüleştirdi. Doctor Frost-1 2014 info-icon
When the two are together, they break each other down. Birlikte olduklarında, ateşle barut gibiler. Doctor Frost-1 2014 info-icon
Do you want to have a drink? Bir şeyler içmek ister misin? Doctor Frost-1 2014 info-icon
A glass of the same thing for me, too. Bana da aynısından. Doctor Frost-1 2014 info-icon
You're here, Detective Nam? Geldiniz demek Dedektif Nam? Doctor Frost-1 2014 info-icon
No matter when I see you, it's nice to meet you. Ne zaman görsem sizi,memnun oluyorum. Doctor Frost-1 2014 info-icon
Whenever I see you, you're beautiful as well. Ne zaman baksam, hep güzelsiniz. Doctor Frost-1 2014 info-icon
Have you looked into it? Araştırdın mı? Doctor Frost-1 2014 info-icon
Lee Dong Joo's mother's suicide? Lee Dong Joo'nun annesinin intiharı mı? Doctor Frost-1 2014 info-icon
Well, talking about it like this is bad but... Bu şekilde konuşmak kötü bir şey ama.. Doctor Frost-1 2014 info-icon
It's just a common suicide of a regular, depressed patient. Sıradan bir depresyon hastasının intiharı. Doctor Frost-1 2014 info-icon
They said she took medicine. On top of that, all of her children were at home but İlaç aldığını söylediler. Hepsini geçtim bütün çocukları evdeyken, Doctor Frost-1 2014 info-icon
in her room (she committed suicide). But you see, kendi odasında...Ama işte Doctor Frost-1 2014 info-icon
the medicine the mother took, came out of her daughter in law's drawer. annesinin aldığı ilaçlar, gelininin çekmecesinden çıkmış. Doctor Frost-1 2014 info-icon
The daughter in law's alibi was certain, and there was even a witness, so the suspicion was cleared. Maddi durumlarının ne kadar kötü olduğuna bakarsak, Oh Ji Min'in annesi Gelinin mazereti vardı, hatta görgü tanığı dahi vardı bu yüzden şüphe temize çıkmış. Doctor Frost-1 2014 info-icon
She said it was a medicine she saw for the first time. O ilaçları ilk kez gördüğünü söylemiş. Doctor Frost-1 2014 info-icon
It could be that the mother in law put that medicine in the daughter in law's drawer on purpose, Kaynanası ilaçları gelinin çekmecesine kasıtlı olarak bırakmış olabilir, Doctor Frost-1 2014 info-icon
or it's the direct opposite of that. ya da tam tersi. Doctor Frost-1 2014 info-icon
That Lee Dong Joo or whatever son, O zaman karar verdim.. Lee Dong Joo mu neyse, Doctor Frost-1 2014 info-icon
at the police station said that he'll follow her and die. karakolda onu takip edip öldüreceğini söylemiş. Doctor Frost-1 2014 info-icon
They said it was really a crazy commotion. Kafayı sıyırmış gibiymiş. Doctor Frost-1 2014 info-icon
He should have looked for her sooner then. Daha önceden aramış olmalıydı annesini. Doctor Frost-1 2014 info-icon
I don't know why people keep abandoning the world. İnsanlar neden dünyayı terk edip gidiyorlar anlamıyorum. Doctor Frost-1 2014 info-icon
Leaving the remaining people to feel the cold heartache. Burada kalanlara buz gibi bir ağrı bırakıyorlar. Doctor Frost-1 2014 info-icon
Lee Dong Joo's sun wasn't his mother but his wife. Lee Dong Joo'nun güneşi annesi değil karısı. Doctor Frost-1 2014 info-icon
The person who is closest who understands and accepts you, Seni en iyi anlayan ve kabul eden kişi, Doctor Frost-1 2014 info-icon
is the sun. güneşindir. Doctor Frost-1 2014 info-icon
Then now, is the case over? O zaman dosya kapandı mı? Doctor Frost-1 2014 info-icon
No, Lee Dong Joo's counseling, Hayır, Lee Dong Joo'nun terapisine, Doctor Frost-1 2014 info-icon
I will continue doing it. devam edeceğim. Doctor Frost-1 2014 info-icon
Will you be alright? Sorun olmayacak mı? Doctor Frost-1 2014 info-icon
His wife is at the hospital so there's no one to look after him; he's also in a nervous psychological state. Karısı hastanede, bakacak kimsesi yok, ayrıca psikolojik olarak gergin bir durumda. Doctor Frost-1 2014 info-icon
Meeting a new counselor right now is difficult. Şu an yeni bir danışmana gitmesi zor olur. Doctor Frost-1 2014 info-icon
If there's something difficult going on, tell me any time. İşler zorlaşırsa bana söyle. Doctor Frost-1 2014 info-icon
Did he not come yet? Henüz gelmedi mi? Doctor Frost-1 2014 info-icon
Professor, I think I might be a bit late. Profesör, biraz geç kalabilirim. Doctor Frost-1 2014 info-icon
Why did you draw me as a boy? Beni neden çocuk gibi çizdin? Doctor Frost-1 2014 info-icon
In my eyes you look like this. Benim gözümde böyle gözüküyorsun. Doctor Frost-1 2014 info-icon
Nam Bong! Nam Bong! Doctor Frost-1 2014 info-icon
Come in! Come in! Sit over there. Gel! Gel! Böyle otur. Doctor Frost-1 2014 info-icon
What are you doing? Ah, sit here. Ne yapıyorsun? Ah, otur dedim. Doctor Frost-1 2014 info-icon
December 23rd, congratulations on Baek Nam Bong's birthday! 23 Aralık, Baek Nam Bong'un doğumgünü kutlu olsun! Doctor Frost-1 2014 info-icon
Blow it out. Üfle. Doctor Frost-1 2014 info-icon
Ah! Wait, wait, wait! Ah! Bekle, bekle, bekle! Doctor Frost-1 2014 info-icon
Make a wish first. Önce bir dilek tut. Doctor Frost-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15779
  • 15780
  • 15781
  • 15782
  • 15783
  • 15784
  • 15785
  • 15786
  • 15787
  • 15788
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim