Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157826
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Take old Georgie there. | Yaşlı Georgie'yi ele alalım. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Boy, he was off the charts. | Vay, Sıra dışı biriydi.. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| They wanted to make him King. | Onu Kral yapmak istediler. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Son of a gun! | Silahın oğlu! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Thank you, thank you for coming. | Teşekkür ederim., Geldiiğiniz için teşekkürler. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Galena and I would like to thank America... | Galena ve ben bu şerefli fırsat için Amerika'ya teşekkür etmek istiyoruz. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I have met people of every race, color and creed... | Uzun kampanya döneminde; her ırk, renk ve inançtan insanlarla tanıştım. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I pledge to you that my White House will be a rainbow house. | Size söz veriyorum. Beyaz Saray, Gökkuşağı Sarayı olacak. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| It'll be open to people of all colors and creeds. | Her renk ve inançtan insanlara açık olacak. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Now, please, go and vote. We need your support. | Şimdi, lütfen, gidin ve oy verin. Desteğinize ihtiyacımız var. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| That was great. I'm gonna go do press. | Harikaydı. Ben basınla ilgileneceğim. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Greenleaf! Greenleaf! | Greenleaf! Greenleaf! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Gallup has you down by a point. | Gallup 1 puan düştüğünüzü söylüyor.. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| CNN, USA Today, has us up by two. News has us down by sixty. | CNN, USA Today, 2 puan çıktığımızı. Fox News 60 puan düştüğümüzü. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| What message are you trying to get out to the undecideds today? | Bugün kararsızlara vereceğiniz mesaj nedir? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| The same message we put out yesterday, last week and last year... | Dün, geçen hafta ve geçen yıl kampanyaya başladığımızda verdiğimizin aynısını. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Because we have the answers. Not platitudes and jingoistic rhetoric. | Çünkü bizde cevaplar var. Basmakalıp ve şoven retorikler değil. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| This is the truth train operation real deal. | Bu gerçeği herkes biliyor zaten. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| In recent days, the president has aired ads claiming Greenleaf... | Geçenlerde Başkan, Greenleaf'in tatilini çıplaklar kampında | Swing Vote-1 | 2008 | |
| has vacationed at a nudist colony. | geçirdiğini iddia etmişti. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Come on, now, that's a tired accusation. It's pure fiction. | Hadi, Bu iddia bıktırdı artık. Tamamen kurmaca.. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Then, how do you answer for the photos? Right wing blogo smear, that's how. | Peki fotograflara ne diyeceksiniz? Sağ kanat iftiraları. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I could stand here and perpetuate the rumor that as a young man... | Ben de; Başkan'ın kumar sorunu var dedikodusunu tekrarlayıp durabilirim. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Despite eye witness accounts and documentation. | Görgü tanıkları, hesaplar ve belgelere rağmen. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| They sling mud, we sling ideas. | Onlar çamur atıyorlar, Biz fikir üretiyoruz. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Still, if Greenleaf loses, you'll be 0 for 7 on the national scene. | Greenleaf kaybederse; Ulusal alanda 7 de 0 olacaksınız. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Thank you, Betty. Sorry, folks, that's all I have time for. | Teşekkür ederim, Betty. Üzgünüm, çocuklar, bugünlük bu kadar. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Leeches! | Sülükler! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Why it's important to vote. | Oy vermek neden önemlidir. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Many brave soldiers sacrificed themselves. | Birçok cesur asker canlarını feda etttiler. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| A right we take for granted. | Bize verilen bu hak. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| For the people. By the people. | Halk için. Halk tarafından. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| We the people! | Biz halkız! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I can't read my writing. | Yazdığımı okuyamıyorum. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| All the world's great civilizations have followed the same path. | Dünyadaki bütün büyük uygarlıklar aynı yolu izledi. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| From bondage, to liberty, from liberty to abundance... | Esaretten özgürlüğe, özgürlükten zenginliğe... | Swing Vote-1 | 2008 | |
| from abundance to complacency. From complacency to apathy... | ...zenginlikten refaha, refahtan duyarsızlığa... | Swing Vote-1 | 2008 | |
| from apathy back to bondage. | duyarsızlıktan esarete. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| If we're to be the exception to history, then we must break the cycle. | Tarihte bir istisna olmak istiyorsak, bu döngüyü kırmak zorundayız. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| For those who do not remember the past are condemned to repeat it. | Tarihini hatırlamayanlar; bu döngüden kurtulamazlar. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Very good, everybody. Very good. | Çok iyi çocuklar. Çok iyi. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Okay, remember, no running till you get out to the playground. | Unutmayın, bahçeye çıkana kadar koşmak yok.. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Your last one was great. I'd like to use it on the news. | Sonuncusu harikaydı. haberlerde kullanmak isterim. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Molly? Yes. | Molly? Evet. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Molly, come here. | Molly, buraya gel. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| This is Ms. Madison. She's the reporter from the news. | Bu Ms. Madison. Haberlerden muhabir. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Hi, Molly. Hi. | Merhaba, Molly. Merhaba. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| How you doing? Good. | Nasılsın? İyi. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Your essay was very thoughtful. | Yazın çok düşündürücüydü. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Ms. Madison is going to show your essay tonight. | Ms. Madison bu gece yazını yayınlayacak. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Isn't that exciting? Yes, madam. | Heyecanlı değil mi? Evet efendim. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Tell me something. What do you want to be when you grow up? | Söylesene büyüyünce ne olmak istiyorsun? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I go back and forth. Either a veterinarian or chairman of the Fed. | Veteriner olmakla, FBI başkanı olmak arasında gidip geliyorum.. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Where's Bud? | Bud nerede? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Went to take a leak half an hour ago. I heard his name over the loudspeaker. | Yarım saat önce sıvıştı. Hoparlörden adı anons edilmişti. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| What'd you have for lunch? | Yemekte ne yiyorsun? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Egg salad. You? Hard boiled. | Yumurta salatası. Sen? Katı kaynamış. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Hey, Bud. | Merhaba, Bud. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Just giving you a heads up. | Sadece seni bilgilendiriyorum. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Management wants us to cut another ten percent. | Yönetim %10 daha kesintiye gitmemizi istiyor. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Well, you are management, Carl. | Yönetim sensin, Carl. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Look, you haven't punched in on time in six months. | Bak, son 6 aydır hep geç kalıyorsun. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| So, I'm five minutes late every once in a while. What is the big whoop? | Ee, arasıra 5 dk geç kalıyorum. Asıl yaygara ne? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| You took thirty one sick days this year, Bud. | Bu yıl 31 gün hastayım diye işe gelmedin, Bud. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Well, I gotta kid, Carl. She brings it home from school. | Benim bir çocuğum var, Carl. Okuldan getiriyor.. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Shit! Goddamnit! | Allah Kahretsin! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Well, hell, Carl! | Cehenneme, Carl! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| You could have showed me your footage when you walked in. | Bu videoyu içeri girdiğinde de gösterebilirdin.. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I know we went to school together, Bud. I've always liked you. | Biliyorum, okula birlikte gittik, Bud. Seni hep sevdim. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| You gotta give me one good reason why I should keep you. | Seni tutmam için bana tek bir iyi neden göstermelisin. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Why I can keep you. | Seni neden tutabileyim. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| All hellsabelle! | Tüm cehennem melekleri! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| That's alright, Henry. Just... | Sorun değil, Henry. Sedece... | Swing Vote-1 | 2008 | |
| As soon as take your money, I'm going from fired to retired. | Paranı alır almaz, kovulmuşluktan, emekliliğe geçeceğim. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Hey, Bud! Yes? | Hey, Bud! Yes? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Molly is on TV! | Molly televizyonda! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Apathy back to bondage. Geez! | Duyarsızlıktan esarete. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| If we are to be the exception to history, then we must break the cycle. | Tarihte bir istisna olmak istiyorsak, bu döngüyü kırmak zorundayız. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Curly, what time you got? Nine past seven. | Curly, saatin kaç? 7'yi 9 geçiyor. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| God, man! Shit! | Tanrım! Kahretsin! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I hurt the top of my head. | Başımı çarptım. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Come on, lay down. | Hadi, Yat. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I'm so sorry, baby. | Çok üzgünüm bebeğim.. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I want to live with Mom. | Annemle yaşamak istiyorum. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| New Mexico is a classic swing state. | New Mex¡co her zamanki gibi kazananı belirleyecek eyalet.. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Mrs. Madison? Speaking. | Mrs. Mad¡son? Benim. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I'm calling from the New Mexico election board. | New Mex¡co seçim kurulundan arıyorum. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| The what? The New Mexico election board. | Nerden? New Mex¡co seçim kurulu. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Madam, did you cast your vote at a Texico polling station last night? | Hanımefendi oyunuzu dün gece, Tex¡co oy verme istasyonunda mı verdiniz? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| I voted in the morning. | Sabah verdim. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| In the morning. Alright. | Sabah. Tamam. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Is there something the matter? | Bir sorun mu var? | Swing Vote-1 | 2008 | |
| No, no, sorry to bother you. | Hayır hayır, rahatsız ettiğimiz için üzgünüz. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| It is amazing. With every state but New Mexico reporting... | Şaşırtıcı bir şey. Başkanlık yarışı, New Mexico haricinde... | Swing Vote-1 | 2008 | |
| we're now in a dead heat for the American presidency. | ...bütün eyaletlerde başa baş sonuçlandı. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| Each candidate with virtually the same amount of electoral votes. | Her aday aynı sayıda oy aldı. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| 270, the magic number to win. This is a real photo finish! | 270, kazanmak için sihirli numara. Bu gerçek bir photo finish! | Swing Vote-1 | 2008 | |
| It's d�j� vu again. 2000 presidential election came down to Dade County. | Yine bir deja vu. 2000 başkanlık seçimlerini de Dade Şehri belirlemişti. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| 400 votes in the state of Florida, out of a total of 105 million cast. | Başkanlığı; 105 milyon oy arasından, Florida'daki 400 oy belirlemişti. | Swing Vote-1 | 2008 | |
| If this is a certified tie, neither the candidate would receive the majority. | Bu resmi olarak bir eşitlikse ve hiç bir aday çoğunluğu alamadıysa; | Swing Vote-1 | 2008 |