• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157826

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Take old Georgie there. Yaşlı Georgie'yi ele alalım. Swing Vote-1 2008 info-icon
Boy, he was off the charts. Vay, Sıra dışı biriydi.. Swing Vote-1 2008 info-icon
They wanted to make him King. Onu Kral yapmak istediler. Swing Vote-1 2008 info-icon
Son of a gun! Silahın oğlu! Swing Vote-1 2008 info-icon
Thank you, thank you for coming. Teşekkür ederim., Geldiiğiniz için teşekkürler. Swing Vote-1 2008 info-icon
Galena and I would like to thank America... Galena ve ben bu şerefli fırsat için Amerika'ya teşekkür etmek istiyoruz. Swing Vote-1 2008 info-icon
I have met people of every race, color and creed... Uzun kampanya döneminde; her ırk, renk ve inançtan insanlarla tanıştım. Swing Vote-1 2008 info-icon
I pledge to you that my White House will be a rainbow house. Size söz veriyorum. Beyaz Saray, Gökkuşağı Sarayı olacak. Swing Vote-1 2008 info-icon
It'll be open to people of all colors and creeds. Her renk ve inançtan insanlara açık olacak. Swing Vote-1 2008 info-icon
Now, please, go and vote. We need your support. Şimdi, lütfen, gidin ve oy verin. Desteğinize ihtiyacımız var. Swing Vote-1 2008 info-icon
That was great. I'm gonna go do press. Harikaydı. Ben basınla ilgileneceğim. Swing Vote-1 2008 info-icon
Greenleaf! Greenleaf! Greenleaf! Greenleaf! Swing Vote-1 2008 info-icon
Gallup has you down by a point. Gallup 1 puan düştüğünüzü söylüyor.. Swing Vote-1 2008 info-icon
CNN, USA Today, has us up by two. News has us down by sixty. CNN, USA Today, 2 puan çıktığımızı. Fox News 60 puan düştüğümüzü. Swing Vote-1 2008 info-icon
What message are you trying to get out to the undecideds today? Bugün kararsızlara vereceğiniz mesaj nedir? Swing Vote-1 2008 info-icon
The same message we put out yesterday, last week and last year... Dün, geçen hafta ve geçen yıl kampanyaya başladığımızda verdiğimizin aynısını. Swing Vote-1 2008 info-icon
Because we have the answers. Not platitudes and jingoistic rhetoric. Çünkü bizde cevaplar var. Basmakalıp ve şoven retorikler değil. Swing Vote-1 2008 info-icon
This is the truth train operation real deal. Bu gerçeği herkes biliyor zaten. Swing Vote-1 2008 info-icon
In recent days, the president has aired ads claiming Greenleaf... Geçenlerde Başkan, Greenleaf'in tatilini çıplaklar kampında Swing Vote-1 2008 info-icon
has vacationed at a nudist colony. geçirdiğini iddia etmişti. Swing Vote-1 2008 info-icon
Come on, now, that's a tired accusation. It's pure fiction. Hadi, Bu iddia bıktırdı artık. Tamamen kurmaca.. Swing Vote-1 2008 info-icon
Then, how do you answer for the photos? Right wing blogo smear, that's how. Peki fotograflara ne diyeceksiniz? Sağ kanat iftiraları. Swing Vote-1 2008 info-icon
I could stand here and perpetuate the rumor that as a young man... Ben de; Başkan'ın kumar sorunu var dedikodusunu tekrarlayıp durabilirim. Swing Vote-1 2008 info-icon
Despite eye witness accounts and documentation. Görgü tanıkları, hesaplar ve belgelere rağmen. Swing Vote-1 2008 info-icon
They sling mud, we sling ideas. Onlar çamur atıyorlar, Biz fikir üretiyoruz. Swing Vote-1 2008 info-icon
Still, if Greenleaf loses, you'll be 0 for 7 on the national scene. Greenleaf kaybederse; Ulusal alanda 7 de 0 olacaksınız. Swing Vote-1 2008 info-icon
Thank you, Betty. Sorry, folks, that's all I have time for. Teşekkür ederim, Betty. Üzgünüm, çocuklar, bugünlük bu kadar. Swing Vote-1 2008 info-icon
Leeches! Sülükler! Swing Vote-1 2008 info-icon
Why it's important to vote. Oy vermek neden önemlidir. Swing Vote-1 2008 info-icon
Many brave soldiers sacrificed themselves. Birçok cesur asker canlarını feda etttiler. Swing Vote-1 2008 info-icon
A right we take for granted. Bize verilen bu hak. Swing Vote-1 2008 info-icon
For the people. By the people. Halk için. Halk tarafından. Swing Vote-1 2008 info-icon
We the people! Biz halkız! Swing Vote-1 2008 info-icon
I can't read my writing. Yazdığımı okuyamıyorum. Swing Vote-1 2008 info-icon
All the world's great civilizations have followed the same path. Dünyadaki bütün büyük uygarlıklar aynı yolu izledi. Swing Vote-1 2008 info-icon
From bondage, to liberty, from liberty to abundance... Esaretten özgürlüğe, özgürlükten zenginliğe... Swing Vote-1 2008 info-icon
from abundance to complacency. From complacency to apathy... ...zenginlikten refaha, refahtan duyarsızlığa... Swing Vote-1 2008 info-icon
from apathy back to bondage. duyarsızlıktan esarete. Swing Vote-1 2008 info-icon
If we're to be the exception to history, then we must break the cycle. Tarihte bir istisna olmak istiyorsak, bu döngüyü kırmak zorundayız. Swing Vote-1 2008 info-icon
For those who do not remember the past are condemned to repeat it. Tarihini hatırlamayanlar; bu döngüden kurtulamazlar. Swing Vote-1 2008 info-icon
Very good, everybody. Very good. Çok iyi çocuklar. Çok iyi. Swing Vote-1 2008 info-icon
Okay, remember, no running till you get out to the playground. Unutmayın, bahçeye çıkana kadar koşmak yok.. Swing Vote-1 2008 info-icon
Your last one was great. I'd like to use it on the news. Sonuncusu harikaydı. haberlerde kullanmak isterim. Swing Vote-1 2008 info-icon
Molly? Yes. Molly? Evet. Swing Vote-1 2008 info-icon
Molly, come here. Molly, buraya gel. Swing Vote-1 2008 info-icon
This is Ms. Madison. She's the reporter from the news. Bu Ms. Madison. Haberlerden muhabir. Swing Vote-1 2008 info-icon
Hi, Molly. Hi. Merhaba, Molly. Merhaba. Swing Vote-1 2008 info-icon
How you doing? Good. Nasılsın? İyi. Swing Vote-1 2008 info-icon
Your essay was very thoughtful. Yazın çok düşündürücüydü. Swing Vote-1 2008 info-icon
Ms. Madison is going to show your essay tonight. Ms. Madison bu gece yazını yayınlayacak. Swing Vote-1 2008 info-icon
Isn't that exciting? Yes, madam. Heyecanlı değil mi? Evet efendim. Swing Vote-1 2008 info-icon
Tell me something. What do you want to be when you grow up? Söylesene büyüyünce ne olmak istiyorsun? Swing Vote-1 2008 info-icon
I go back and forth. Either a veterinarian or chairman of the Fed. Veteriner olmakla, FBI başkanı olmak arasında gidip geliyorum.. Swing Vote-1 2008 info-icon
Where's Bud? Bud nerede? Swing Vote-1 2008 info-icon
Went to take a leak half an hour ago. I heard his name over the loudspeaker. Yarım saat önce sıvıştı. Hoparlörden adı anons edilmişti. Swing Vote-1 2008 info-icon
What'd you have for lunch? Yemekte ne yiyorsun? Swing Vote-1 2008 info-icon
Egg salad. You? Hard boiled. Yumurta salatası. Sen? Katı kaynamış. Swing Vote-1 2008 info-icon
Hey, Bud. Merhaba, Bud. Swing Vote-1 2008 info-icon
Just giving you a heads up. Sadece seni bilgilendiriyorum. Swing Vote-1 2008 info-icon
Management wants us to cut another ten percent. Yönetim %10 daha kesintiye gitmemizi istiyor. Swing Vote-1 2008 info-icon
Well, you are management, Carl. Yönetim sensin, Carl. Swing Vote-1 2008 info-icon
Look, you haven't punched in on time in six months. Bak, son 6 aydır hep geç kalıyorsun. Swing Vote-1 2008 info-icon
So, I'm five minutes late every once in a while. What is the big whoop? Ee, arasıra 5 dk geç kalıyorum. Asıl yaygara ne? Swing Vote-1 2008 info-icon
You took thirty one sick days this year, Bud. Bu yıl 31 gün hastayım diye işe gelmedin, Bud. Swing Vote-1 2008 info-icon
Well, I gotta kid, Carl. She brings it home from school. Benim bir çocuğum var, Carl. Okuldan getiriyor.. Swing Vote-1 2008 info-icon
Shit! Goddamnit! Allah Kahretsin! Swing Vote-1 2008 info-icon
Well, hell, Carl! Cehenneme, Carl! Swing Vote-1 2008 info-icon
You could have showed me your footage when you walked in. Bu videoyu içeri girdiğinde de gösterebilirdin.. Swing Vote-1 2008 info-icon
I know we went to school together, Bud. I've always liked you. Biliyorum, okula birlikte gittik, Bud. Seni hep sevdim. Swing Vote-1 2008 info-icon
You gotta give me one good reason why I should keep you. Seni tutmam için bana tek bir iyi neden göstermelisin. Swing Vote-1 2008 info-icon
Why I can keep you. Seni neden tutabileyim. Swing Vote-1 2008 info-icon
All hellsabelle! Tüm cehennem melekleri! Swing Vote-1 2008 info-icon
That's alright, Henry. Just... Sorun değil, Henry. Sedece... Swing Vote-1 2008 info-icon
As soon as take your money, I'm going from fired to retired. Paranı alır almaz, kovulmuşluktan, emekliliğe geçeceğim. Swing Vote-1 2008 info-icon
Hey, Bud! Yes? Hey, Bud! Yes? Swing Vote-1 2008 info-icon
Molly is on TV! Molly televizyonda! Swing Vote-1 2008 info-icon
Apathy back to bondage. Geez! Duyarsızlıktan esarete. Swing Vote-1 2008 info-icon
If we are to be the exception to history, then we must break the cycle. Tarihte bir istisna olmak istiyorsak, bu döngüyü kırmak zorundayız. Swing Vote-1 2008 info-icon
Curly, what time you got? Nine past seven. Curly, saatin kaç? 7'yi 9 geçiyor. Swing Vote-1 2008 info-icon
God, man! Shit! Tanrım! Kahretsin! Swing Vote-1 2008 info-icon
I hurt the top of my head. Başımı çarptım. Swing Vote-1 2008 info-icon
Come on, lay down. Hadi, Yat. Swing Vote-1 2008 info-icon
I'm so sorry, baby. Çok üzgünüm bebeğim.. Swing Vote-1 2008 info-icon
I want to live with Mom. Annemle yaşamak istiyorum. Swing Vote-1 2008 info-icon
New Mexico is a classic swing state. New Mex¡co her zamanki gibi kazananı belirleyecek eyalet.. Swing Vote-1 2008 info-icon
Mrs. Madison? Speaking. Mrs. Mad¡son? Benim. Swing Vote-1 2008 info-icon
I'm calling from the New Mexico election board. New Mex¡co seçim kurulundan arıyorum. Swing Vote-1 2008 info-icon
The what? The New Mexico election board. Nerden? New Mex¡co seçim kurulu. Swing Vote-1 2008 info-icon
Madam, did you cast your vote at a Texico polling station last night? Hanımefendi oyunuzu dün gece, Tex¡co oy verme istasyonunda mı verdiniz? Swing Vote-1 2008 info-icon
I voted in the morning. Sabah verdim. Swing Vote-1 2008 info-icon
In the morning. Alright. Sabah. Tamam. Swing Vote-1 2008 info-icon
Is there something the matter? Bir sorun mu var? Swing Vote-1 2008 info-icon
No, no, sorry to bother you. Hayır hayır, rahatsız ettiğimiz için üzgünüz. Swing Vote-1 2008 info-icon
It is amazing. With every state but New Mexico reporting... Şaşırtıcı bir şey. Başkanlık yarışı, New Mexico haricinde... Swing Vote-1 2008 info-icon
we're now in a dead heat for the American presidency. ...bütün eyaletlerde başa baş sonuçlandı. Swing Vote-1 2008 info-icon
Each candidate with virtually the same amount of electoral votes. Her aday aynı sayıda oy aldı. Swing Vote-1 2008 info-icon
270, the magic number to win. This is a real photo finish! 270, kazanmak için sihirli numara. Bu gerçek bir photo finish! Swing Vote-1 2008 info-icon
It's d�j� vu again. 2000 presidential election came down to Dade County. Yine bir deja vu. 2000 başkanlık seçimlerini de Dade Şehri belirlemişti. Swing Vote-1 2008 info-icon
400 votes in the state of Florida, out of a total of 105 million cast. Başkanlığı; 105 milyon oy arasından, Florida'daki 400 oy belirlemişti. Swing Vote-1 2008 info-icon
If this is a certified tie, neither the candidate would receive the majority. Bu resmi olarak bir eşitlikse ve hiç bir aday çoğunluğu alamadıysa; Swing Vote-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157821
  • 157822
  • 157823
  • 157824
  • 157825
  • 157826
  • 157827
  • 157828
  • 157829
  • 157830
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim