• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157829

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And Mr. Landry, exactly how long have you known Earnest Johnson? Mr. Landry, Earnest Johnson'ı ne zamandan beri tanıyorsunuz? Swing Vote-1 2008 info-icon
Earnest Johnson? Hey, Earnest! Earnest Johnson? Hey, Earnest! Swing Vote-1 2008 info-icon
You mean Bud? We all grew up together. Bud'ı mı demek istiyorsun? Biz hep birlikte büyüdük. Swing Vote-1 2008 info-icon
How do you think he's shouldering the responsibility... Amerika Birleşik Devletleri başkanını seçme sorumluluğunu... Swing Vote-1 2008 info-icon
Well, I'm sure that... Eee... Eminim ki... Swing Vote-1 2008 info-icon
Earnest is... crapping his pants. Earnest... donuna işiyor.. Swing Vote-1 2008 info-icon
He's a good guy. He likes to treat them good. iyi bir adamdır. Herkese iyi davranır. Swing Vote-1 2008 info-icon
We used to light the mesa back here on fire! Şu arkamızdaki ovayı ateşe verirdik! Swing Vote-1 2008 info-icon
It's all my fault, isn't it? Hep benim hatam, değil mi? Swing Vote-1 2008 info-icon
No! No, no, no, baby, no. Hayır! Hayır, hayır, bebeğim, hayır. Swing Vote-1 2008 info-icon
None of this would have happened if I hadn't let you down. Seni yüzüstü bırakmasaydım; bunların hiç biri olmazdı. Swing Vote-1 2008 info-icon
I'm gonna back these people up. Bu adamlara gitmesini söyleyeceğim.. Swing Vote-1 2008 info-icon
There's so many! Çok fazlalar! Swing Vote-1 2008 info-icon
Ok, I'm just gonna go out there, right? I'm gonna... Tamam şimdi oraya gideceğim... Gideceğim... Swing Vote-1 2008 info-icon
I'm gonna walk out there and tell those people it wasn't me who voted. Şimdi dışarı çıkıp oyu verenin ben olmadığımı söyleyeceğim.. Swing Vote-1 2008 info-icon
No, you can't! Hayır yapamazsın! Swing Vote-1 2008 info-icon
You swore to that judge, on a Bible and everything. Yargıca yemin ettin, İncil ve herşey üzerine. Swing Vote-1 2008 info-icon
What? That was the middle of the night. That can't count! Ne? Bu gecenin bir yarısıydı. Sayılmaz! Swing Vote-1 2008 info-icon
You were under oath, Bud. Voter fraud is a felony. Yemin altındaydın, Bud. Seçmen sahtekarlığı bir suçtur. Swing Vote-1 2008 info-icon
And one more felony and they take me away from you. Bir suç daha işlersen beni senden alırlar. Swing Vote-1 2008 info-icon
You're right. Shit! I am down to one! Haklısın! kahretsin. Battım ben. Swing Vote-1 2008 info-icon
We lie. We have to. Yalan söyleyeceğiz. Mecburuz. Swing Vote-1 2008 info-icon
Okay, that's a good plan. Just a little white lie is all this is. Tamam. İyi bir plan. Altı üstü birazcık beyaz yalan.. Swing Vote-1 2008 info-icon
Between us. Just between us. İkimizin arasında. Sadece ikimizin arasında. Swing Vote-1 2008 info-icon
Who knows, maybe this thing, all these... Kim bilir?, Bütün bu şeyler... Swing Vote-1 2008 info-icon
Maybe all these people, they just go away. Belki bütün bu insanlar çekip gider Swing Vote-1 2008 info-icon
The biggest space we could find. Bulabildiğimiz en büyük yer. Swing Vote-1 2008 info-icon
How we gonna do this? Build a campaign around one man? Bunu nasıl yapacağız? Tek adamın etrafında bir kampanya? Swing Vote-1 2008 info-icon
I don't know how to do this. You're gonna leave it to me. Bunun nasıl yapılacağını bilmiyorum. Sen bana bırak. Swing Vote-1 2008 info-icon
We're gonna win him, Don! We're gonna win this guy. Onu kazanacağız, Don! Bu adamı kazanacağız. Swing Vote-1 2008 info-icon
We got the issues on our side! Bizim kendi konularımız var! Swing Vote-1 2008 info-icon
There you go! He's gonna love me! İşte böyle! Beni sevecek! Swing Vote-1 2008 info-icon
What's not to love? Kim sevmez ki? Swing Vote-1 2008 info-icon
We're in trouble. I need you to dig up everything you can on Earnest Johnson. Başımız belada. Earnest Johnson hakkında herşeyi araştırmanızı istiyorum. Swing Vote-1 2008 info-icon
Talk to his family, his friends. Ailesi ile, arkadaşları ile konuşun. Swing Vote-1 2008 info-icon
I want to know what he reads, what television show he watches. Ne okur, hangi TV programlarını izler bilmek istiyorum.. Swing Vote-1 2008 info-icon
His hobbies, his favorite foods, his hopes, his dreams, everything. ...hobileri, en sevdiği yemek, ümitleri, rüyaları, herşey. Swing Vote-1 2008 info-icon
All we have to do is win over one American mind! Yapmamız gereken tek şey tek bir Amerikan beynini kazanmak. Swing Vote-1 2008 info-icon
You know, I was just thinking, Marty. Biliyor musun, Ne düşünüyorum Marty. Swing Vote-1 2008 info-icon
I'd like to get to know this Bud Johnson. Personally. Bu Bud Johnson'ı yakından tanımak istiyorum. kişisel olarak. Swing Vote-1 2008 info-icon
Maybe take him out for some ice cream. Belki onu dondurma yemeye götürürüm.. Swing Vote-1 2008 info-icon
What grown man doesn't like ice cream? Ne, yetişkin adamlar dondurma sevmez mi? Swing Vote-1 2008 info-icon
No higher education, not much lower education. Yüksek eğitimi yok, düşük eğitimi de yok. Swing Vote-1 2008 info-icon
Divorced single father, recently laid off. Boşanmış bekar baba, Yakında bir zamanda işten atılmış Swing Vote-1 2008 info-icon
What's our first step? İlk adımın nedir? Swing Vote-1 2008 info-icon
Put you in a room together. See if you persuade him to come over to our side. İkinizi biraraya getirmek. Bakalım bizim tarafa geçmeye ikna edebilecek misin? Swing Vote-1 2008 info-icon
I like it. Him and me in a room. Yes, talking ideas, seeing what comes up. Sevdim bunu. O ve ben bir odada. Evet fikir alışverişi. Swing Vote-1 2008 info-icon
Great plan. I'll get you some talking points. Harika plan. Sana bir kaç sohbet konusu bulayım. Swing Vote-1 2008 info-icon
I'm good off the cuff already. Ben yeterince iyiyim zaten.. Swing Vote-1 2008 info-icon
Of course! We're just gonna get an itty bitty think tank together. Şüphesiz! Sadece biraz beyin fırtınası yapacağız.. Swing Vote-1 2008 info-icon
We'll run the data, see what you two could possibly have in common. İkinizin arasında ortak noktalar bulmaya çalışacağız. Swing Vote-1 2008 info-icon
Your petition has been processed. Dilekçeniz işleme konuldu. Swing Vote-1 2008 info-icon
And in accordance with New Mexico state law, Chapter 1, Article 13, Section 11. New Mexico Eyalet kanunu 1. bölüm 13. fıkra 11. kısmına göre... Swing Vote-1 2008 info-icon
Could you do us a favor and back these news people up a little bit? Bana bir iyilik yapıp habercilerin biraz geriye gitmelerini sağlayabilir misiniz? Swing Vote-1 2008 info-icon
We could barely sleep last night. Dün gece hiç uyuyamadık. Swing Vote-1 2008 info-icon
said voter Earnest Johnson, is hereby authorized... Seçmen Earnest Johnson, bugünden itibaren... Swing Vote-1 2008 info-icon
to recast his vote 10 days from today along official. 10 gün içinde yeniden oyunu kullanmak için yetkilendirildi. Swing Vote-1 2008 info-icon
And there's a fat guy there, he keeps leaning on my truck... Bir de arabama dayanıp yan aynada saçlarını düzeltip duran... Swing Vote-1 2008 info-icon
Said voter, Earnest Johnson, is hereby authorized to recast his vote... Seçmen Earnest Johnson, bugünden itibaren... Swing Vote-1 2008 info-icon
10 days from today. Along official documentary notification... 10 gün içinde yeniden oyunu kullanmak için yetkilendirildi. Swing Vote-1 2008 info-icon
to both state, federal regulatory authorities. Bu belge eyalet ve federal yetkilier tarafından onaylanmıştır. Swing Vote-1 2008 info-icon
Bud, life's gonna be a little different from now on. Bud,hayat şu andan itibaren biraz farklı olacak Swing Vote-1 2008 info-icon
You'll need security around the clock. Etrafında bir güvenliğe ihtiyacın olacak Swing Vote-1 2008 info-icon
You're a household name. Göz önünde bir ismin var artık. Swing Vote-1 2008 info-icon
Every political nut job in the country is gonna make their way down here. Ülkedeki bütün politik çılgınlar buraya dolacak. Swing Vote-1 2008 info-icon
In 10 days, you gonna make the most important decision in the free world. 10 gün içinde, özgür dünyanın en önemli kararını vereceksin. Swing Vote-1 2008 info-icon
And it is our job to make sure this thing comes off fair and square. Bizim işimiz de her şeyin yolunda gitmesini sağlamak. Swing Vote-1 2008 info-icon
So, if there's anything that you think we need to know... Eğer bilmemiz gereken bir şey olduğunu düşünüyorsanız... Swing Vote-1 2008 info-icon
Something we may find out later. Herhangi bir şey bizim sonra da öğrenebileceğimiz Swing Vote-1 2008 info-icon
Better now, than later. Sonra olmasındansa şimdi daha iyi olur.. Swing Vote-1 2008 info-icon
No, sir, there's nothing to know. Hayır efendim, Hiç birşey yok. Swing Vote-1 2008 info-icon
Molly! Molly! Molly! Molly! Molly! Molly! Swing Vote-1 2008 info-icon
I don't believe it. She's his daughter! Who's his daughter? İnanmıyorum. Bu onun kızı! Kim onun kızı? Swing Vote-1 2008 info-icon
The Chairman of the Fed, the girl that won the essay contest. Federallerin başkanı, makale yarışmasını kazanan kız. Swing Vote-1 2008 info-icon
Remember, I ran the story on her, election day? Hatırlıyor musun, seçim günü televizyona çıkarmıştım? Swing Vote-1 2008 info-icon
This is perfect! The network wants to do an interview with her daddy. Bu mükemmel! Kanal babası ile bir röportaj istiyor. Swing Vote-1 2008 info-icon
I'm not going to use this little girl! Bu küçük kızı kullanmayacağım! Swing Vote-1 2008 info-icon
I've told you this before. I have integrity, like Paula Zahn. Sana daha öncede söyledim. Paula Zahn gibi dürüst olacağım. Swing Vote-1 2008 info-icon
I met Paula Zahn. Dinle, Paula Zahn'la tanıştım. Swing Vote-1 2008 info-icon
Paula Zahn eats where my friend is a waiter, alright? Paula Zahn bir arkadaşımın garson olarak çalıştığı yerde yiyor. tamam mı? Swing Vote-1 2008 info-icon
I don't want to hurt your feelings, you're no Paula Zahn. Duygularını incitmek istemiyorum; ama sen Paula Zahn değilsin. Swing Vote-1 2008 info-icon
No Paula Zahn? Değil miyim? Swing Vote-1 2008 info-icon
I booked this story. It was me. John hikayeyi ben buldum. Bendim. Swing Vote-1 2008 info-icon
Yes, that's why everybody here is trying to rip it out from under you. Evet. Bu yüzden buradaki herkes elinden çekip almaya çalışıyor. Swing Vote-1 2008 info-icon
You want a desk in New York, you want a desk in Los Angeles? New York'da bir masa istiyor musun, Los Angeles'da bir masa istiyor musun? Swing Vote-1 2008 info-icon
Forget everything you learned in journalism school. Gazetecilik okulunda öğrendiğin herşeyi unut. Swing Vote-1 2008 info-icon
This isn't new anymore. This isn't life. This is bigger. This is television! Bu artık haber değil. Bu hayat değil. Daha büyük. Bu televizyon! Swing Vote-1 2008 info-icon
The Johnsons have been virtually besieged inside their trailer. Johnsonlar evlerinin içinde kuşatılmış durumdalar. Swing Vote-1 2008 info-icon
but we're lucky to be joined by their pizza delivery man. Ama onlara pizza götüren çocukla bir aradayız. Swing Vote-1 2008 info-icon
How would you characterize Earnest Johnson's state of mind? Earnest Johnson'ın ruh durumunu nasıl tarif edersiniz? Swing Vote-1 2008 info-icon
Mostly I'd say, he was hungry. Daha çok... Aç. Swing Vote-1 2008 info-icon
He was hungry. Açmış. Swing Vote-1 2008 info-icon
I ain't tipping him anymore. Ona bir daha bahşiş vermeyeceğim. Swing Vote-1 2008 info-icon
I ought to trim Mrs. Hardy's elm. Mrs. Hardy'nin ağacını budamalıyım. Swing Vote-1 2008 info-icon
Looks like it's moving in our roof. What do you think? Sanki çatımızın üzerine geliyor gibi. Sen ne düşünüyorsun? Swing Vote-1 2008 info-icon
Hard to tell. What do you think? Söylemesi zor. Sen ne düşünüyorsun? Swing Vote-1 2008 info-icon
You Bud? Yeah! Sen Bud'mısın? Evet! Swing Vote-1 2008 info-icon
You're Richard Petty. Sen de Richard Petty. Swing Vote-1 2008 info-icon
You got it, man. Bildin adamım. Swing Vote-1 2008 info-icon
Hold on. Honey! It's the king! Bi saniye. Tatlım! Bu Kral! Swing Vote-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157824
  • 157825
  • 157826
  • 157827
  • 157828
  • 157829
  • 157830
  • 157831
  • 157832
  • 157833
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim